Английский - русский
Перевод слова Recovery
Вариант перевода Восстановление

Примеры в контексте "Recovery - Восстановление"

Примеры: Recovery - Восстановление
Also, improvements in recruitment and current fishing mortality, if maintained during the 1990s, could ensure the stock recovery. Кроме того, улучшение положения в отношении пополнения и нынешнего уровня промысловой смертности, если оно сохранится на протяжении 90-х годов, может обеспечить восстановление запасов.
Unfairly depressed commodity prices and a huge debt overhang threaten recovery for third-world developing economies. Несправедливо заниженные цены на сырьевые товары и огромная задолженность ставят под угрозу восстановление развивающейся экономики третьего мира.
Sustained recovery and development in Africa must remain one of the Organization's priorities. Устойчивое восстановление и развитие в Африке должно оставаться одним из приоритетов Организации.
In addition, they prevent the cultivation of arable land and impede the economic and social recovery of the rural areas of those countries. Кроме того, они препятствуют обработке пахотной земли и тормозят экономическое и социальное восстановление сельских районов этих стран.
The country's economic and social recovery will undoubtedly require the mobilization of all available energies. Экономическое и социальное восстановление страны, несомненно, потребует мобилизации всех сил.
Brazil's level of activity showed a partial recovery, in the midst of instability. В Бразилии наблюдалось частичное восстановление уровня экономической активности при сохранении нестабильности.
Wait, Bic, I meant to tell you, Grandma made a full recovery. Постой, Бик, я хотел тебе сказать, бабушка сделала полное восстановление.
Incentives can also be provided by insurance policies to reduce risks through applied mitigation practices, even as insurance payments following a disaster can stimulate recovery. Стимулирующий эффект может также дать страховая политика, направленная на уменьшение рисков с помощью прикладных методов смягчения последствий, причем страховые выплаты после случившегося стихийного бедствия могут стимулировать восстановление.
The recovery of the industrial sector had been slower. Восстановление промышленного сектора шло более медленными темпами.
He suggested a reference to "recovery of a status of autonomy". Он предлагает включить слова "восстановление автономного статуса".
Justice's cathartic effects may therefore promise hope for recovery and reconciliation in the former Yugoslavia. Это свидетельствует о том, что очищающее воздействие правосудия может зародить надежду на восстановление и примирение в бывшей Югославии.
Base cation concentrations are no longer declining in the Nordic countries (regional recovery in alkalinity in the 1990s). Концентрации катионов оснований уже не уменьшаются в скандинавских странах (в 90-х годах отмечается региональное восстановление нормальной щелочности).
But a post-crisis recovery is a very different animal. Но посткризисное восстановление - совсем другое дело.
Support for a favourable international environment was required if the Slovak Republic's recovery was to be sustainable. Для того чтобы восстановление экономики Словакии было устойчивым, необходима поддержка международного сообщества.
The recovery in eastern Europe has been based to a very large extent on the revival of industry. Оживление в Восточной Европе в весьма значительной степени опирается на восстановление промышленности.
However, full recovery of many plots will take decades and depend on further emission reductions. Однако восстановление в полном объеме многих участков займет десятилетия и будет зависеть от дальнейшего сокращения выбросов.
It was essential to safeguard the right of the child to health, nutrition, education, physical and psychological recovery and social reintegration. Важно гарантировать право детей на здоровье, нормальное питание, образование, физическое и психическое восстановление и социальную реинтеграцию.
General Torrijos Herrera launched a campaign for the recovery of Panama's sovereignty in the Canal Zone, wining the support of the international community. Генерал Торрихос начал кампанию за восстановление суверенитета Панамы над зоной Панамского канала, получив полную поддержку со стороны международного сообщества.
This underscores the determination of the African countries to speed up the recovery and growth of the economies. Это свидетельствует о решимости африканских стран ускорить восстановление и рост своей экономики.
The international community had given Haiti a priceless gift: the recovery of its people's dignity. Гаити бесконечно признательна международному сообществу за восстановление достоинства ее народа.
Post-disaster recovery: successes, current and future challenges Восстановление районов, пострадавших от стихийного бедствия: успехи, нынешние и будущие проблемы
Early recovery prevents the spiral of instability that could make the situation even more difficult and lead to the resumption of conflicts. Раннее восстановление предотвращает спираль нестабильности, которая способна усложнить ситуацию и привести к возобновлению конфликта.
These illegal activities will delay the recovery of the ozone layer by several years. Эта незаконная деятельность задержит восстановление озонового слоя на несколько лет.
Complete recovery is not expected until after 2050 (WMO, 1999). Полное восстановление произойдет после 2050 года (ВМО, 1999).
In ordnance disposal sites with low levels of contamination, active remediation may pose a greater environmental risk than natural recovery. В местах уничтожения боеприпасов, в которых уровень загрязнения низок, активные восстановительные мероприятия могут создать для окружающей среды более серьезную опасность, чем естественное восстановление.