| Interested participants are invited to complete and return the attached registration form, preferably by E-mail. | Заинтересованным участникам предлагается заполнить и вернуть прилагаемый регистрационный бланк, желательно по электронной почте. |
| In this case, it would not be possible to cancel an incorrect decision and return the case for new discussion. | В этом случае добиться отмены неправомерного решения и вернуть его на повторное рассмотрение вряд ли будет возможно. |
| Such a growth rate would help Bosnia and Herzegovina return its GDP to a pre-war level, which would open the door for EU integration. | Такой коэффициент роста поможет Боснии и Герцеговине вернуть свой ВВП на довоенный уровень, что может открыть дверь для интеграции в ЕС. |
| The relevant resolutions must be implemented in order to put an end to an illegal military occupation and return Western Sahara to its people. | Следует претворить в жизнь соответствующие резолюции, чтобы положить конец незаконной военной оккупации и вернуть Западную Сахару ее народу. |
| We call on it to return the property that was seized and to pay compensation for the damage incurred. | Мы призываем его вернуть захваченное имущество и выплатить компенсацию за причиненный ущерб. |
| And it is unreasonable enough and not common sense to demand that the DPRK return them to Japan. | Довольно необоснованным и противоречащим здравому смыслу является требование к КНДР вернуть их в Японию. |
| At this stage, the Minister may uphold the NSGB's recommendations, reject them or return the matter for further consideration. | На этом этапе министр может поддержать рекомендации НОСБ, отклонить их или вернуть вопрос на дополнительное рассмотрение. |
| The employer requested the return of the balance of USD 38,000. | Заказчик просил вернуть остаток, равный 38000 долл. США. |
| The missions were requested to return the completed Inquiry by 31 January 2004. | Представительствам было предложено вернуть ответы на опрос к 31 января 2004 года. |
| The Procurator of Gldani District ordered the return of the literature. | Районный прокурор Глдани распорядился вернуть литературу владельцу. |
| Obviously once they update the driver and return the WPA network, everything worked the first time. | Очевидно, как только они обновить драйвер и вернуть сеть ШРА, все работали в первый раз. |
| This should return i686-pc-linux-gnu-2.95.3 on most x86 systems. | На большинстве x86 систем это должно вернуть строку i686-pc-linux-gnu-2.95.3. |
| In addition the command line tool of "USB Safely Remove" allows to "return device back". | Более того, командная строка USB Safely Remove позволяет "вернуть устройство обратно". |
| They demanded as ransom the return of a grenade which the head of household had found and taken to the local police station. | В качестве выкупа они потребовали вернуть гранату, которую глава семейства нашёл и сдал в местный полицейский участок. |
| ) now, and hope to return a part of these thanks to this program. | ), и надеются вернуть часть этой программой. |
| The FDG are an outspoken anti-American political faction that wishes to return Cuba to its long-standing communist dictatorship. | ФДГ - откровенная антиамериканская политическая фракция, которая хочет вернуть Кубу в свою давнюю коммунистическую диктатуру. |
| In 1987, he persuaded President Ronald Reagan to order their return. | В 1987 году ему удалось убедить президента Рональда Рейгана, что их надо вернуть. |
| The Slovak authorities presented an ultimatum, to return the group to the German border. | Власти Словакии предъявили ультиматум, с требованием вернуть группу на немецкую территорию. |
| At the Yalta Conference, the British committed themselves to return Soviet citizens to the Soviet Union. | На Ялтинской конференции англичане обязались вернуть советских граждан в СССР. |
| Gerda, wishing to return Kai home goes to search for him. | Герда, желая вернуть Кея домой, отправляется на поиски. |
| Do not add anything and we never encourage or return it. | Не добавляйте ничего, и мы никогда не поощрять и не вернуть. |
| Purple conceives the idea of fabricating a flying machine to return him to the area. | Пурпурный задумывает идею изготовления летательного аппарата, чтобы вернуть его в этот район. |
| The main character is an alien electrical spark named Turnon, which should return the electricity to the unexpectedly de-energized city. | Главный герой игры - ожившая электрическая искорка по имени Тёрнон, который должен вернуть электричество во внезапно обесточенный город. |
| Its aim was to return Mohammad Mossadegh to the premiership and to reestablish the constitutional monarchy. | Они стремились вернуть Мохаммеда Мосаддыка в премьерское кресло и восстановить конституционную монархию. |
| These people should make skeleton of new, present elite of Russia, capable to return the lost positions of the country in the world. | Именно эти люди должны составить костяк новой, настоящей элиты России, способной вернуть утраченные позиции страны в мире. |