A report was produced together with ICP Waters on the impacts of climate change on acidification recovery. |
Совместно с МСП по водам был подготовлен доклад о воздействии климатических изменений на восстановление от подкисления. |
At 16 sites in Sweden slow recovery of soil chemistry was predicted assuming implementation of the 1999 Gothenburg Protocol. |
Ь) медленное восстановление химического состава почвы было спрогнозировано в отношении 16 участков в Швеции при допущении выполнения Гётеборгского протокола 1999 года. |
The economic empowerment of women is critical for Afghanistan's sustained recovery, reconstruction and development. |
Устойчивое восстановление, реконструкция и развитие Афганистана невозможны без расширения экономических прав и возможностей женщин. |
Country demand for support in the practices of crisis prevention and recovery and HIV/AIDS shows greater variation across regions. |
Уровень спроса на поддержку в таких видах деятельности, как предотвращение кризисов и восстановление и меры в связи с эпидемией ВИЧ/СПИДа, варьируется в большей степени в зависимости от региона. |
This coordination responsibility spans humanitarian assistance, post-conflict recovery and the first steps to development. |
Эта функция координации охватывает гуманитарную помощь, постконфликтное восстановление и первые шаги на пути развития. |
Early recovery is one sector that is frequently underfunded, especially when it comes to support for building the capacity of national institutions. |
Скорейшее восстановление является одним из направлений деятельности, которое часто испытывает нехватку средств, особенно когда речь идет о поддержке в целях укрепления потенциала национальных учреждений. |
Although there has been some overall progress, recovery of livelihoods remains an uphill battle. |
Несмотря на то, что в целом отмечается некоторый прогресс, восстановление источников средств к существованию все еще тяжело дается. |
We believe that the fourth essential condition for effective coordination is a holistic approach integrating preparedness, response, recovery and risk reduction. |
Мы полагаем, что четвертым главным условием осуществления эффективной координации является выработка комплексного подхода, включающего в себя готовность на случай стихийных бедствий, реагирование, восстановление и уменьшение опасности их возникновения. |
When the resolution speaks of the restoration of dignity, that is based on the recovery of memory. |
Когда в резолюции идет речь о восстановлении человеческого достоинства, то под этим подразумевается восстановление памяти. |
The post-war recovery of Bosnia and Herzegovina has depended from the very beginning on the return of refugees and displaced persons to their homes. |
Восстановление страны после войны с самого начала зависело от возвращения беженцев и перемещенных лиц в свои дома. |
Assistance provided included programmes focusing on the psychosocial recovery of children affected by armed conflict. |
Оказанная помощь включала в себя осуществление программ, направленных на восстановление психосоциальных функций детей, затронутых вооруженными конфликтами. |
In the medium term recovery efforts will focus mainly on rehabilitating feeder roads. |
В среднесрочной перспективе восстановление будет сосредоточено в первую очередь на восстановлении подъездных дорог. |
The accident has imposed a heavy burden on the national budgets through the cost of clean-up, compensation and recovery. |
Авария стала тяжелым бременем для государственных бюджетов ввиду расходов на ликвидацию последствий, выплату компенсации и восстановление. |
In these countries, repairing small-scale pro-poor infrastructure, strengthening service delivery and providing credit for recovery are priorities for reconstruction. |
В этих странах приоритетными направлениями в области реконструкции являются восстановление небольших, рассчитанных на малоимущее население объектов инфраструктуры, укрепление систем оказания услуг и кредитование восстановительных работ. |
This exercise was carried out in conjunction with many development partners, resulting in a joint report entitled "Post-tsunami recovery and reconstruction". |
Эта оценка проводилась совместно со многими партнерами в области развития и нашла отражение в совместном докладе, озаглавленном «Реабилитация и восстановление после цунами». |
It was also stressed that dynamic modelling of freshwaters was most likely to demonstrate rapid recovery. |
Было также подчеркнуто, что динамическое моделирование пресных вод должно, по всей видимости, продемонстрировать быстрое восстановление. |
It also promotes elimination of toxins, shortens the healing time in cases of injury and recovery time for illness. |
Он также способствует выведению токсинов, сокращает сроки заживления, а в случаях причинения вреда и восстановление время болезни. |
Foreign exchange software should be designed for the utmost security, privacy, integrity and if necessary, recovery of data. |
Программные средства торговли иностранной валютой должны обеспечивать максимальную безопасность, конфиденциальность, целостность и, при необходимости, восстановление данных. |
1959: recovery of regional claims, actions of protests against the increasing abandonment of Corsica. |
1959: восстановление региональной претензий, акции протеста против увеличения отказ от Корсики. |
Korean government also claims that quick recovery from the global financial crisis of 2008 has been possible because of multilateral trade agreements. |
Корейское правительство также утверждает, что быстрое восстановление после глобального финансового кризиса 2008 года стало возможным благодаря многосторонним торговым соглашениям. |
His recovery began only in 1949 in accordance with the scheduled program M.L. Nevsky. |
Его восстановление началось лишь в 1949 году в соответствии с программой М. Л. Невского. |
Long-term use of benzodiazepines has been associated with long-lasting deficits of memory, and show only partial recovery six months after stopping benzodiazepines. |
Длительное использование бензодиазепинов связано с продолжительным дефицитом памяти и её частичное восстановление происходит только через 6 месяцев после прекращения приёма. |
Technical support includes initial training and setup, user management, data storage and recovery, as well as hardware repairs and updates. |
Техническая поддержка включает в себя начальное обучение и настройку, управление пользователями, хранение и восстановление данных, а также аппаратный ремонт и обновления. |
The receiver can synchronise its clock against the transitions to ensure proper data recovery. |
Приемник может синхронизировать свой таймер с переходами, чтобы обеспечить правильное восстановление данных. |
Both these components working together ensure fast and secure recovery of virtually any password. |
Оба этих компонента, работая совместно, обеспечивают быстрое и надежное восстановление фактически любого пароля. |