Английский - русский
Перевод слова Recovery
Вариант перевода Восстановление

Примеры в контексте "Recovery - Восстановление"

Примеры: Recovery - Восстановление
The recovery and sustainability of depleted fisheries and living marine resources is one of the main objectives of these projects. Восстановление и обеспечение устойчивого характера истощенных рыбных запасов и живых морских ресурсов является одной из главных задач этих проектов101.
In contrast, the recovery of employment has been slow worldwide. В то же время восстановление уровня занятости во всем мире идет медленно.
In Pakistan, a "recovery cluster" was formed already during the response phase. В Пакистане «группа, ответственная за скорейшее восстановление» была создана еще на этапе реагирования.
UNDP is committed to making the practice of crisis prevention and recovery a sustainable area of capacity and support. ПРООН привержена обеспечению того, чтобы предупреждение кризисов и восстановление стали устойчивой областью компонента потенциала и поддержки.
Crisis prevention and recovery was also included as one of the six practices of the organization. Предотвращение кризисов и восстановление также было включено в качестве одной из шести областей практической деятельности организации.
Programme activities funded from other donor resources were most concentrated in the practice areas of fostering democratic governance and crisis prevention and recovery. Из взносов доноров, поступающих по линии прочих ресурсов, в первую очередь финансировались мероприятия программ в таких областях деятельности, как укрепление демократического правления и предупреждение кризисов и восстановление.
Without a secure environment, recovery, reconstruction and sustainable development are not possible. В отсутствие безопасных условий восстановление, реконструкция и устойчивое развитие невозможны.
Growth in developing countries had been better than expected but the recovery had been uneven. Показатели роста в развивающихся странах оказались более благоприятными, чем ожидалось, но восстановление идет неравномерно.
During the course of recovery efforts, considerable strides were taken towards rehabilitation and reconstruction. В процессе восстановления значительные усилия были направлены на реконструкцию и восстановление.
In Japan, macroeconomic policies should be supportive of aggregate demand until recovery in domestic consumption and investment was firmly established. В Японии макроэкономическая политика должна благоприятствовать повышению совокупного спроса, пока не будет обеспечено полное восстановление показателей внутреннего потребления и инвестиций.
Post-conflict recovery and transformation will span several interrelated domains - security, relief, rehabilitation and long-term development. Постконфликтное восстановление и трансформация охватывают несколько взаимосвязанных областей - безопасность, гуманитарная помощь, реабилитация и долгосрочное развитие.
The recovery and reconstruction of the Balkans region were essential. Существенно важным является восстановление и экономическое возрождение Балканского региона.
The Expert Group stressed that recovery did not necessarily mean that the ecosystems would return to their pre-acidification condition. Группа экспертов подчеркнула, что восстановление необязательно означает возвращение экосистем к своему состоянию, предшествовавшему подкислению.
Large-scale recovery from acidification has been documented for surface waters. В документах по поверхностным водам было отмечено крупномасштабное восстановление после подкисления.
Improvements in water chemistry should be quick and biological recovery should have an early start. Улучшение химического состава вод должно быть быстрым, а биологическое восстановление должно было быстро начаться.
The scattered and often poor biological recovery is mostly associated with these regions. В большинстве случаев неравномерное и нередко медленное биологическое восстановление чаще всего ассоциируется с этими регионами.
The changes in chemistry must therefore be sizeable before biological recovery can be measured. Поэтому должно произойти значительное изменение химического состава воды, чтобы можно было измерить биологическое восстановление.
So limited biological recovery in such areas can be expected. Таким образом, в этих районах можно ожидать ограниченное биологическое восстановление.
; HIV/AIDS and crisis prevention and recovery had lower overall rates of country activity. Более низкие общие показатели деятельности в рамках страновых программ приходились на ВИЧ/СПИД и предотвращение кризисов и восстановление.
The fourth priority is women's livelihood recovery. Четвертым приоритетным направлением является восстановление источников существования женщин.
No society can afford not to make full use of women's potential contribution to peacebuilding and post-conflict recovery. Ни одно общество не может позволить себе не использовать в полной мере потенциальный вклад женщин в миростроительство и постконфликтное восстановление.
Moreover, the increased costs of international transportation and insurance will be additional impediments for the recovery of international trade. Кроме того, дополнительными сдерживающими факторами, тормозящими восстановление международной торговли, явятся увеличение стоимости международных перевозок и страховых издержек.
However, there also appears to be a partial recovery after several months. Вместе с тем через несколько месяцев, по-видимому, наступает частичное восстановление.
No sign that could be interpreted as a recovery from acidification was discovered in the benthic communities. В бентических сообществах не было обнаружено никаких признаков, которые можно было бы трактовать как восстановление после подкисления.
The method only indicates where a recovery in the benthic community has occurred. Метод указывает только на то, где произошло восстановление бентического сообщества.