| Expected accomplishment 2: response and recovery. | Ь) ожидаемое достижение 2: реагирование и восстановление. |
| Moreover, this recovery appears to have been unevenly distributed. | Кроме того, это восстановление, по всей видимости, распределяется неравномерно. |
| Generally, recovery is virtually impossible without major international assistance. | В целом, без значительной международной помощи восстановление по сути дела невозможно. |
| Stock recovery should be expected to be slow if overexploitation causes depletion. | Следует ожидать, что если чрезмерная эксплуатация приводит к истощению запаса, то восстановление этого запаса будет происходить медленно. |
| These results indicate that recovery from acidification may take longer than expected. | Эти результаты свидетельствуют о том, что восстановление нормального уровня кислотности может занимать более длительный период времени, чем ожидалось ранее. |
| America's recovery from recession is anemic and largely jobless. | Восстановление Америки из рецессии анемично и, в основном, не создает рабочих мест. |
| Without security, resettlement and recovery remain pious wishes. | Переселение и восстановление без учета безопасности остаются всего лишь благими пожеланиями. |
| One neglected area in that regard is health recovery after conflict. | Одна из областей, которой в данном контексте уделяется недостаточно внимания, - это восстановление здоровья по окончании конфликта. |
| Decree 207: recovery of Colombian nationality. | Декрет 207 от 1993 года: восстановление колумбийского гражданства. |
| This initiative includes immediate relief and long-term recovery. | Эта инициатива включает в себя срочную чрезвычайную помощь и долгосрочное восстановление. |
| Biological recovery, recorded as changes in invertebrates, was slow and not widespread. | Биологическое восстановление, зарегистрированное в качестве изменений в составе беспозвоночных, было медленным и не получило широкого распространения. |
| ICP Integrated Monitoring and ICP Waters investigated the relative sensitivity of different climate-change-related processes affecting acidification recovery. | МСП по комплексному мониторингу и МСП по водам изучали относительную чувствительность различных процессов, связанных с изменением климата, которые влияют на восстановление нормального уровня кислотности. |
| The long-term strategy should include institutional and capacity-building as well as recovery and core development needs. | Долгосрочная стратегия должна включать в себя институциональное строительство и создание потенциала, а также восстановление и удовлетворение основных потребностей в области развития. |
| The Fund benefited from the sharp recovery in the global equity markets during 2009 and 2010. | На состоянии Фонда положительно сказалось стремительное восстановление мировых фондовых рынков в 2009 и 2010 годах. |
| In a similar vein, the gradual recovery in commercial bank lending to developing countries is also susceptible to the fragility in economic and financial conditions. | В соответствии с аналогичной тенденцией постепенное восстановление объема кредитования развивающихся стран коммерческими банками также обусловлено нестабильностью экономических и финансовых условий. |
| Disasters can therefore destroy decades of capital investment and hard-fought development gains and are often followed by slow and costly recovery. | Таким образом, бедствия могут перечеркнуть результаты осуществлявшихся на протяжении десятилетий инвестиций капитальных средств и достигнутого большим трудом развития, и зачастую за ними следует медленное и дорогостоящее восстановление. |
| Attaining the longer-term goal of ensuring that women contributed to economic growth and recovery required a focus on relevant laws, policies and institutions. | Достижение более долгосрочной цели обеспечения вклада женщин в экономическое развитие и восстановление требует уделения внимания соответствующим законам, политике и учреждениям. |
| Although recovery was a long-term process, the concentration of ozone-depleting substances in the atmosphere was reducing daily. | Хотя восстановление и является длительным процессом, концентрация озоноразрушающих веществ в атмосфере сокращается с каждым днем. |
| As a full recovery would take many years, Lebanon needed the continued support of the international community. | Поскольку на полное восстановление уйдет много лет, Ливан нуждается в непрекращающейся поддержке со стороны международного сообщества. |
| Somalia is continuing its recovery even though the process remains fraught with challenges. | Восстановление в Сомали продолжается, хотя этот процесс по-прежнему сопряжен с трудностями. |
| recovery is stalled or weak where there are substantial human pressures. | восстановление в районах, где существует серьезное антропогенное давление, является замедленным или слабо выраженным. |
| In turn, this will foster system-wide coordination and the sustainability of investment in environmental recovery. | Это, в свою очередь, будет способствовать общесистемной координации и рациональному использованию инвестиций в восстановление окружающей среды. |
| However, cholinesterase recovery is slow after inhibition by this compound. | Тем не менее восстановление холинэстеразы после ее угнетения этим соединением происходит медленно. |
| Those goals address the importance of the intricate coupling between the issues of climate change and stratospheric ozone layer including its recovery. | Эти цели касаются значимости сложной взаимосвязи между вопросами изменения климата и стратосферного озонового слоя, включая его восстановление. |
| Hence, ozone layer recovery was influenced by climate change. | Таким образом, восстановление озонового слоя связано с изменением климата. |