Английский - русский
Перевод слова Recovery
Вариант перевода Восстановление

Примеры в контексте "Recovery - Восстановление"

Примеры: Recovery - Восстановление
But you're concerned about a long recovery time interfering with your active lifestyle? Но вас беспокоит долгое восстановление время вмешательства с вашей активный образ жизни?
The transference of development skills, income-generating opportunities and the restoration of basic infrastructure could help transform neglected communities and stimulate their recovery and reconstruction. Передача навыков в области развития и создания занятости, приносящей доход, и основной инфраструктуры могла бы помочь оживить общины, оставленные без внимания, и стимулировать их восстановление и реконструкцию.
The recovery of this far-flung British dependency, whose citizens were resolutely committed to remaining British subjects after the Argentine invasion, was a daring military act. Восстановление контроля над этой удаленной британской зависимой территорией, чьи граждане были решительно настроены остаться британским подданными после аргентинского вторжения, являлось смелой военной операцией.
A self-sustaining recovery is, of course, possible, but it presupposes a massive structural adjustment aimed at restoring US competitiveness in global markets. Самоподдерживающееся выздоровление, конечно, возможно, но оно предполагает основательную структурную перестройку, нацеленную на восстановление конкурентоспособности США на мировых рынках.
Not one more family should have to drain their savings account to buy a few days of rest and recovery and bonding. Ни одна семья не должна тратить все свои сбережения из-за нескольких дней на отдых, восстановление и время с малышом.
In the later 1980s, more orderly adjustment, control of inflation, and recovery in output resulted in increasing real wages and declining poverty. В конце 80-х годов более спланированная структурная перестройка, контроль инфляции и восстановление объема производства привели к увеличению реальной заработной платы и уменьшению нищеты.
What has yet to be established is whether recovery in economic growth in the region is associated with a narrowing of income distributions. Предстоит еще установить, связано ли восстановление темпов роста экономики в регионе с уменьшением распределения доходов.
Humanitarian coordinators, like resident coordinators, are committed to supporting the capacity of Governments to take responsibility for their countries' own recovery. Координаторы гуманитарной помощи, как и координаторы-резиденты, привержены делу расширения возможностей правительств в области принятия на себя ответственности за восстановление их стран.
At its fiftieth session, the General Assembly must act in concert with the Secretary-General in giving high priority to programmes of action for African recovery and development. В ходе своей пятидесятой сессии Генеральная Ассамблея должна действовать сообща с Генеральным секретарем и уделять первостепенное внимание программам действия, направленным на восстановление и развитие Африки.
Several measures, fiscal incentives and physical planning policies were used to encourage private sector investment in tourism and stimulate the recovery of the national economy after 1974. В стране применялся целый ряд мер, налоговых стимулов и политика районного планирования, имеющих своей целью поощрять инвестиции частного сектора в туризм и тем самым стимулировать восстановление национальной экономики после 1974 года.
Local improvements in a number of areas also helped stimulate the recovery, making Bermuda more competitive as both a tourist destination and an international business centre. Улучшения в ряде областей в самой территории также помогли стимулировать восстановление, сделав Бермуды более конкурентоспособными как центр туризма и международный деловой центр.
All I can tell you is that typically, in cases of multiple strokes, the recovery takes months, sometimes years. Я могу сказать только то, что обычно, в случаях множественных инсультов, на восстановление уходят месяцы, иногда и годы.
There was wide agreement that recovery is directly linked with the return of refugees and displaced persons to their homes and the normalization of living conditions in the war-affected regions. Между участниками конференции было достигнуто широкое взаимопонимание относительно того, что восстановление непосредственно связано с возвращением беженцев и перемещенных лиц в свои дома и с нормализацией условий жизни в районах, пострадавших в результате войны.
Consequently, the contribution that education is expected to make to Africa's recovery and socio-economic development is not yet clearly on the horizon. Вследствие этого пока трудно говорить о том, что сектор образования вносит тот вклад в восстановление и социально-экономическое развитие Африки, который от него ожидается.
Patient discharged: recovery without disability; выписки из больницы, подтверждающей восстановление трудоспособности;
The model results show that the recovery of soil and water quality of the ecosystems is determined by both the extent and the timing of emission reductions. Полученные с помощью этих моделей результаты свидетельствуют о том, что восстановление качества почвы и воды тех или иных экосистем определяется как объемом, так и темпами сокращения выбросов.
However, recovery of ecosystems may be slow when excess deposition is removed; Вместе с тем при устранении избыточного осаждения восстановление экосистем может идти медленными темпами;
The United Nations Development Programme (UNDP) has three key roles in reference to mass exoduses: prevention, coping and recovery. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) выполняет три основные функции в деятельности, связанной с массовыми исходами: предупреждение, решение проблем и восстановление.
We welcome the recovery of peace in areas formerly affected by armed conflicts, which opens the way to environmental improvement in those areas. З. Мы приветствуем восстановление мира на территориях, переживавших ранее вооруженные конфликты, что открывает путь для улучшения состояния окружающей среды на этих территориях.
In the course of 1996, the Republic of Croatia took measures towards a better recovery of the liberated regions and enforcement of the state of security therein. В 1996 году Республика Хорватия осуществила меры, направленные на более активное восстановление освобожденных районов и обеспечение в них безопасной обстановки.
Our results suggest that base cations are no longer declining in the Nordic countries, and regional recovery in alkalinity is occurring (table). Результаты нашего исследования свидетельствуют о том, что концентрация катионов оснований уже не уменьшается в скандинавских странах и что наблюдается восстановление нормальной щелочности на региональном уровне (см. таблицу).
It seems to be a constant that natural disasters vent their fury on the poorest regions and peoples, for which recovery is so much more costly. Похоже, стихийные бедствия постоянно обрушивают свой гнев на самые бедные регионы и народы, которым восстановление обходится гораздо дороже.
Because of their own efforts to implement measures for rehabilitation and recovery, often involving considerable sacrifices, the African countries deserve a more positive response from the international community. Благодаря собственным усилиям африканских стран по осуществлению мер, направленных на восстановление и подъем, часто за счет значительных жертв, они заслуживают более позитивного отклика со стороны международного сообщества.
The recovery achieved since the crisis of 1981-82 is largely the result of a resumption in exports of coffee, bananas and non-traditional primary products. Восстановление темпов роста после кризиса 1981-1982 годов в значительной степени явилось результатом возобновления экспорта такой сельскохозяйственной продукции, как кофе и бананы, включая нетрадиционные виды первичного сырья.
Despite the shortcomings of the authorities of Bosnia and Herzegovina in addressing economic management, the international reconstruction aid has continued to fuel economy recovery. Несмотря на просчеты, допущенные властями Боснии и Герцеговины, в решении проблем в области экономического управления, международная помощь на восстановление продолжала подпитывать процесс экономического оживления.