Английский - русский
Перевод слова Ratification
Вариант перевода Ратификация

Примеры в контексте "Ratification - Ратификация"

Примеры: Ratification - Ратификация
The establishment of nuclear-weapon-free zones and the signature and ratification of the protocols to nuclear-weapon-free-zone treaties by the nuclear-weapon states have played important roles in extending security assurances to non-nuclear-weapon states in the zones concerned. Создание зон, свободных от ядерного оружия, и подписание и ратификация государствами, обладающими ядерным оружием, протоколов к договорам о зонах, свободных от ядерного оружия, сыграли важную роль в предоставлении гарантий безопасности государствам, не обладающим ядерным оружием, в соответствующих зонах.
We welcome Viet Nam's recent ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), which was itself ratified by Andorra in July this year, and urge the remaining countries needed for the Treaty to come into force to ratify it at the earliest possible opportunity. Мы приветствуем недавнюю ратификацию Вьетнамом Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ), который сама Андорра ратифицировала в июле этого года, и настоятельно призываем остающиеся страны, ратификация которых необходима для вступления Договора в силу, ратифицировать его в самое ближайшее время.
Once the international instrument has been ratified, the Legislative Assembly sends it, together with the legislative decree containing ratification, to the Presidency for the approval and endorsement of the President and the Minister for Foreign Affairs, respectively. После ратификации международного документа и принятия законодательного указа, в соответствии с которым осуществляется ратификация, Законодательная ассамблея направляет его президенту Республики Сальвадор на предмет получения его согласия и последующего утверждения президентом и министром иностранных дел соответственно.
She emphasized the particular vulnerability of women and supported Mrs. Warzazi in her assertion that it was important for developed countries to ratify the Migrant Workers Convention; ratification by sending countries only would undermine its effectiveness. Она подчеркнула особую уязвимость женщин и поддержала утверждение г-жи Варзази о важности ратификации развитыми странами Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей; ратификация данной конвенции только странами происхождения подорвет ее эффективность.
The Group particularly urges those States listed in Annex 2 of the Treaty, and whose ratification is therefore a prerequisite for its entry into force, to recognize the value of the CTBT for their national and for international security. Группа, в частности, настоятельно призывает государства, перечисленные в приложении 2 Договора, ратификация Договора которыми является соответственно необходимым предварительным условием его вступления в силу, признать ценность Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний для их национальной и международной безопасности.
Ratification required to bind the party Ратификация, требуемая для того, чтобы Сторона была связана соответствующими обязательствами
Ratification of conventions on chemicals Ь) Ратификация конвенций по химическим веществам
Ratification of key environmental conventions. Ратификация основных конвенций о защите окружающей среды.
We urge those other signatories whose ratification is required for the Treaty to enter into force to ratify urgently, and urge other States to accede. Unilaterally-declared nuclear test moratoria can be no substitute for legal obligations under the CTBT. Мы настоятельно призываем те другие подписавшие стороны, чья ратификация требуется для вступления Договора в силу, экстренно произвести ратификацию и настоятельно призываем другие государства произвести присоединение.
Parliamentary ratification of the Framework Agreement and the presidential amnesty granted to the former fighters of the so-called National Liberation Army, in particular, has reduced the likelihood of ex-National Liberation Army fighters illegally crossing into Kosovo. Ратификация парламентом Рамочного соглашения и объявленная президентом амнистия бывших боевиков из состава так называемой Национальной освободительной армии, в частности, уменьшили вероятность незаконного проникновения боевиков из бывшей Национальной освободительной армии в Косово.
South Africa's ratification at an early stage of both the International Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol thereto on 30 November 2007, speaks of the importance attached by the Government to the position of persons with disabilities in society. Ратификация Южной Африкой в числе первых Международной конвенции о правах инвалидов и Факультативного протокола к ней 30 ноября 2007 года свидетельствует о важности, придаваемой правительством положению инвалидов в обществе.
The Government has continued efforts to harmonize national legislation with the Convention, as evidenced by the ratification of a number of ILO Conventions (cf. report, I..2.1; Constitution, art. 19, etc.); Правительство продолжило свои усилия по согласованию национального законодательства с положениями КПР, о чем свидетельствует ратификация ряда конвенций МОТ (см. пункт 1.3.2.1 доклада, статью 19 Конституции Бурунди и т.д.);
First of all, there is ratification of the Comprehensive Test-Ban Treaty; then accession to the ABM Treaty; irreversible reductions in nuclear arsenals; de-alerting nuclear arms; and diminishing the role of nuclear weapons in national security policies. И мне хотелось бы напомнить кое-какие из этих этапов: прежде всего, ратификация Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, приверженность Договору о противоракетной обороне, необратимое сокращение ядерных арсеналов, снятие с боевого дежурства и сокращение ядерного оружия, снижение роли ядерного оружия в политике национальной безопасности.
In striving towards nuclear disarmament, ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty by all nuclear-weapon States is a requirement, while at the same time, strict observance of the terms of bilateral and multilateral disarmament machinery is a prerequisite. В процессе достижения ядерного разоружения одним из важнейших требований является ратификация Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний всеми обладающими ядерным оружием государствами, а одной из важнейших предпосылок этого является строгое соблюдение положений двусторонних и многосторонних договоренностей в рамках механизма разоружения.
Its ratification may imply the adoption of new national standards or the adaptation of existing standards to define under the Convention a new relation between Governments and national societies and indigenous and tribal peoples. Ее ратификация может обусловливать необходимость принятия новых национальных стандартов или адаптацию существующих стандартов с целью определения в соответствии с Конвенцией новых взаимоотношений между правительствами, обществом и коренными народами и народами, ведущими племенной образ жизни.
The Conference calls upon all States, in particular on those 16 States whose ratification is a prerequisite for the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, to continue their efforts to ensure the early entry into force of the Treaty. Конференция призывает все государства, в частности те 16 государств, ратификация которыми Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний является необходимой предпосылкой для его вступления в силу, продолжать прилагать усилия к обеспечению скорейшего вступления Договора в силу.
Four new States have signed and 10 have ratified the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, which stands currently with 171 signatures and 113 ratifications, including 32 of the 44 States listed in Annex 2 to the Treaty whose ratification is required for entry into force. Четыре новых государства подписали и 10 ратифицировали Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, который в настоящее время подписали 171 государство и 113 - ратифицировали, в том числе 32 из 44 государств, указанных в приложении 2 к Договору, чья ратификация необходима для вступления Договора в силу.
U.S. ratification is a critically needed circuit-breaker: it would have an immediate impact on other hold-out states, and add major new momentum to both disarmament and non-proliferation efforts. Критически нужен такой стимулятор, как ратификация со стороны США: она оказала бы немедленное воздействие на другие уклоняющиеся государства и придала бы новую крупную динамику как разоруженческим, так и нераспространенческим усилиям;
Option 1: List all states with a space launch capability but indicate that the ratification of a specified number (i.e. not all) of them would trigger entry-into-force; Вариант 1: Составить список всех государств, имеющих потенциал для космических запусков, указав при этом, что ратификация определенным числом государств (не всеми) явилась бы порогом для вступления в силу Договора;
P. Ratification of and reporting under international Р. Ратификация международно-правовых документов
RATIFICATION OF THE COVENANT BY THE U.S. SENATE РАТИФИКАЦИЯ ПАКТА СЕНАТОМ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ
SIGNATURE, RATIFICATION, ACCEPTANCE AND APPROVAL ПОДПИСАНИЕ, РАТИФИКАЦИЯ, ПРИНЯТИЕ
A. Ratification of international legal instruments А. Ратификация международно-правовых документов
Approval, Acceptance, Ratification Утверждение, принятие, ратификация
Albania looked forward to the adoption of the bill on the protection, autonomy and promotion of the rights and freedoms of persons with disabilities and the ratification by Monaco of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. Албания выразила надежду, что в скором времени будет принят проект закона о защите, самостоятельности и поощрении прав и свобод инвалидов и состоится ратификация Монако Конвенции о правах инвалидов.