Английский - русский
Перевод слова Return
Вариант перевода Вернуть

Примеры в контексте "Return - Вернуть"

Примеры: Return - Вернуть
Please complete the following short questionnaire and return it to the secretariat. Просьба заполнить следующий краткий вопросник и вернуть его в секретариат.
He strongly urges countries of origin to accept the return of these wastes and dangerous products. Он настоятельно призывает страны происхождения разрешить вернуть эти отходы и опасные продукты.
Other speakers referred to successfully completed cases in which available international legal cooperation had allowed the return of assets to requesting States. Другие ораторы упомянули об успешно завершенных делах, когда предоставленное международное сотрудничество по правовым вопросам позволило вернуть активы в запрашивающие государства.
The immigration authorities requested a visa guarantee from the United States authorities before they would return the author's passport. Прежде чем вернуть паспорт автору, иммиграционные власти запросили у него визовую гарантию от властей Соединенных Штатов.
And we must return multilateral dialogue to the centre of international policy, abandoning unilateralism. И мы должны вернуть многосторонний диалог в центр международной политики и уйти от односторонности.
The adherents of that unforgiving creed, although it is comprised of different offshoots, seek to return humanity to medieval times. Приверженцы этого беспощадного вероучения, хотя оно и состоит из различных ответвлений, хотят вернуть человечество в средневековые времена.
Japan was making every effort to return its economy to stability by implementing the necessary fiscal and monetary policies. Япония делает все возможное, чтобы вернуть свою экономику в состояние стабильности, и с этой целью осуществляет необходимую бюджетно-валютную политику.
Again, EDF commanders demand the return of the deserter, this time within an hour. Командование ЭСО вновь потребовало вернуть дезертира, на этот раз в течение одного часа.
He added that he was unable to order his subordinates to return the looted goods. Он добавил также, что ему не удалось заставить своих подчиненных вернуть награбленное.
The Government of the Sudan later decided to return the general goods to their rightful owners but impounded the vehicles. Правительство Судана позднее решило вернуть товары общего назначения их законным владельцам, но автомобили при этом были конфискованы.
The conference appealed to all Somali parties to disarm voluntarily and return looted property. Конференция призвала все сомалийские группировки добровольно сложить оружие и вернуть награбленную собственность.
The Maoists are also required to return all seized property within the same time frame, after which legal action will be taken. Маоисты также должны вернуть всю захваченную собственность в течение этого же срока, после чего будут приниматься юридические меры.
Please return this questionnaire either by e-mail or by fax ПРОСЬБА ВЕРНУТЬ настоящую анкету либо по электронной почте (), либо по факсу)
Syria has been holding the corpses of Israelis for over 25 years, and refuses to return them. Уже более 25 лет Сирия удерживает тела израильтян и отказывается вернуть их.
Contract farming might return Africa to the colonial role of supplier of raw materials. Контрактное фермерство может вернуть Африку к колониальной роли поставщика сырьевых материалов.
By its actions Russia forced Georgia to stop its aggression and return its warriors to barracks. Россия своими действиями вынудила Грузию прекратить агрессию и вернуть своих вояк в казармы.
It shall likewise order the return of the surety. Он также постановляет вернуть гарантийный залог.
At issue was the United Kingdom's decision to return five Sri Lankan asylum-seekers to their country. Речь шла о решении Соединенного Королевства вернуть пятерых просителей убежища из Шри-Ланки в их страну.
In theory, a recent reform decriminalizing undocumented entry should return migration control to INM agents and the Federal Preventive Police. Теоретически недавняя реформа, отменяющая уголовную ответственность за нелегальный въезд в страну, должна вернуть контроль за миграцией агентам НИМ и федеральной таможенной полиции.
You need to return what you stole, Devon. Тебе нужно вернуть то, что ты украла, Девон.
When you have something to return. Когда у тебя будет что вернуть.
She said she has some of our stuff to return. Она сказала, ей есть что вернуть.
I guess I can just return this then. Думаю, я потом могу это просто вернуть.
You begged to borrow my telescoping vader, then refused to return it. Ты попросил на время моего телескопического Вейдера а затем отказался его вернуть.
We shall return him to his prison. Мы должны вернуть его в его темницу.