Английский - русский
Перевод слова Recovery
Вариант перевода Восстановление

Примеры в контексте "Recovery - Восстановление"

Примеры: Recovery - Восстановление
There is no commonly agreed methodology to differentiate humanitarian expenditures from early recovery and development expenditures as yet. Не существует пока еще согласованной на общем уровне методологии разделения расходов на гуманитарную помощь и расходов на восстановление на раннем этапе и на этапе развития.
The recovery of acidified soils and ecosystems; Ь) восстановление подкисленных почв и экосистем;
There is no magic wand: Afghan recovery will take a very long time, and the international community must stay the course. Здесь нет никакой волшебной палочки: на восстановление Афганистана уйдет очень много времени, и международное сообщество должно сохранять взятый курс.
Voluntary repatriation, reintegration and post-conflict recovery Добровольная репатриация, реинтеграция и постконфликтное восстановление
Consultative mechanisms with civil society organizations also emerged on specific themes such as MDGs, human rights and indigenous issues and crisis prevention and recovery. Были также созданы консультативные механизмы, в которых задействованы организации гражданского общества и которые связаны с конкретными темами, такими, как ЦРДТ; права человека и вопросы коренных народов; и предотвращение кризисов и восстановление.
The Commission agreed with the Government of Burundi that these were good governance, the rule of law, security sector reform and community recovery. Комиссия согласилась с правительством Бурунди, что к числу этих задач следовало отнести обеспечение благого управления, верховенства права, реформирование сферы безопасности и восстановление общин.
E. Early and sustainable post-disaster recovery Е. Скорейшее и устойчивое восстановление после бедствий
The representative of Italy asked about cooperation with the Government of Uganda on the question of transition from immediate relief efforts to longer-term recovery and development efforts. Представитель Италии задал вопрос относительно сотрудничества с угандийским правительством в деле перехода от усилий по оказанию непосредственно чрезвычайной помощи к усилиям, нацеленным на долгосрочное восстановление и развитие.
The Economic and Social Council may wish to take up the topic of post-conflict recovery as its theme at the annual ministerial reviews in the future. Экономический и Социальный Совет мог бы пожелать в будущем взять постконфликтное восстановление в качестве темы своих ежегодных обзоров на уровне министров.
When the contribution of all other practical measures is added, the recovery of the ozone layer can be brought forward by as much as 7.1 years. Если добавить вклад в результате всех остальных практических мер, то восстановление озонового слоя можно ускорить на 7,1 лет.
In our view, the Peacebuilding Commission is a fundamental instrument that will allow us to directly address activities aimed at the reconstruction and institutional recovery of States that have gone through conflict. На наш взгляд, Комиссия по миростроительству является важным инструментом, который позволит нам непосредственно рассматривать меры, направленные на реконструкцию и институциональное восстановление государств, переживших конфликты.
The need to relieve massive human suffering, while undertaking recovery and reconstruction activities. необходимость облегчить огромные человеческие страдания и одновременно обеспечить восстановление экономики и реконструкцию;
The current recovery and the accompanying policy changes, many of which are even more favourable to foreign direct investment than in the past, are likely to sustain this momentum. Происходящее в настоящее время восстановление экономики и соответствующие меры по изменению политики, многие из которых создают даже более благоприятные условия для прямых иностранных инвестиций, чем в прошлом, вероятно, будут способствовать сохранению этой тенденции.
The degradation of natural ecosystems may, in some cases, be moving towards critical thresholds beyond which natural resilience is destroyed and recovery becomes difficult or even impossible. Деградация природных экосистем может в некоторых случаях приближаться к критическим порогам, за которыми способность природы к самовосстановлению подрывается, а само восстановление превращается в сложную или даже неразрешимую задачу.
Options comprised of actions to directly restore the natural resources and services towards baseline condition on an accelerated time frame, or through natural recovery, shall be considered. Рассмотрению в данном случае подлежат варианты исправительных мер, непосредственно направленных на восстановление природных ресурсов и их полезных свойств до уровня исходного состояния в ускоренные сроки либо на содействие их естественному восстановлению.
Colombia will not permit the recovery of its legitimate and democratic sovereignty to be frustrated by restoring national or international space to the murdering power of terrorism. Колумбия не допустит того, чтобы восстановление ее законного и демократического суверенитета срывалось восстановлением внутреннего или международного пространства для смертоносной мощи терроризма.
Factors that are not directly related to climate, like insect outbreaks, can also affect chemical recovery. Факторы, не связанные непосредственно с климатом, такие, как массовое появление насекомых, могут также оказывать влияние и на химическое восстановление.
In conclusion, we pay tribute to the staff of the United Nations Mission in Sierra Leone for their invaluable contribution to the country's recovery. В завершение мы хотели бы воздать должное сотрудникам Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне за их неоценимый вклад в восстановление страны.
Both models have previously been used for assessing the impacts of future deposition scenarios on soil and surface water recovery on ICP Integrated Monitoring sites. Обе модели ранее применялись для оценки воздействия будущих осаждений по различным сценариям на восстановление почв и поверхностных вод на участках МСП по комплексному мониторингу.
For countries torn apart by civil war, peace is hard won and recovery a long and complex process. Для стран, сильно пострадавших от гражданской войны, мир - это тяжело доставшийся приз, а восстановление - долгий и сложный процесс.
While it is clear that recovery is tied to development activity, the level of resources available to SDS countries appears low. Хотя ясно, что восстановление увязано с деятельностью в целях развития, для стран, находящихся в ОСР, выделяется, по-видимому, незначительный объем ресурсов.
The goal of these activities will be to contribute to political and economic stability by helping communities to reconstruct the systems, relationships and management structures that make sustainable recovery possible. Цель этой деятельности будет заключаться в содействии достижению политической и экономической стабильности путем оказания общинам помощи в восстановлении систем, связей и структур управления, которые делают возможным устойчивое восстановление.
Operational collaboration with development partners will be a priority for United Nations peacekeeping and must involve consideration of how mission resources, as well as procedures, can help catalyse post-conflict recovery. Оперативное сотрудничество с партнерами в области развития будет одним из приоритетов для миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций и должно предусматривать рассмотрение вопроса о том, как ресурсы миссий, а также их процедуры могут помочь катализировать постконфликтное восстановление.
Acting on those commitments will take intense international cooperation from all, if they are to play their role in actual fisheries sustainability and recovery. Для выполнения этих обязательств потребуются энергичные меры всех сторон в сфере международного сотрудничества для того, чтобы они внесли свой практический вклад в устойчивое развитие и восстановление рыбных запасов.
Regardless of what the right explanation is, the history of recent recessions suggests that we should not be surprised that the job recovery is taking time. Независимо от того, какое объяснение правильное, история нынешней рецессии говорит о том, что нам не стоит удивляться, если восстановление рабочих мест займет некоторое время.