Resettlement of the building, his recovery and the structure of the museum in him is supposed. |
Предполагается расселение здания, его восстановление и устройство в нем музея. |
The reason why central banks have increasingly embraced unconventional monetary policies is that the post-2008 recovery has been extremely anemic. |
Причиной, почему центральные банки все большее охватили нетрадиционные денежно-кредитные политики является то, что после 2008 года восстановление было крайне анемичным. |
For starters, the US recovery remains weak. |
Во-первых, восстановление США остается слабым. |
But actual reconstruction and recovery is delayed, perhaps for years. |
Но реальная реконструкция и восстановление затягиваются, возможно, на годы. |
Disables restart and file recovery after a system crash. |
Запретить перезапуск и восстановление файлов при системном сбое. |
You know good and well we prefer to do the recovery ourselves. |
Ты очень хорошо знаешь что мы сами предпочитаем проводить восстановление. |
None of which are nearly as important as your recovery. |
Ничто из этого не так важно, как твоё восстановление. |
Given these circumstances, I'd be interested to hear the PM's views regarding the chances for recovery. |
Учитывая обстоятельства, я бы хотел узнать мнение премьер-министра о наших шансах на восстановление. |
Two unidentified male classmates were injured in that home invasion they're expected to make a full recovery. |
Двое неизвестных мужчины одноклассники получили ранения в этой вторжение в дом. Они, как ожидается, сделать полное восстановление. |
And even then, in my professional opinion, recovery is not likely. |
И даже тогда, по моему профессиональному мнению, восстановление маловероятно. |
They're saying full recovery, in time for... |
Говорят, полное восстановление, как раз успею до... |
Look, the emotional recovery can be as tough as the physical one, but there's nothing more important than hope. |
Эмоциональное восстановление может быть таким же тяжёлым, что и физическое, но нет ничего важнее надежды. |
All physical therapists agree that special exercises reduce the time needed for recovery, but patients lack the motivation to do them. |
Все физиотерапевты соглашаются, что специальные упражнения сокращают необходимый на восстановление срок, но у пациентов мала мотивация для их выполнения. |
Don Juan was to get a full week of recovery. |
Дон Жуан должен получить неделю на восстановление. |
According to studies I've read, successful recovery is directly proportional to time spent in physical therapy. |
Согласно исследованиям, которые я читала, успешное восстановление прямо пропорционально времени, затраченному на физиотерапию. |
If you give them a complete recovery, leave the planet. |
Если дадим им закончить восстановление, покинут планету. |
That is why, for example, so many keep assuming that a normal rapid recovery is just around the corner. |
Именно поэтому, к примеру, многие продолжают считать, что вот-вот произойдёт обычное стремительное восстановление экономики. |
Chemical and biological recovery would take many decades even with currently agreed legislation on emission reductions. |
Химическое и биологическое восстановление таких экосистем потребует десятилетий, даже в случае немедленного введения законодательства об ограничении выбросов. |
He needs recovery time, so we'll move it till after summer. |
В общем, ему потребуется время на восстановление, и все решили, что поездка переносится на лето. |
The recovery has been driven by low interest rates as well as by the returning competitive and financial strength of American corporations. |
В основе подъема лежат низкие процентные ставки и восстановление конкурентоспособности и финансового могущества американских корпораций. |
If the existing foundation is protected, recovery in the economic and social fields will follow more rapidly. |
При условии защиты существующей основы быстро последует восстановление экономической и социальной области. |
The acquisition, loss and recovery of nationality shall be governed by the law. |
Приобретение, утрата и восстановление гражданства регулируются законом. |
In that resolution, the Assembly requested the international community to make a substantial contribution to the recovery and economic development of the African continent. |
В этой резолюции Ассамблея просила международное сообщество внести существенный вклад в восстановление и экономическое развитие африканского континента. |
Africa knows how to make a recovery. |
Африка знает, как обеспечить восстановление. |
However, if the present momentum in favour of Rwanda's recovery is to endure and grow, the support and participation of all Rwandese people is vital. |
Однако для сохранения и расширения нынешнего движения за восстановление Руанды необходимы поддержка и участие всего руандийского народа. |