The recovery of the share of developing countries in world trade masks important variations in country performance. |
Восстановление доли развивающихся стран в мировой торговле происходило в условиях заметных колебаний в показателях отдельных стран. |
That recovery would also be in vain without a genuine policy to restore basic infrastructure. |
Такое восстановление также будет невозможным без подлинной политики по восстановлению основной инфраструктуры. |
Furthermore, the physical alteration of the shoreline could result in slower subsequent recovery. |
Кроме того, физическое изменение рельефа береговой линии может замедлить последующее восстановление. |
The challenge now is to build on this foundation and support ongoing recovery and reintegration initiatives. |
Теперь задача заключается в том, чтобы, опираясь на эту основу, поддержать инициативы, направленные на восстановление и реинтеграцию. |
Biological recovery will occur when the water quality is good enough for sensitive fauna to recover. |
Биологическое восстановление происходит тогда, когда вода имеет достаточно хорошее качество для восстановления чувствительной фауны. |
That support will result in the recovery of the rural economy and provide a permanent contribution to reducing poverty. |
Такая поддержка позволит обеспечить восстановление сельской экономики и внесет необратимый вклад в дело снижения масштабов нищеты. |
The agenda for children affected by armed conflict should also be supported through development programmes, especially those aimed at crisis prevention and recovery. |
Программа действий в отношении детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами, также должна поддерживаться путем разработки программ, особенно программ, направленных на предупреждение кризисов и восстановление. |
Those steps will impede recovery for a long time to come. |
Эти шаги будут тормозить восстановление еще долгое время. |
National recovery and assistance in strengthening the social and economic underpinnings of war-torn societies continue to be necessary to ensure the durability of peace and stability. |
Для обеспечения устойчивого мира и стабильности по-прежнему необходимо осуществлять национальное восстановление и помощь в укреплении социально-экономической основы пострадавших от войны обществ. |
Also important is the socio-economic recovery of Kosovo, which the international community must continue to support generously. |
Столь же важную роль играет социально-экономическое восстановление Косово, которому международное сообщество и впредь должно оказывать щедрую поддержку. |
Prevention and recovery will be the responsibility of many government departments, each having a small role. |
Ответственность за предотвращение и восстановление будут нести многие правительственные ведомства, каждое из которых будет играть небольшую роль. |
There is also a requirement for community information, which covers prevention, preparedness, response and recovery. |
Имеет место и потребность в общинной информации, которая охватывала бы предотвращение, подготовленность, реагирование и восстановление. |
Community recovery and reintegration of high-risk groups |
Восстановление на общинном уровне и реинтеграция групп населения повышенного риска |
The Central African Republic deserves a chance for real recovery and sustainable development, which require adequate support from the international community and enhanced private sector investment. |
Центральноафриканская Республика заслуживает того, чтобы ей был дан шанс на реальное восстановление и устойчивое развитие, для чего необходимы адекватная поддержка со стороны международного сообщества и увеличение объема инвестиций частного сектора. |
However, the Republic of Korea's recession was less sharp than Malaysia's and its recovery more vigorous. |
Вместе с тем экономический спад в Республике Корея был менее масштабным по сравнению с Малайзией, экономическое восстановление проходило более быстрыми темпами. |
There has been a strong recovery in inflows since 2009 however, especially to some emerging economies. |
Однако с 2009 года наблюдается энергичное восстановление притока, особенно в некоторые страны с формирующейся рыночной экономикой. |
Enabling women to contribute to recovery and reconstruction is integral to strengthening a country's ability to sustain peacebuilding efforts. |
Наделение женщин возможностями для того, чтобы они вносили вклад в восстановление и реконструкцию имеет основополагающее значение для расширения потенциала стран в области проведения устойчивой деятельности по линии миростроительства. |
A fragile recovery is expected to take place in most UNECE emerging market economies in 2010. |
В 2010 году в большинстве стран ЕЭК ООН с формирующейся рыночной экономикой ожидается слабое восстановление. |
Moreover, experience from past recessions shows that employment recovery lags far behind resumed economic growth. |
Кроме того, опыт предыдущих спадов показывает, что восстановление уровня занятости происходит значительно медленнее, чем возобновление экономического роста. |
(e) Further strengthen timeliness and quality of early recovery support |
ё) Принять дальнейшие меры по обеспечению своевременности и повышению качества помощи, нацеленной на скорейшее восстановление |
The food security cluster will coordinate closely with other clusters, such as nutrition and early recovery. |
Тематический блок, посвященный продовольственной безопасности, будет тесно координироваться с другими тематическими блоками, такими как питание и раннее восстановление. |
Such work included policy dialogue on such issues as social protection, and peace-building and early recovery. |
Подобная работа предусматривает участие в диалоге по вопросам политики по таким направлениям деятельности, как социальная защита и миростроительство и скорейшее восстановление. |
Chemical recovery was occurring at some sites. |
На некоторых участках наблюдается восстановление химического состава. |
Chemical and biological recovery was occurring, but more emission reductions are still needed. |
Происходит химическое и биологическое восстановление, но по-прежнему требуется более значительное сокращение выбросов. |
Biological recovery was slow and not widespread. |
Биологическое восстановление происходит медленно и не является повсеместным. |