Nate still faces a long recovery, multiple surgeries, and years of chronic pain. |
Нейту предстоит долгая реабилитация, множественные операции и годы хронической боли. |
This exercise was carried out in conjunction with many development partners, resulting in a joint report entitled "Post-tsunami recovery and reconstruction". |
Эта оценка проводилась совместно со многими партнерами в области развития и нашла отражение в совместном докладе, озаглавленном «Реабилитация и восстановление после цунами». |
Their physical and psychological recovery, as well as their social reintegration, were the primary goals. |
Их физическая и психологическая реабилитация, равно как и их социальная реинтеграция, являются первоочередными задачами. |
The resulting social and psychological recovery might pave the way for the victim's trust in justice and possible decision to collaborate. |
В результате, социальная и психологическая реабилитация может вернуть потерпевшему веру в справедливость и, возможно, подвигнет его к сотрудничеству. |
The report discusses different forms of substantive remedies, including restitution, recovery, compensation, satisfaction and guarantee of non-repetition. |
В докладе рассматриваются различные формы основных средств защиты, в том числе реституция, реабилитация, компенсация, сатисфакция и гарантия неповторения. |
As trafficking often causes severe physical and psychological consequences for the victims, recovery is a crucial form of remedy. |
Поскольку торговля людьми нередко влечет за собой тяжелые физические и психологические последствия для пострадавших от нее лиц, реабилитация является одним из основных средств правовой защиты. |
PM: And you're doing that even though your recovery has to remain front and center for both of you. |
ПМ: И вы занимаетесь этим, несмотря на то, что реабилитация остаётся главной задачей для вас обоих. |
In paragraph 22 the words "physical and psychological recovery" should be inserted after "education". |
В пункте 22 после слова "образование" вставить слова "физическая и психологическая реабилитация". |
The physical impact and recovery of children affected by war |
Физические последствия и реабилитация детей, затрагиваемых войной |
The plan sets out four areas where intervention is needed to combat the problem: prevention through information, protection through law enforcement, recovery and reintegration of victims. |
В плане выделяются четыре области, в которых следует принимать меры в целях решения этой проблемы: профилактическая работа на основе распространения информации, защита уязвимых групп населения с помощью правоприменительных мер, реабилитация и реинтеграция жертв. |
This policy covers action in five areas: the prevention of displacement, humanitarian attention, socio-economic recovery, protection for individuals and the strengthening of institutions. |
Эта политика распространяется на деятельность в пяти областях: предотвращение перемещения, уделение внимания гуманитарным вопросам, социально-экономическая реабилитация, защита людей и укрепление соответствующих институтов. |
The psychological recovery of survivors and of children, in particular, is also provided for in this framework. |
Психологическая реабилитация жертв терроризма, в частности детей, является еще одним важным направлением деятельности в рамках вышеупомянутого механизма. |
The protection and recovery of child victims of exploitation and trafficking through community-based drop-in centre in North Sumatra |
Защита и реабилитация детей-жертв эксплуатации и торговли посредством общинного дневного центра в Северной Суматре |
She asked whether the national plan of action against trafficking in human beings for 2007 and beyond was sufficiently comprehensive to cover police action, prosecution, prevention, protection, repatriation and, especially, recovery and reintegration. |
Оратор задает вопрос, является ли национальный план действий по борьбе с торговлей людьми на 2007 год и последующий период достаточно комплексным и охватывает ли он такие области, как действия полиции, уголовное преследование, профилактика, защита, репатриация и особенно реабилитация и реинтеграция. |
The experts are encouraged by the fact that return of displaced persons, their reintegration and recovery has been designated one of the priorities of the United Nations Support and Stabilization Strategy. |
Эксперты испытывают удовлетворением в связи с тем, что возвращение перемещенных лиц, их реинтеграция и реабилитация включены в качестве одной из приоритетных задач в Стратегию Организации Объединенных Наций по содействию обеспечению безопасности и стабильности. |
And in that time frame, I need a complete surgical plan for resection of the pituitary tumor and repair of the spinal fracture that includes a recovery time of no more than a week. |
И за это время мне нужнен полный хирургический план по удалению опухоли гипофиза восстановлению перелома, и реабилитация не должна занять больше недели. |
The consultation aimed at assessing progress achieved since the Stockholm Congress in the areas of prevention, recovery, training and legislation; focusing on new action identified by members of the Support Group, and providing a framework for collaborative activities among members of the Support Group. |
Совещание проводилось с целью оценки прогресса, достигнутого после Стокгольмского конгресса в таких областях, как предупреждение, реабилитация, обучение и законодательство, сосредоточение усилий на новых действиях, намеченных членами Группы поддержки, и обеспечение основы для совместных действий членов Группы поддержки. |
Rescue and recovery of survivors of trafficking and apprehension of traffickers by border security force, police and Rapid Action Battalion (RAB) |
спасение и реабилитация жертв торговли людьми и задержание лиц, занимающихся такой торговлей, пограничниками, полицией и батальоном быстрого реагирования; |
Lila may be the right woman for me but she's wrong about one thing recovery simply isn't an option when I let my guard down, I open myself up for attack or capture |
Лайла, быть может, и подходит мне но она неправа в одном, реабилитация это не вариант, когда я расслабляюсь, я становлюсь уязвимым для нападения или поимки, |
Underlines the importance that measures to ensure respect for the rights of the child, including in the areas of health and nutrition, education, physical and psychological recovery, and social reintegration, be included within emergency and other humanitarian assistance policies and programmes; |
подчеркивает важное значение включения мер, обеспечивающих соблюдение прав ребенка, в том числе в таких областях, как здравоохранение и питание, образование, физическая и психологическая реабилитация и социальная реинтеграция, в рамки политики и программ по оказанию чрезвычайной и иной гуманитарной помощи; |
In the sixth line, after the word "recovery," the word "and" should be deleted and the words "and rehabilitation" should be added after "reintegration." |
В шестой строке после слова "реабилитация" следует исключить слово "и", а после слова "реадаптация" вставить слова "и оздоровление". |
Recovery and reintegration entail to identify victims, provide them with services and support, and find long-term solutions. |
Реабилитация и реинтеграция состоят в выявлении жертв, оказании им помощи и поддержки и поиске долгосрочных решений проблем. |
Full recovery, including clinical treatment |
Комплексная реабилитация, включая клиническое лечение |
So that's what recovery is, you know? |
В этом и заключается реабилитация. |
A good recovery for Tanner. |
Удачная реабилитация для Теннер. |