Английский - русский
Перевод слова Recovery
Вариант перевода Восстановление

Примеры в контексте "Recovery - Восстановление"

Примеры: Recovery - Восстановление
The soil solid phase chemistry, fauna and flora reacted slower than the soil solution and recovery could take many decades. Химический состав твердой почвы, фауна и флора претерпевают более медленные по сравнению с почвенным раствором изменения, и восстановление почвы может занять многие десятилетия.
The areas that are experiencing recovery in the north-west and north-east, otherwise known as Somaliland and Puntland, are ripe for structured technical assistance programmes. Районы на северо-западе и северо-востоке страны, в которых наблюдается восстановление, а именно Сомалиленд и Пунтленд, готовы для программ оказания структуризованной технической помощи.
But the strong recovery was not sustained in 1997, a year during which the agricultural production growth decelerated to 1.7 per cent. Однако в 1997 году такое стремительное восстановление темпов роста сохранить не удалось и темпы роста сельскохозяйственного производства сократились до 1,7 процента.
The persistence of these situations highlighted the growing realization that stabilization and post-conflict recovery are essential, if the consequences of conflicts are to be adequately addressed. Непрерывная череда подобных ситуаций приводила ко все большему осознанию того, что стабилизация и постконфликтное восстановление являются крайне необходимыми для полной ликвидации последствий конфликтов.
He also informed Council members that US$ 1 billion were pledged for Kosovo at the donor conference in Brussels, mainly for reconstruction and recovery of the region. Он также информировал членов Совета о том, что на конференции доноров в Брюсселе для Косово был выделен 1 млрд. долл. США, главным образом на реконструкцию и восстановление региона.
Europe's successes and the recovery of the ozone layer will be jeopardized unless developing countries also meet their commitments under the Montreal Protocol. Успехи Европы и восстановление озонового слоя будут поставлены под угрозу, если развивающиеся страны также не будут выполнять свои обязательства по Монреальскому протоколу.
(e) The further development and application of dynamic modelling (including recovery); е) дальнейшей разработке и применению динамических моделей (включая восстановление);
2004: - Modelling the effects of acidity on biological recovery; 2004 год: - Разработка моделей воздействия кислотности на биологическое восстановление;
Five thematic priority areas had been identified: democratic governance, poverty reduction strategies, crisis prevention and recovery, environment and sustainable energy, support and development of cultural revitalization. Было выявлено пять тематических приоритетных областей: демократический строй, стратегия сокращения бедности, предупреждение кризисов и восстановление, окружающая среда и устойчивая энергетика, поддержка и развитие культурного возрождения.
We hope that the international community will target some of its recovery and reconstruction assistance for rural areas, from which most of the refugees originate. Мы надеемся, что международное сообщество направит часть своей помощи на восстановление и реконструкцию в сельских районах, откуда поступает большинство беженцев.
Post-conflict early recovery will be a major issue of interest, both for the Council and for the Commission in the coming months. В предстоящие месяцы большой интерес как для Совета, так и для Комиссии будет представлять восстановление на раннем этапе после конфликта.
Those corals, with their slow growth rates and often low levels of recruitment, if depleted, coral community recovery could take centuries. В случае истощения этих кораллов, с их медленным ростом и зачастую медленными темпами пополнения популяции, восстановление кораллового сообщества может занять целые века.
Two-thirds of donor co-financing, on the other hand, was deployed in the areas of energy and environment, and crisis prevention and recovery. С другой стороны, две трети ресурсов, предоставленных донорами на основе совместного финансирования, было израсходовано в таких областях, как развитие энергетики и охрана окружающей среды и предотвращение кризисов и восстановление.
This component of programme support comprises: management oversight of country offices by the five regional bureaux, development policy, crisis prevention and recovery, and technical cooperation among developing countries. В состав компонента вспомогательного обслуживания программ входят: управленческий надзор за деятельностью страновых отделений со стороны пяти региональных бюро, политика в области развития, предупреждение кризисов и восстановление и техническое сотрудничество между развивающимися странами.
(c) There will be further chemical recovery in Europe and North America. с) в Европе и Северной Америке будет происходить дальнейшее химическое восстановление.
Just as the damage to biota was delayed beyond the onset of acid deposition, so the recovery from acidification will also be delayed. Как и после начала кислотного осаждения нанесение вреда биоте начиналось не сразу, так и восстановление после подкисления также будет происходить с задержкой.
It has focused on the most important factors determining biological recovery in different regions and what could have been expected in relation to the recovered chemical status. Она сконцентрировала внимание на наиболее важных факторах, определяющих биологическое восстановление в различных регионах и на возможных прогнозах, связанных с восстановлением химического состава.
Lakes and rivers situated in Scandinavia and in high mountain areas with thin soils show rapid acidification as well as rapid chemical recovery. В озерах и реках Скандинавии и высокогорных районов с тонким слоем почвы зарегистрировано быстрое подкисление и быстрое химическое восстановление.
Response and recovery: challenges and lessons learned Ответные меры и восстановление: вызовы и извлеченные уроки
In our view, post-conflict recovery and development assistance should be an important element of any international strategy to ensure peace and prevent conflict in Africa. На наш взгляд, постконфликтное восстановление и содействие развитию должны стать важнейшей составляющей международной стратегии по обеспечению мира и предотвращению конфликтов на африканском континенте.
Unhindered passage of humanitarian aid, people and commercial goods must be allowed in order to ensure recovery and reconstruction and provide hope for a better future. Для того чтобы обеспечить восстановление и реконструкцию и дать людям надежду на более светлое будущее, необходимо гарантировать беспрепятственный транзит гуманитарной помощи, людей и коммерческих товаров.
The aim of our analysis is to see if this recovery can be traced as changes in the abundance of the benthic community during the same period. Цель нашего исследования состоит в том, чтобы убедиться, можно ли это восстановление отследить по изменению численности бентического сообщества за тот же период.
He said that the ability to track the expected recovery of the ozone layer relied totally upon maintaining the measurement capabilities for column ozone that were in place. Он заявил, что способность отследить ожидаемое восстановление озонового слоя зависит исключительно от поддержания уже существующих возможностей измерения озонового столба.
However, there is another factor at work as the recovery of the index in October is not accompanied by a shift back of the sales distribution. Вместе с тем здесь действует еще один фактор, поскольку восстановление индекса в октябре не сопровождается восстановлением распределения продаж.
Although in some areas the degree of contamination might make excavation unavoidable, in less contaminated areas excavation could pose greater environmental risk than natural recovery. Хотя в ряде районов из-за степени загрязнения такая выемка может стать неизбежной, в менее загрязненных районах она может создать больше опасности для окружающей среды, чем естественное восстановление.