Английский - русский
Перевод слова Return
Вариант перевода Вернуть

Примеры в контексте "Return - Вернуть"

Примеры: Return - Вернуть
In 2001 he wrote a letter to British Queen Elizabeth II to demand the return of Armenian treasures, consisting of the treasures of Cilicia, which according to some information Levon VI left in the possession of the English King Edward III (1327-1377). В 2001 году Сурен Айвазян обратился с письмом к английской королеве Елизавете II с требованием вернуть Армении казну, состоящую из сокровищ Киликии, которую Левон VI, по некоторым данным, оставил на хранение английскому королю Эдуарду III (1327-1377).
OJSC "UMMC", managed not only to return by a life many enterprises of Urals Mountains metallurgy, but also actively engaged now development of mountain branch of Bashkortostan, plays a key role in a mining industry of Urals Mountains. ОАО "УГМК", сумевшее не только вернуть к жизни многие предприятия металлургии Урала, но и активно занимающееся сейчас развитием горной отрасли Башкортостана, играет ключевую роль в горной промышленности Урала.
Points are awarded if the ball hits the ground in the opponents court, if the opponents commit a fault, or if they fail to return the ball over the net. Очки начисляются, если мяч упадет на землю в зоне противников, если противники совершат ошибку или если им не удастся вернуть мяч через сетку.
The location of the stuffing bits is communicated to the receiving end of the data link, where these extra bits are removed to return the bit streams to their original bit rates or form. Местоположение вставленных битов сообщается принимающей стороне канала передачи данных, где эти дополнительные биты удаляются, чтобы вернуть потоки битов к их первоначальным битрейтам или форме.
While she is completing the chore, she realizes that Riley stole her Walkman, and later demands that she return it, which Riley reluctantly does. Пока она завершает работу, она понимает, что Райли украла её плеер, а затем потребовала вернуть ей его, Райли, хоть и неохотно, но отдаёт его.
Confident she would be able to revive him, Her managed to restore and reanimate his body, but with his mind and soul missing, she was forced to sadly return him to his grave. Она использовала свои силы, чтобы восстановить и реанимировать его тело, но из-за потери разума и души Адама, она была вынуждена вернуть его тело в могилу.
The Germans asked the Mexicans to attack the southwestern United States and promised to return land to Mexico that was lost to the United States during the Mexican-American War and the Gadsden Purchase. Немцы просили мексиканцев напасть на США, и обещали вернуть утраченные в результате американо-мексиканской войны и покупки Гадсдена земли.
We believe that the aristocracy and people should find reconciliation and forces for creation and progress to pull out Russia from paws of favorites, to provide to the country and the population prosperity, to return confidence of tomorrow's day for our children and descendants. Мы полагаем, что аристократия и народ должны найти примирение и силы для созидания и прогресса, чтобы вырвать Россию из лап временщиков, обеспечить стране и населению процветание, вернуть уверенность в завтрашнем дне для наших детей и потомков.
Turning to the question of the return of IDPs after a long period of time, the guiding principle was to ensure that IDPs had the right to choose where they wished to live and to recover their property. Что касается вопроса о возвращении ВПЛ после долгого периода отсутствия, то руководящий принцип заключается в том, чтобы обеспечить ВПЛ право выбирать, где они хотят жить, и вернуть себе свою собственность.
In fighting over its controls, they are accidentally transported out of the space-time continuum, where the laws of physics do not apply and where the return pad cannot get them home. В борьбе за её пульт управления они выпадают из пространственно-временного континуума, где законы физики не действуют и где блок возврата не может вернуть их домой.
Rapitvina gives aspiration to an ideal, desire to return Golden Age on the Earth right now, in a word, it is Utopia, insuperable desire to embody utopia dream. Рапитвина дает стремление к идеалу, желание вернуть золотой век на Землю здесь и сейчас, одним словом, это утопия, непреодолимое желание воплотить утопическую мечту.
Months before its release, Melody Maker wrote: "If there's one band that promises to return rock to us, it's Radiohead." За несколько месяцев до его выпуска в Melody Maker писали: «Если есть одна группа, которая обещает вернуть нам рок, то это Radiohead».
Nikita, trying to cope with this, goes through different stages - hatred, attempts to return the former beloved, until he realizes that he should not be afraid of parting, and perhaps this is the best thing that happened in his life. Никита, стараясь справиться с этим, проходит через разные стадии - ненависть, попытки вернуть бывшую возлюбленную, пока не понимает, что не надо бояться расставания и, возможно, это - лучшее, что случилось в его жизни.
He learns that the family of Simplicity's husband is pressuring the British government to return her, and that the government cannot outright refuse this demand. Он узнает, что семья мужа Симплисити оказывает давление на британское правительство, чтобы вернуть ее, и что правительство не может прямо отказаться от этого требования.
Unable to return a TimeSpan property value for a Duration value of ''. Check the HasTimeSpan property before requesting the TimeSpan property value from a Duration. Невозможно вернуть значение свойства TimeSpan для значения Duration, равного. Проверьте значение свойства HasTimeSpan, прежде чем запросить значение свойства TimeSpan у Duration.
They decide to return him without the virus, but in the sixth-season episode "Descent", a group of rogue Borg who had "assimilated" individuality through Hugh fall under the control of the android Lore, the "older brother" of Data. Принимается решение вернуть его без вируса, но в эпизоде шестого сезона «Вторжение» группа изгоев борг, которые «ассимилировали» индивидуальность через Хью, попадает под контроль андроида Лора, «старшего брата» андроида Дейты.
But the Doctor admits he needs the help of the Time Lords to return the soldiers to their own times, but in asking, risks capture for his own past crimes, including the theft of the TARDIS. Но Доктор понимает, что ему требуется помощь Повелителей времени, чтобы вернуть солдат в их время, что повлечёт за собой наказание его за его предыдущие преступления, включая похищение ТАРДИС.
By the way, return that movie, would you? Да, не забудь вернуть фильм, мне уже звонили.
But, in addition to the trade distortions that Blair has promised to address, he and other Western leaders should put an end to scandalous "round-tipping" or "back-to-back" loans and return the funds embezzled by African leaders and their Western friends. Но, в дополнение к торговым искажениям, к которым обещал обращаться Блэр, он и другие Западные лидеры должны положить конец скандальным "круговым хитростям" или "компенсационным" займам и вернуть средства, присвоенные африканскими лидерами и их Западными друзьями.
Per the agreement, ExpressJet could return the aircraft to Continental, or lease them from Continental at a higher rate and operate as a regional feeder for another airline. По условиям код-шерингового соглашения ExpressJet Airlines могла либо вернуть данные лайнеры в Continental Airlines, либо арендовать их у Континентал по более высоким тарифам и распоряжаться ими до окончания срока аренда самостоятельно.
Invalid async Begin method signature for method in ServiceContract type. Your begin method must take an AsyncCallback and an object as the last two arguments and return an IAsyncResult. Недопустимая подпись асинхронного метода Begin для метода в типе ServiceContract. Метод Begin должен принимать AsyncCallback и объект в качестве последних двух аргументов, и вернуть IAsyncResult.
None of the binding elements in binding' ' define a message version. At least one binding element must define a message version and return it from the GetProperty method. Ни один элемент привязки в привязке не определяет версию сообщения. По меньшей мере один элемент привязки должен определить версию сообщения и вернуть ее из метода GetProperty.
An object of type' ' which implements IObjectReference returned null from its GetRealObject method. Change the GetRealObject implementation to return a non-null value. Объект типа, реализующий IObjectReference, вернул значение null от своего метода GetRealObject. Измените реализацию GetRealObject, чтобы вернуть ненулевое значение.
Can return it convenient to access its own user on any machine belonging to the same local network that has the computer that physically is "registered" by the user. Можно вернуть удобный доступ к своим пользователем на любой машине, принадлежащей к той же локальной сети, в которую входит компьютер, что физически "зарегистрированным" пользователем.
After the economic crisis of August 1998 when, two days after Yeltsin's emphatic statement on television that the devaluation of the ruble would not be devalued and the ruble was devalued by 4 times, he sacked Kiriyenko government and offered to return Chernomyrdin. После экономического кризиса августа 1998 года, когда, через два дня после решительного заявления Ельцина по телевидению о том, что девальвации рубля не будет, рубль был девальвирован и обесценился в 4 раза, отправил в отставку Правительство Кириенко и предложил вернуть Черномырдина.