| Algeria's ratification of the Convention is part of this policy of gradual emancipation. | Ратификация Алжиром Конвенции вписывается в контекст нацеленности на поэтапную эмансипацию. |
| The ratification of the Convention by Spain shall not affect the constitutional provisions concerning succession to the Spanish crown. | Ратификация Конвенции Испанией не влияет на конституционные положения, касающиеся испанского престолонаследия. |
| Switzerland's ratification of the Convention and submission of an initial report were welcome developments. | Ратификация Швейцарией Конвенции и представление ею своего первоначального доклада - событие весьма положительное. |
| And our ratification of the CTBT has already made clear our commitment to that Treaty. | А о нашей приверженности этому договору уже четко свидетельствует наша ратификация ДВЗИ. |
| In terms of the South African Constitution, 1996; both Houses of Parliament must approve the ratification of international agreements. | Согласно Конституции Южной Африки 1996 года, ратификация международных соглашений должна утверждаться обеими палатами парламента. |
| She noted that the pace of ratification of the Ban Amendment in various regions was proceeding slowly. | При этом она отметила, что в различных регионах ратификация Запретительной поправки идет довольно медленными темпами. |
| For information on the ratification of the different conventions and protocols against terrorism. | Ратификация различных конвенций и протоколов по борьбе с терроризмом. |
| The ratification of the Timor Sea Treaty has led to hopes of significant gas and oil revenues in the near future. | Ратификация Договора о Тиморском море породила надежды на получение в ближайшем будущем значительных поступлений от добычи газа и нефти. |
| It was therefore crucial that ratification of and accession to the Statute should be accompanied by the adoption of adequate implementing measures. | Поэтому важно, чтобы ратификация Статута и присоединение к нему сопровождались принятием надлежащих имплементационных мер. |
| The term 'ratification' is used here in the broad sense, which encompasses the concepts of approval, acceptance and accession. | Термин "ратификация" используется здесь в широком смысле и подразумевает одобрение, принятие и присоединение. |
| He stressed that the ratification of that instrument offered a very positive opportunity to further the effective implementation of the Convention. | Он подчеркивает, что ратификация данного документа предоставляет весьма благоприятную возможность для содействия эффективному осуществлению положений Конвенции. |
| It was stressed that the ratification of those instruments, in particular the Firearms Protocol, should remain the highest priority of the Secretariat. | Подчеркивалось, что ратификация этих документов, в частности Протокола об огнестрельном оружии, должна по-прежнему являться первоочередным направлением работы Секретариата. |
| The Agreement, which requires ratification by 10 States to enter into force, has so far been ratified by Norway. | Соглашение, для вступления в силу которого требуется его ратификация 10 государствами, к настоящему моменту ратифицировано Норвегией. |
| However, there are 44 States whose ratification is necessary for its entry into force. | Вместе с тем существует 44 государства, ратификация которыми Договора необходима для его вступления в силу. |
| As will be recalled, a key prerequisite for the entry into force of the Treaty is ratification by 44 designated States. | Как вы помните, главным предварительным условием вступления в силу Договора является его ратификация 44 обозначенными государствами. |
| The drafting and ratification of the new constitution this year will also be a fundamental State-building exercise. | Разработка и ратификация новой конституции в этом году также явится основополагающим элементом процесса государственного строительства. |
| Yet ratification should not be an end in itself but should go hand-in-hand with full implementation of the treaties. | Однако ратификация ни в коем случае не является концом процесса, и должна сопровождаться полномасштабным осуществлением данных документов. |
| The country's ratification of the Convention was therefore considered to be incomplete, and ratifying that amendment should be a government priority. | По этой причине ратификация этой страной Конвенции рассматривается как неполная, и правительство должно ратифицировать указанную поправку в приоритетном порядке. |
| Lastly, an important element in the fight against terrorism is the ratification and implementation of the 12 universal conventions. | Наконец, одним из важных аспектов борьбы с терроризмом является ратификация и осуществление 12 универсальных конвенций. |
| The adoption of the bill followed the ratification by Algeria of the Convention. | Принятию этого закона способствовала ратификация Алжиром вышеупомянутой Конвенции. |
| A slower rate of ratification of protocols despite larger numbers of Signatories; | с) ратификация протоколов шла более медленными темпами, несмотря на увеличение числа подписавших их участников; |
| For Kyrgyzstan, the ratification of the Protocol would entail restricting certain economic activities, which presents difficulties for the country. | Что касается Кыргызстана, то ратификация Протокола повлекла бы за собой необходимость ограничения деятельности в некоторых экономических секторах: в этой связи данной стране пришлось бы столкнуться с определенными трудностями. |
| Japan believes that the signing of the Additional Protocol is not sufficient and its ratification should be required as a condition. | Япония считает, что подписания Дополнительного протокола недостаточно и что в качестве необходимого условия должна быть определена его ратификация. |
| The ratification and implementation of the Kyoto Protocol as an important step towards the effective management of greenhouse gas emissions is also important. | Ратификация и осуществление Киотского протокола также является важным шагом по пути к установлению эффективного контроля за выбросами парниковых газов. |
| United States ratification of the CTBT would spur other Annex 2 countries to accede to it. | Ратификация Соединенными Штатами ДВЗЯИ ускорила бы присоединение к нему стран, включенных в Приложение 2. |