Английский - русский
Перевод слова Ratification
Вариант перевода Ратификация

Примеры в контексте "Ratification - Ратификация"

Примеры: Ratification - Ратификация
I am confident that the ratification of these two Optional Protocols will no doubt further our efforts to protect the rights of our children. Я убеждена в том, что ратификация этих двух Факультативный протоколов, несомненно, будет способствовать нашим усилиям по защите прав наших детей.
However, further improvements, such as military court reform, the elimination of the death penalty and ratification of the two additional protocols to the Geneva Conventions, were still being awaited. Однако по-прежнему необходимы дальнейшие подвижки, например реформа военных трибуналов, отмена смертной казни и ратификация двух Дополнительных протоколов к Женевским конвенциям.
Signature and ratification 80 - 83 17 Подписание и ратификация 80 - 83 24
The ratification of the Constitution has helped focus attention on the last remaining political undertaking of the Bonn Agreement: the registration of voters and the holding of credible elections. Ратификация Конституции способствует концентрации внимания на последней остающейся политической инициативе Боннского соглашения: регистрации избирателей и проведении заслуживающих доверия выборов.
We hope that the Protocol's adoption will be followed by its rapid ratification by States and its subsequent effective implementation in their national legislation. Мы надеемся на то, что за принятием Протокола последует его оперативная ратификация государствами и последующее эффективное осуществление в их национальном законодательстве.
The Special Rapporteur joins in this call, noting that ratification of or accession to the Convention demonstrates a State's commitment to eradicating the practice of torture. Специальный докладчик присоединяется к этому призыву и отмечает, что ратификация Конвенции или присоединение к ней является свидетельством приверженности государств делу искоренения практики пыток.
After 28 July 1994, any ratification of or accession to UNCLOS represents consent to be bound by the Agreement as well. Любая ратификация Конвенции или присоединение к ней, производимые после 28 июля 1994 года, являются одновременно и выражением согласия на обязательность Соглашения.
Those problems had been resolved through amendments to the Penal Code in 1994 and ratification had ensued in 1996. Эти проблемы были урегулированы путем внесения в 1994 году поправок в Уголовный кодекс, после чего в 1996 году последовала ее ратификация.
The ratification of the Treaty of Tlatelolco is a reaffirmation of Cuba's commitment to and respect for the principle of nuclear non-proliferation at the global level. Ратификация Кубой Договора Тлателолко подтвердила приверженность Кубы принципу ядерного нераспространения на глобальном уровне и уважение к нему.
Some States with no objections to the Convention remain outside it simply because ratification or accession to it is one of many competing priorities for scarce bureaucratic administrative resources. Некоторые государства, не имеющие возражений против Конвенции, остаются вне ее просто потому, что ее ратификация или присоединение к ней являет собой одни из многих конкурирующих приоритетов на фоне скудных административных ресурсов.
Given the support that had been shown for the instrument, there was every reason to expect ratification to proceed smoothly. Учитывая ту поддержку, которую данный документ встретил здесь, можно надеяться, что ратификация будет завершена в кратчайшие сроки.
The ratification of the Convention and the enactment of the 1992 basic law on human dignity and liberty had enshrined the rights of the child in the Constitution. Ратификация Конвенции и принятие в 1992 году основного закона о человеческом достоинстве и свободе способствовали закреплению прав ребенка в Конституции.
Zambia places extreme importance on the promotion and protection of fundamental human rights as evidenced by her accession and ratification of numerous international human rights instruments. Замбия придает исключительно высокое значение поощрению и защите основных прав человека, свидетельством чему служит ее присоединение к многочисленным международным соглашениям по правам человека и их ратификация.
It was also stressed that the prompt ratification and implementation of the provisions of the Organized Crime Convention was a critical factor in strengthening the legal framework against terrorism. Было подчеркнуто также, что решающую роль в укреплении правовой базы борьбы с терроризмом играет скорейшая ратификация и осуществление положений Конвенции против организованной преступности.
In this connection, Romania considers that the recent ratification of the Treaty by Colombia and Malaysia constitutes a major step towards attaining this goal. И в этом отношении Румыния считает, что недавняя ратификация Договора Колумбией и Малайзией представляет собой большой шаг вперед в русле этой цели.
We believe that our country's ratification of the Treaty, already set in motion, would enhance the prospects of its coming into force. Убеждены, что ратификация этого Договора нашей страной, процесс которой уже начат, расширит перспективы его вступления в силу.
The ratification of International Labour Organization Convention No. 182, which prohibits the most dangerous forms of child labour, obliges Liberia to take steps to eliminate such practices. Ратификация Конвенции Nº 182 Международной организации труда о запрещении наихудших форм детского труда обязывает Либерию принимать меры для искоренения подобной практики.
The ratification of an international treaty that deals with freedoms, rights or obligations of citizens as specified in the Constitution requires prior consent granted by law. В соответствии с Конституцией страны ратификация международных договоров, затрагивающих свободы, права или обязанности граждан, требует предварительного законодательного закрепления.
The ratification of the Conventions and their Protocols is also important to show commitment to international cooperation and build trust in the international community, including donors. Ратификация Конвенций и их Протоколов также важно в качестве демонстрации обязательств по международному сотрудничеству и установлению доверия в международном сообществе, включая доноров.
The ratification of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism lies within the competence of the Ministry of Justice of the Republic of Slovenia. Ратификация Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма относится к ведению министерства юстиции Республики Словении.
As regards recommendation 1, ratification of Protocol V and its implementation must be a central element of the international community's response to the growing problem of explosive remnants of war. Что касается рекомендации 1, то центральным элементом отклика международного сообщества на рост проблемы взрывоопасных пережитков войны должны стать ратификация Протокола V и его осуществление.
In that regard, the commitment of the developing countries had been further demonstrated by the recent ratification of the Protocol by China, India, Brazil and others. Новым свидетельством приверженности этому делу развивающихся стран стала недавняя ратификация протокола Китаем, Индией, Бразилией и другими странами.
Slovakia became one of the countries whose ratification was necessary for the entry into force of the Statute on 1 July 2002. Словакия относится к числу стран, ратификация которыми Статута была необходима для его вступления в силу 1 июля 2002 года.
Major progress has been made in fulfilment of this commitment through the ratification of the Inter-American Convention on Forced Disappearances of Persons on 25 February 2000. Ратификация 25 февраля Межамериканской конвенции о насильственном исчезновении лиц стала важным шагом на пути выполнения этого обязательства.
Also demanded is: US ratification of CEDAW and CRC, and the strengthening of national institutional mechanisms for implementing the Beijing Platform for Action. Необходима также ратификация Соединенными Штатами КЛДЖ и КПР, а также укрепление национальных институциональных механизмов по осуществлению Пекинской Платформы действий.