| Resettlement of the building, his recovery and the structure of the museum in him is supposed. | Предполагается расселение здания, его восстановление и устройство в нем музея. |
| The reason why central banks have increasingly embraced unconventional monetary policies is that the post-2008 recovery has been extremely anemic. | Причиной, почему центральные банки все большее охватили нетрадиционные денежно-кредитные политики является то, что после 2008 года восстановление было крайне анемичным. |
| For starters, the US recovery remains weak. | Во-первых, восстановление США остается слабым. |
| But actual reconstruction and recovery is delayed, perhaps for years. | Но реальная реконструкция и восстановление затягиваются, возможно, на годы. |
| Disables restart and file recovery after a system crash. | Запретить перезапуск и восстановление файлов при системном сбое. |
| You know good and well we prefer to do the recovery ourselves. | Ты очень хорошо знаешь что мы сами предпочитаем проводить восстановление. |
| None of which are nearly as important as your recovery. | Ничто из этого не так важно, как твоё восстановление. |
| Given these circumstances, I'd be interested to hear the PM's views regarding the chances for recovery. | Учитывая обстоятельства, я бы хотел узнать мнение премьер-министра о наших шансах на восстановление. |
| Two unidentified male classmates were injured in that home invasion they're expected to make a full recovery. | Двое неизвестных мужчины одноклассники получили ранения в этой вторжение в дом. Они, как ожидается, сделать полное восстановление. |
| And even then, in my professional opinion, recovery is not likely. | И даже тогда, по моему профессиональному мнению, восстановление маловероятно. |
| They're saying full recovery, in time for... | Говорят, полное восстановление, как раз успею до... |
| Look, the emotional recovery can be as tough as the physical one, but there's nothing more important than hope. | Эмоциональное восстановление может быть таким же тяжёлым, что и физическое, но нет ничего важнее надежды. |
| All physical therapists agree that special exercises reduce the time needed for recovery, but patients lack the motivation to do them. | Все физиотерапевты соглашаются, что специальные упражнения сокращают необходимый на восстановление срок, но у пациентов мала мотивация для их выполнения. |
| Don Juan was to get a full week of recovery. | Дон Жуан должен получить неделю на восстановление. |
| According to studies I've read, successful recovery is directly proportional to time spent in physical therapy. | Согласно исследованиям, которые я читала, успешное восстановление прямо пропорционально времени, затраченному на физиотерапию. |
| If you give them a complete recovery, leave the planet. | Если дадим им закончить восстановление, покинут планету. |
| That is why, for example, so many keep assuming that a normal rapid recovery is just around the corner. | Именно поэтому, к примеру, многие продолжают считать, что вот-вот произойдёт обычное стремительное восстановление экономики. |
| Chemical and biological recovery would take many decades even with currently agreed legislation on emission reductions. | Химическое и биологическое восстановление таких экосистем потребует десятилетий, даже в случае немедленного введения законодательства об ограничении выбросов. |
| He needs recovery time, so we'll move it till after summer. | В общем, ему потребуется время на восстановление, и все решили, что поездка переносится на лето. |
| The recovery has been driven by low interest rates as well as by the returning competitive and financial strength of American corporations. | В основе подъема лежат низкие процентные ставки и восстановление конкурентоспособности и финансового могущества американских корпораций. |
| If the existing foundation is protected, recovery in the economic and social fields will follow more rapidly. | При условии защиты существующей основы быстро последует восстановление экономической и социальной области. |
| The acquisition, loss and recovery of nationality shall be governed by the law. | Приобретение, утрата и восстановление гражданства регулируются законом. |
| In that resolution, the Assembly requested the international community to make a substantial contribution to the recovery and economic development of the African continent. | В этой резолюции Ассамблея просила международное сообщество внести существенный вклад в восстановление и экономическое развитие африканского континента. |
| Africa knows how to make a recovery. | Африка знает, как обеспечить восстановление. |
| However, if the present momentum in favour of Rwanda's recovery is to endure and grow, the support and participation of all Rwandese people is vital. | Однако для сохранения и расширения нынешнего движения за восстановление Руанды необходимы поддержка и участие всего руандийского народа. |