Recovery in biological receptors will be further delayed after chemical recovery, but some systems may never return to their original status. |
Восстановление биологических рецепторов начнется после химического восстановления с дополнительной задержкой, однако некоторые системы, возможно, так никогда и не вернутся к своему первоначальному состоянию. |
Recovery of the biodiversity has begun in many regions, but lags behind chemical recovery. |
Восстановление биоразнообразия началось во многих регионах, но отстает от химического восстановления. |
Early recovery aims to initiate nationally owned and coordinated recovery processes during the progress of relief operations and the planning of longer-term recovery projects. |
Восстановление на раннем этапе направлено на организацию скоординированных процессов с национальным участием в ходе операций по восстановлению и при планировании долгосрочных проектов по восстановлению. |
However, most of these applications are very narrowly specialized - network password recovery, Internet password recovery, e-mail password recovery and so on. |
Тем не менее, большинство этих приложений имеют очень узкую направленность - восстановление сетевых паролей, восстановление Internet паролей, восстановление паролей для электронной почты и так далее. |
Component 4: Early recovery in northern Mali 133. The Mission's work in early recovery will aim to build synergies regarding community dialogue and restoration of State structures by generating carefully focused socio-economic interventions that provide employment and restore basic services. |
Проводимая Миссией работа в области скорейшего восстановления будет направлена на формирование взаимоусиливающих связей с опорой на общинный диалог и восстановление государственных структур путем инициирования тщательно спланированных мероприятий социально-экономической направленности, способствующих созданию рабочих мест и возобновлению работы основных служб. |
In certain contexts, this would include the recovery of bartering in the context of communities, with small-scale food production for the community. |
В отдельных случаях она включает восстановление бартерных сделок в условиях общин с мелкомасштабным производством продуктов питания для нужд общины. |
The words "that allow ecosystem recovery" are inserted at the end of subparagraph (a). |
Слова "и позволяющие обеспечить восстановление экосистем" включены в конце подпункта а). |
The chemical recovery of streams and lakes across Europe described there is one illustration of such an efficient combination of monitoring and modelling. |
Описанное в нем химическое восстановление водотоков и озер в Европе является одной из иллюстраций такого эффективного комбинирования мониторинга и моделирования. |
Modelling showed that in the future the chemical recovery would continue. |
Моделирование показало, что в будущем химическое восстановление продолжится. |
Moreover, early recovery has often been underemphasized and underfunded in CAP. |
Кроме того, в рамках ПСД зачастую недостаточно подчеркивается и финансируется быстрое восстановление. |
Arriving at the best balance between investment in risk reduction and in recovery and rehabilitation is not easy. |
Определить оптимальный баланс между инвестициями в уменьшении опасности бедствий и инвестициями в восстановление и реконструкцию непросто. |
In comparison, only 27 per cent of the budget was allocated to disaster response and recovery. |
Для сравнения следует отметить, что только 27 процентов бюджетных средств направлялось на устранение последствий бедствий и восстановление. |
The improvement of exceedance of critical loads for acidification (table 3) can include recovery. |
Улучшение показателя превышения критических нагрузок по подкислению (таблица З) может включать в себя восстановление. |
Children's right to recovery, rehabilitation and reintegration should be firmly expressed in legislation. |
Необходимо прочно закрепить в законодательстве право детей на восстановление, реабилитацию и реинтеграцию. |
However, the Committee is concerned that none of the policies relating to surrender focuses on the recovery and integration of children. |
Однако Комитет обеспокоен тем, что ни одна из программ, связанных со сдачей оружия, не нацелена на восстановление и интеграцию детей. |
Against this backdrop, UN Volunteers contribute to the prevention of crises, as well as to peacebuilding and recovery. |
На этом фоне Добровольцы ООН вносят свой вклад в предотвращение кризисов, миростроительство и восстановление. |
The three main strategic objectives of the organization are field projects, humanitarian emergencies and preparation and early recovery. |
К трем основным стратегическим задачам организации относятся проекты на местах, чрезвычайные ситуации гуманитарного характера, подготовка работы и раннее восстановление. |
In most cases, no adverse reaction was reported and full recovery occurred without the need for medical attention. |
В большинстве случаев не сообщалось ни о каких побочных реакциях, а полное восстановление происходит без медицинского вмешательства. |
The recovery of asset prices has been slow and mostly still below pre-crisis levels. |
Восстановление стоимости активов шло медленными темпами, и они в основном находятся все еще на уровне ниже уровней в период, предшествовавший кризису. |
The Committee further recommends that the State party provide immigrant child victims with all the necessary services aimed at their physical, psychological and emotional recovery. |
Комитет далее рекомендует государству-участнику оказывать пострадавшим детям-иммигрантам все необходимые услуги, имеющие целью обеспечить их физическое, психологическое и эмоциональное восстановление. |
Soon the drug will have released its insidious hold and recovery can begin. |
Скоро наркотик ослабит свои позиции и начнется восстановление. |
We didn't account for its accelerated mass recovery. |
Мы не учли его ускоренное восстановление массы. |
Your recovery... it's honestly quite unbelievable. |
Твое восстановление... честно, это довольно невероятно. |
His recovery may be aided by certain herbs Absent the apothecary. |
Его восстановление могут ускорить некоторые травы, отсутствующие в аптеке. |
The failure to secure a convincing global recovery could also threaten country commitments to the Millennium Development Goals. |
Неспособность обеспечить уверенное восстановление глобальной экономики может также поставить под угрозу выполнение странами обязательств в области достижения Целей развития тысячелетия. |