Английский - русский
Перевод слова Ratification
Вариант перевода Ратификация

Примеры в контексте "Ratification - Ратификация"

Примеры: Ratification - Ратификация
We therefore call on all parties to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) to intensify their commitment to the ratification of the CTBT, in particular through adherence by the remaining annex 2 States, whose ratification is also mandatory for the Treaty to enter into force. Поэтому мы призываем все стороны Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ) активизировать выполнение своих обязательств по ратификации ДВЗЯИ, в особенности путем присоединения остающихся государств, перечисленных в приложении 2, ратификация которых также является обязательной для вступления Договора в силу.
It is in this regard that all Member States should intensify their commitment towards the ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), in particular through adherence by the remaining Annex 2 States whose ratification is mandatory for the Treaty to enter into force. Именно в этой связи все государства-члены должны подтвердить свою готовность ратифицировать Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ), в частности путем присоединения остающихся стран, перечисленных в Приложении 2, ратификация которыми Договора необходима для его вступления в силу.
The ratification process would require further amendments to domestic legislation that would take time. Ратификация Факультативного протокола и других договоров, разработанных другими договорными органами по правам человека, будет являться предметом тщательного рассмотрения.
He urged the nine States whose ratification of that instrument was still required to increase their efforts to complete the requirements. Оратор призывает девять государств, ратификация Договора которыми необходима для его вступления в силу, приложить дополнительные усилия для завершения этого процесса.
In fact, in the wider Caribbean and Latin American region, we can claim over 80 per cent ratification. Государства-члены КАРИКОМ последовали этому призыву, и для всех 14 государств-участников ратификация Конвенции стала одной из приоритетных задач. Фактически, можно утверждать, что в более обширном латиноамериканском и карибском регионе ее уже ратифицировали более 80 процентов государств.
If ratification will take more time: provisionally apply the terms of the Convention while you put in place the necessary domestic legislation. Если ратификация потребует больше времени, то применяйте положения Конвенции на временной основе, а между тем создавайте необходимое внутреннее законодательство.
With each additional signature or ratification, the normative value of the Nuclear-Test-Ban Treaty increased, even prior to its entry into force. Каждая новая подпись или ратификация повышает нормативную ценность Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, несмотря на то что он пока не вступил в силу.
The following I.L.O. conventions are deemed important for ratification by the state, also because these are in accordance with CEDAW and the Constitution. Ниже перечислены конвенции МОТ, ратификация которых представляется важной для государства на том основании также, что они соответствуют положениям КЛДЖ и Конституции.
The ratification of a convention aimed at enshrining the rights of a particularly disadvantaged and marginalized group was bound to encounter certain difficulties. Вполне нормально, что ратификация Конвенции, посвященной правам группы, находящейся в особенно ущемленном и маргинализированном положении, не всегда проходит гладко.
We cannot stress enough the importance of the signature and ratification of the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba by all regional States. Подписание и ратификация соответствующих протоколов к этих договорам ядерными государствами, которые еще не сделали этого, также имеет огромное значение.
Due to some unexpected difficulties in defining the excluded area, the ratification of the agreement was not completed. Ввиду некоторых неожиданных трудностей, связанных с определением района, не подпадающего под действие соглашения, ратификация указанного соглашения не завершена.
Undoubtedly, the Russian Federation's ratification of the START II Treaty and of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty constituted significant progress in the process of nuclear disarmament. Несомненно, ратификация Российской Федерацией Договора СНВ-2 и Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний ознаменовала значительный прогресс в деле ядерного разоружения.
Mr Chairman... the Vatican Bank feels that International Immobiliare... will be safe in Mr Corleone's hands... subject to audit and final ratification, which must take place in Rome. Господин Председатель... Руководство Банка Ватикана считает... что компания "Иммобильяре Интернешл" будет в надежных руках под руководством господина Карлеоне. Осталась аудиторская проверка и ратификация... которая должна состоятся в Риме... и, пожалуйста, присоединитесь ко мне в моих приветствиях Мишеля Корлеоне.
Certain constitutional reforms that require ratification by the Assembly installed on 1 May for their entry into force were adopted on 29 April 1994. 29 апреля 1994 года был принят ряд конституционных реформ, для введения в действие которых необходима их ратификация Собранием, которое приступило к выполнению своих функций 1 мая.
A rapid ratification of the Statute and its entry into force would do much to enforce the message that serious violators can no longer hide. Скорейшая ратификация Статута и его вступление в силу в значительной мере способствовали бы обеспечению того, чтобы лица, виновные в совершении серьезных нарушений прав человека, не могли оставаться безнаказанными.
Another delegation stated that one test of the commitment to security assurances should be the ratification by the nuclear-weapon States of the Protocols to the nuclear-weapon-free-zone treaties. Еще одна делегация заявила, что одним из критериев приверженности гарантиям безопасности должна стать ратификация государствами, обладающими ядерным оружием, протоколов к договорам о зонах, свободных от ядерного оружия.
Adoption of a law on employment equity (1996); ratification of CEDAW (1997): in January 2003, Switzerland submitted its first and second reports. Принятие закона о равноправии в сфере занятости (1996 год); ратификация Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (1997 год): в январе 2003 года Швейцария представила свой первый и второй доклады.
Ukraine underlined that ratification of the Protocol was very difficult, thus the pilot project could be useful to show Governments which legislative elements in that area were missing. Украина подчеркнула, что ратификация Протокола является весьма сложной задачей, в связи с чем экспериментальный проект мог бы оказаться целесообразным в плане того, что он позволил бы показать правительству, какие элементы законодательства в этой области отсутствуют.
The ratification, without reservation, of all relevant human rights instruments, including CEDAW and its Optional Protocol, is an essential first step. Первым исключительно важным шагом является ратификация без каких-либо оговорок всех соответствующих документов в области прав человека, включая Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и ее Факультативный протокол.
It was also suggested that article 22 should make it clear whether ratification of the relevant treaty was a prerequisite to the acceptance of the corresponding jurisdiction of the court. Предлагалось также указать в статье 22, является ли ратификация соответствующего договора предварительным условием признания соответствующей юрисдикции суда.
It is true that we have been heartened by the progress in scrapping long-range missiles and launch silos under START I, and by the ratification of START II by the Russian Federation. Нас обнадеживает прогресс в уничтожении ракет дальнего радиуса действия и пусковых шахт в соответствии с Договором СНВ-1 и ратификация Договора СНВ-2 Российской Федерацией.
Another important element in the fight against terrorism is the ratification of the 12 international conventions that address counter-terrorism issues. Bulgaria is proud to be one of the 24 countries to have ratified them all. Ратификация 12 международных конвенций, касающихся проблем контртеррористической деятельности, является еще одним важным элементом в борьбе против терроризма.
A defining feature of the aforementioned period was the ratification by the Uzbek Parliament of a number of international instruments aimed at increasing the effectiveness of the national system of human rights protection. Характерной особенностью вышеуказанного периода стала ратификация парламентом страны международных документов, направленных на повышение эффективности национальной системы защиты прав человека.
It is regrettable that the CTBT has not entered into force, for lack of ratification by 10 of the required 44 nuclear-capable States. И очень жаль, что ДВЗЯИ еще не вступил в силу из-за того, что его не ратифицировали десять из 44 государств, обладающих ядерным потенциалом, чья ратификация является необходимым условием для этого.
The accession and ratification of the UN Convention for Persons with Disabilities will provide concrete legal mechanism for monitoring implementation of the rights of persons with disabilities at the state level. Присоединение к этой Конвенции и ее ратификация позволят сформировать конкретный правовой механизм контроля за осуществлением прав инвалидов на государственном уровне.