| If this path is maintained, the recovery will build momentum and broaden in both scope and impact. | Если продолжить движение по этому пути, то восстановление создаст движущую силу, которая будет увеличиваться как в масштабе, так и по силе воздействия. |
| And any global recovery promises to be unbalanced - that is, if it materializes at all. | И любое глобальное восстановление обещает быть нестабильным - в том случае, если оно вообще материализуется. |
| At this point, inflationary expectations will increase, long-term government bond yields will rise, and the recovery will be crowded out. | В этот момент возрастут инфляционные ожидания, вырастет доходность долговременных правительственных облигаций и восстановление будет подавлено. |
| Broad recovery is within reach if we manage both ingredients well. | Полномасштабное восстановление экономики вполне достижимо, если мы правильно смешаем оба ингредиента. |
| A recovery has already begun in the eurozone. | Восстановление экономики в еврозоне уже началось. |
| The prize is higher living standards for Russia's long-suffering people and a recovery in the country's international standing. | Призом является более высокий уровень жизни для многострадальных россиян и восстановление международного статуса страны. |
| Commercial banks would soon reinstate their lines of credit for Brazil, which would help ensure a recovery of exports. | Коммерческие банки вскоре возобновят свои кредитные линии для Бразилии, что поможет гарантировать восстановление статей экспорта. |
| On the contrary, they can bolster recovery in participating economies. | Напротив, она может поддержать восстановление в участвующих странах. |
| Labor-market recovery normally lags behind that of GDP - hence the "jobless recoveries" of recent decades. | Восстановление рынка труда обычно отстает от восстановления ВВП - отсюда и «безработное восстановление» последних десятилетий. |
| For too long, the West has ignored Russia's recovery of strength and was not prepared to accept the consequences. | Слишком долго Запад игнорировал восстановление сил России и не был готов принять последствий этого. |
| After just a month or so, the emergency phase will give way to a decades-long struggle for recovery and long-term development. | Всего лишь через месяц или около того чрезвычайная фаза уступит место многолетней борьбе за восстановление и долговременное развитие. |
| This, it is feared, might slow recovery. | Есть опасения, что это могло бы замедлить восстановление. |
| By the time recovery finally arrived, much of Europe and Asia lay in ruins. | К тому времени как восстановление наконец прибыло, большая часть Европы и Азии лежала в руинах. |
| Any future recovery in the US economy will almost certainly trigger a revival in investment activity. | Любое дальнейшее восстановление в экономике США практически наверняка вызовет оживление в инвестиционной активности. |
| But that does not mean that the global economy is set for a robust recovery any time soon. | Однако это не означает, что в ближайшем будущем мировую экономику ждет быстрое восстановление. |
| The legacy of excess real-estate capacity and over-leveraged households makes recovery all the more difficult. | А наследство из избыточной емкости рынка недвижимости и избыточного кредитования домохозяйств делает восстановление еще более трудным. |
| Investment has fallen off sharply since, and has since staged only a very cautious recovery. | С тех пор инвестиции резко уменьшились, и сегодня наблюдается их очень осторожное восстановление. |
| People with strong support networks have a significantly better chance of recovery than those whose problems go undetected or are ignored or minimized. | Люди, обладающие сильными сетями поддержки, имеют значительно больше шансов на восстановление, нежели те, чьи проблемы остаются незамеченными или игнорируются и сводятся к минимуму. |
| It is almost unanimously recognized that Argentina was badly handled, with recovery beginning only after the authorities abandoned the IMF's strictures. | Почти единодушно признано, что с Аргентиной плохо обошлись, т.к. восстановление началось только после того, как власти отказались прислушиваться к резкой критике МВФ. |
| Consumption will remain restrained, while strong and sustainable recovery cannot be based on another debt-fueled bubble. | Потребление будет оставаться ограниченным, в то время как сильное и устойчивое восстановление не может основываться на еще одном долговом пузыре. |
| Keynes called this the "paradox of thrift" - saving slows down recovery. | Кейнс назвал это "парадоксом бережливости" - рост сбережений замедляет восстановление. |
| 1935 - relief, depression, recovery banks. | 1935-й - пособие, депрессия, восстановление банков. |
| In his period in Warsaw he suffered a knee injury, the recovery took 7 months. | В «Легии» он получил травму колена, на восстановление ушло 7 месяцев. |
| However, recovery in transition economies from Estonia to Poland to Hungary is usually export led. | Однако восстановление экономики стран переходного периода - от Эстонии до Польши и Венгрии - обычно происходит за счет экспорта. |
| Another reason to worry is that the global recovery is still fragile. | Ещё одной причиной для беспокойства является то, что восстановление мировой экономики пока неустойчивое. |