Clearly, increased preparedness for such disasters is costly, but it is considerably less expensive than the cost of recovery and rehabilitation. |
Очевидно, что повышение готовности к таким катастрофам требует денег, но это будет во много раз дешевле, чем затраты на восстановление разрушенного. |
Biological recovery from acidification is not the opposite of the processes leading to biological damage under acidification. |
Биологическое восстановление после подкисления не является противоположностью процессам, ведущим к биологическому ущербу в результате подкисления. |
The workshop agreed on the definition of confounding factors as effects of environmental factors other than acid deposition that affect recovery from acidification of surface waters. |
З. На рабочем совещании было согласовано определение смешанных факторов в качестве воздействий экологических факторов, иных, чем кислотное осаждение, оказывающих влияние на восстановление поверхностных вод после подкисления. |
(e) Ensure recovery and social reintegration of victims of corporal punishment. |
ё) обеспечить восстановление и социальную реинтеграцию жертв телесных наказаний. |
UNDP will focus on strengthening national capacities and providing quality advice in four areas: democratic governance; poverty reduction strategy; crisis prevention and recovery; and environment and sustainable development. |
ПРООН будет уделять особое внимание укреплению национального потенциала и предоставлению эффективных консультаций по четырем направлениям: демократическое государственное управление; стратегия сокращения масштабов нищеты; предотвращение кризисов и восстановление; окружающая среда и устойчивое развитие. |
In the case of outcome evaluations, goal 1 had the highest proportion, followed by goal 4 'crisis prevention and recovery' (see figure 2). |
Что касается оценок результатов, то наибольшая доля ресурсов выделяется на достижение цели 1, за которой следует цель 4 «Предотвращение кризисов и восстановление» (см. диаграмму 2). |
The versatile functions of the regional commission in economic and social fields can contribute to the integrated response and recovery of the community's livelihoods. |
Многообразные функции региональных комиссий в экономической и социальной сферах могут внести вклад в комплексное реагирование на бедствия и восстановление жизненных устоев общин. |
There was a need better to understand the impacts that higher ground level temperatures might have on the ozone layer recovery; |
существует необходимость лучше понимать последствия повышения температуры на поверхности Земли на восстановление озонового слоя; |
CTC Chlorine recovery by tail gas absorption in chlor-alkali production |
Восстановление хлора в остаточных газах при производстве хлор- щелочи |
It was important, however, to keep in mind that the recovery of the ozone layer was dependent on Parties continuing to implement the provisions of the Montreal Protocol. |
Однако очень важно учитывать, что восстановление озонового слоя зависит от того, чтобы Стороны продолжали соблюдать положения Монреальского протокола. |
(a) Maintenance and recovery of critical business processes after a disruptive event; |
а) обеспечивать поддержание и восстановление жизненно важных рабочих процессов после сбоя; |
This recovery relates largely to inputs from development partners and does not imply any improvement in the share of domestic funding or in the ratio of recurrent to investment budget. |
Это восстановление объясняется главным образом вкладами партнеров в области развития и не означает какого-либо улучшения с точки зрения доли внутригосударственного финансирования или соотношения между пополняемым бюджетом и сметой капиталовложений. |
A progress review on modelling the effect of climate change on recovery of acidified freshwaters was included in the programme's 2008 annual report. |
Информация об обзоре прогресса, достигнутого в области моделирования воздействия изменения климата на восстановление подкисленных пресных вод, была включена в ежегодный доклад программы за 2008 год. |
Re-establishing the rule of law for sustainable recovery |
Восстановление законности в интересах обеспечения устойчивого экономического восстановления |
UNDP needs to give greater attention to incorporating environment and energy into its main practices (poverty reduction, democratic governance, and crisis prevention and recovery). |
ПРООН следует уделять больше внимания включению проблем охраны окружающей среды и энергетики в основные сферы своей деятельности (сокращение масштабов нищеты, демократическое государственное управление, предупреждение кризисов и восстановление после них). |
As the Government of Liberia and United Nations agencies assume responsibilities for recovery, rehabilitation and reintegration, the activities of the Section will decline significantly. |
Поскольку правительство Либерии и учреждения Организации Объединенных Наций будут отвечать за восстановление, реабилитацию и реинтеграцию, функции Секции будут значительно сокращены. |
At the same time regional financial cooperation should be strengthened in order to ensure full global recovery and fortify the existing financial and economic architecture. |
Вместе с тем, региональное финансовое сотрудничество также следует укрепить для того, чтобы обеспечить полное глобальное восстановление и упрочить существующую финансовую и экономическую архитектуру. |
Strengthening democratic governance, respect for human rights, post-conflict recovery, poverty reduction and efforts to combat HIV/AIDS are the main areas of cooperation. |
Главными направлениями сотрудничества являются утверждение демократических принципов управления, обеспечение уважения прав человека, постконфликтное восстановление, борьба с нищетой и ВИЧ/СПИДом. |
Dynamic modelling at 35 of these sites showed, for sensitive soils, a marked increase in acidity during the last century and only partial recovery after 1990. |
Результаты, полученные с помощью динамических моделей на 35 из этих участков, свидетельствовали о том, что степень кислотности чувствительных почв значительно возрастала в течение последнего столетия, при этом в период после 1990 года отмечалось их лишь частичное восстановление. |
Thus it provided a means to assess the effect of climate change on damage and recovery of ecosystems. |
Таким образом, это дает возможность произвести оценку воздействия изменения климата на ущерб, наносимый экосистемам, и их восстановление. |
Thus, over the timescales of benthic ecosystem recovery, i.e., millenniums, all current mining claim areas (see figure 1 below) will potentially be exploited. |
Таким образом, за те сроки, которые уйдут на восстановление бентической экосистемы (а они исчисляются тысячелетиями), все районы, заявленные к настоящему времени под добычу (см. ниже, рис. 1), способны стать объектом эксплуатации. |
Progress had been made in the areas of peacekeeping, peace consolidation, democratization, recovery and rehabilitation, humanitarian issues and security sector reform. |
Прогресс был достигнут по таким направлениям, как поддержание и укрепление мира, демократизация, восстановление и реабилитация, гуманитарные вопросы и реформа органов безопасности. |
Under the first two scenarios, the intent would be to enhance United Nations political and programmatic (humanitarian, recovery and development) support to Somalia. |
В рамках первых двух сценариев цель этих планов будет состоять в расширении политической и программной (гуманитарная помощь, восстановление и развитие) поддержки Сомали со стороны Организации Объединенных Наций. |
The workshop highlighted the need to increase the participation of women in key national political processes, such as national reconciliation, elections, peace consolidation and socio-economic recovery. |
На семинаре была подчеркнута необходимость расширения участия женщин в основных национальных политических процессах, таких, как национальное примирение, выборы, укрепление мира и социально-экономическое восстановление. |
These policy approaches include maintaining a system of protected areas, payment for environmental goods and services, recovery of forest areas and reforestation. |
Эти политические подходы включают сохранение системы защищенных районов, плату за экологические преимущества и услуги, восстановление лесных районов и лесовозобновление. |