Английский - русский
Перевод слова Ratification
Вариант перевода Ратификация

Примеры в контексте "Ratification - Ратификация"

Примеры: Ratification - Ратификация
The ratification of that Treaty by Colombia and the commitment of the new United States administration to do so were welcome. Ратификация этого договора Колумбией и обязательства новой администрации Соединенных Штатов сделать то же самое заслуживают одобрения.
Another example of major progress in this regard was the ratification of the Federal Child Act by the Sudan National Assembly on 29 December 2009. Другим важным шагом стала ратификация 29 декабря 2009 года Суданским национальным парламентом Федерального закона о детях.
One of the Committee's most important achievements was the ratification of the 1954 Hague Convention and its two Protocols in 2001. Одним из наиболее важных достижений Комитета является ратификация Гаагской конвенции 1954 года и двух протоколов к ней в 2001 году.
Such application is possible only if the ratification of such a treaty falls within the competence of the Government. Такое применение возможно лишь в том случае, если ратификация подобного договора подпадает под компетенцию правительства.
Western countries appeared to believe that ratification would place their migration policies under scrutiny and might encourage illegal immigration. Судя по всему, западные страны считают, что ратификация привлечет повышенное внимание к их миграционной политике и может даже способствовать нелегальной миграции.
Indeed, widespread ratification, by improving the conditions under which workers and their families migrated, would actually contribute to eradicating illegal migration. Более того, широкая ратификация в действительности способствовала бы искоренению незаконной миграции за счет улучшения условий, в которых происходит миграция трудящихся и их семей.
The ratification of any international legal instrument thus implies its automatic incorporation in the domestic legislation. Таким образом, ратификация любого международного правового договора сопровождается его автоматическим включением во внутреннее законодательство.
This ratification takes effect following publication in the Journal Officiel. Такая ратификация вступает в силу после публикации договора в официальном вестнике.
It was noted that ratification is not in the Programme of the current Government. Было отмечено, что его ратификация не предусмотрена программой нынешнего правительства.
In February 2010 a readmission agreement was signed with Switzerland (ratification is imminent). В феврале 2010 года подписано Соглашение "О реадмиссии" со Швейцарской Конфедерацией (готовится его ратификация).
This is reflected through its ratification and implementation of various treaties and conventions at the international and regional levels concerning the subject matter. Об этом свидетельствуют ратификация и осуществление им различных международных договоров и конвенций в этой области на международном и региональном уровнях.
Ukraine's ratification in September 2006 of the revised European Social Charter was an important step. Важным шагом стала ратификация Украиной в сентябре 2006 года пересмотренной Европейской социальной хартии.
The ratification had been simply aimed at guaranteeing the compatibility of national texts with the relevant international instruments. Эта ратификация имела целью обеспечить согласованность национальных законов и соответствующих международно-правовых актов.
The ASEAN Convention on Counter-Terrorism was adopted in 2007, but the rate of ratification is quite slow. В 2007 году была принята Конвенция АСЕАН о борьбе с терроризмом, однако ее ратификация протекает довольно медленно.
Therefore, ratification of the relevant international legal instruments may provide significant benefits to these States. Вот почему ратификация важных международно-правовых договоров может принести этим странам большую пользу.
The signing and ratification of this Convention in the name of China by the authorities on Taiwan is unlawful and without validity. Подписание и ратификация Конвенции Тайванем от имени Китая является противоправной и недействительной.
International instruments on human rights can therefore only be incorporated into national legislation through ratification by Parliament. Следовательно, для включения международных договоров по правам человека во внутреннее законодательство требуется их ратификация парламентом.
Since the last meeting of the Working Group there had been one new ratification of the PRTR Protocol, by the former Yugoslav Republic of Macedonia. Со времени проведения прошлого совещания Рабочей группы произошла одна новая ратификация Протокола о РВПЗ: бывшей югославской Республикой Македонией.
In his statement in Prague, President Obama stressed that ratification of the CTBT was one of his priorities in the area of disarmament. В своем выступлении в Праге президент Обама подчеркивал, что ратификация ДВЗЯИ является одной из его приоритетных задач в области разоружения.
The ratification of the law would proceed according to constitutional requirements, and promulgation would follow in due course. Ратификация этого закона будет осуществляться в соответствии с конституционными требованиями, и он будет обнародован в должном порядке.
Under its Constitution, such ratification required approval of two thirds of the United States Senate. Согласно Конституции, такая ратификация требует получения одобрения двух третей сената Соединенных Штатов.
However, the ratification is subject to the decision of the Parliament. Вместе с тем ратификация зависит от решения Парламента.
The ratification of regional charters, such as the European Social Charter, was another way of developing these protections. Еще одним способом обеспечения защиты является ратификация региональных хартий, таких как Европейская социальная хартия.
In that regard, it was recalled that ratification of the Convention was the most significant action a State could take towards sustainable development. В этой связи было указано, что ратификация Конвенции является наиболее важным шагом, который государство может предпринять на пути устойчивого развития.
The key outcome of these interventions is the rapid ratification of the Cartagena Protocol by parties to the Convention. Главным итогом этих мероприятий станет скорейшая ратификация Картахенского протокола участниками Конвенции.