Английский - русский
Перевод слова Ratification
Вариант перевода Ратификация

Примеры в контексте "Ratification - Ратификация"

Примеры: Ratification - Ратификация
(a) The signature, ratification and implementation of existing international instruments against corruption, as appropriate; а) подписание, ратификация и осуществление соответствующих существующих международных документов против коррупции;
My Government's ratification of the Convention on the Rights of the Child was a milestone in the history of child protection in the Maldives. Ратификация моим правительством Конвенции о правах ребенка стала важной вехой в истории защиты детей Мальдивской Республики.
a) UNCCD ratification and entry into force: dates and declarations а) Ратификация КБОООН и ее вступление в силу: даты и заявления
The fight against nuclear proliferation, as well as the signature and ratification of additional protocols, are among the most important issues for the Agency. Борьба с распространением ядерного оружия, а также подписание или ратификация дополнительных протоколов стоят в ряду важнейших проблем, стоящих перед Агентством.
Of the 44 so-called Annex 2 States, whose ratification is necessary for entry into force, 34 have already ratified. Из 44 государств, включенных в приложение 2, ратификация которыми Договора является обязательным условием его вступления в силу, 34 государства его уже ратифицировали.
Its signature and ratification of, or accession to, any multilateral treaties by usurping the name of China are all illegal and null and void. Подписание и ратификация ею каких бы то ни было международных договоров или присоединение ее к ним посредством узурпирования названия "Китай" являются абсолютно незаконными, лишенными юридической силы и недействительными.
The work to eliminate all ODS would not be completed unless and until the ratification of various Amendments to the Montreal Protocol had been accelerated and fully implemented. Работа по ликвидации всех ОРВ не сможет быть завершена, если не будет ускорена и полностью осуществлена ратификация различных поправок к Монреальскому протоколу.
Article 54: ratification or accession: the status of mopeds Статья 54: Ратификация или присоединение: статус мопедов
The ratification and implementation in good faith by States of international conventions against international terrorism continued to be an important way of confronting that scourge. Ратификация и добросовестное применение государствами международных конвенций о борьбе с международным терроризмом остается одной из важных форм борьбы с этим негативным явлением.
However, limited resources and higher priorities (e.g., ratification of the Rotterdam and Stockholm Conventions) provide natural constraints on our collective ability to take action. Однако из-за ограниченных ресурсов и более высоких приоритетов (например, ратификация Роттердамской и Стокгольмской конвенций) имеют место естественные ограничения в отношении нашей коллективной способности принимать меры.
The speedy ratification and implementation of the Convention and the protocols were essential, as they could be used as effective tools in combating transnational organized crime. Скорейшая ратификация и осуществление Конвенции и протоколов к ней имеют чрезвычайно важное значение, поскольку их можно использовать как эффективные средства в борьбе с транснациональной организованной преступностью.
This ratification, as my Chilean colleague has said, is of particular importance in the regional context of South America and also at the global level. Как сказал мой чилийский коллега, эта ратификация приобретает важное значение как в региональном контексте Южной Америки, так и в более широком масштабе.
I want to begin by joining those who have welcomed Chile's important ratification of the Ottawa Convention. Прежде всего хочу присоединиться к приветствиям по поводу столь важного события, как ратификация Оттавской конвенции со стороны Чили.
The pattern with the International Covenant on Civil and Political Rights is more varied, perhaps owing in part to the slower ratification pattern. В случае с Международным пактом о гражданских и политических правах ситуация более разнообразна, быть может, отчасти в силу того, что его ратификация протекала гораздо медленнее.
The signature, ratification and full implementation of all relevant United Nations conventions and protocols relating to terrorism are also essential components in the implementation of resolution 1373. Подписание, ратификация и полное осуществление всех соответствующих конвенций и протоколов Организации Объединенных Наций, касающихся терроризма, также являются существенными компонентами выполнения резолюции 1373.
In March 2001, she had been invited to the session of the Legislative Assembly of Panama at which the ratification of the Optional Protocol had been discussed. В марте 2001 года она была приглашена на сессию Законодательной ассамблеи Панамы, на которой обсуждалась ратификация Факультативного протокола.
We also believe that the ratification of the International Criminal Court Statute will provide the critical instrument for ending impunity and human rights violations against children. Мы также считаем, что ратификация статута Международного уголовного суда станет исключительно важным инструментом для прекращения безнаказанности и нарушения прав человека детей.
The early signature and ratification of the Optional Protocol by a significant number of States marked a strong step forwards in the promotion of human dignity. Быстрое подписание и ратификация Факультативного протокола значительным числом государств знаменует собой важный шаг на пути обеспечения уважения человеческого достоинства.
Those remaining 13 States whose ratification is required for its entry into force are urged to ratify the CTBT as soon as possible. К тем остающимся 13 государствам, ратификация которых необходима для его вступления в силу, обращается настоятельный призыв как можно скорее ратифицировать ДВЗЯИ.
This is reflected in the Convention's wide ratification and the frequent incorporation of the principles it contains into regional instruments, national legislation and judicial decisions. Об этом говорят такие факты, как широкая ратификация Конвенции и многочисленные случаи включения содержащихся в ней принципов в региональные договорные документы, национальное законодательство и судебные решения.
The ratification of the Convention and the new Adoption Act are expected to facilitate the adoption of foreign children in Iceland. Предполагается, что ратификация Конвенции и принятие нового Закона об усыновлении облегчат условия усыновления детей-иностранцев в Исландии.
Lastly, with regard to reconstruction, the ratification by Parliament of the final agreement being negotiated between the parties would make it possible to move on to the peace-building phase. Наконец, что касается восстановления, то ратификация парламентом окончательного соглашения, обсуждаемого сторонами, сделает возможным переход к этапу миростроительства.
The ratification and full implementation of international human rights instruments, especially the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, remains a priority in several plans. Ратификация и полное осуществление международных договоров о правах человека, прежде всего Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, остается в нескольких планах одним из приоритетов.
This is surely the case with respect to those formal unilateral acts executed under the law of treaties, such as signatures, ratification, reservations and denunciation. Так совершенно определенно обстоит дело с такими официальными односторонними актами, осуществляемыми в рамках права договоров, как подписание, ратификация, оговорки и денонсация.
E. Treaty ratification 58 - 59 14 Е. Ратификация договоров 58 - 59 31