Английский - русский
Перевод слова Ratification
Вариант перевода Ратификация

Примеры в контексте "Ratification - Ратификация"

Примеры: Ratification - Ратификация
Formulation and enactment of the Environmental Protection Act; ratification and implementation of various international conventions and agreements Разработка и принятие закона об охране окружающей среды; ратификация и осуществление различных международных конвенций и соглашений
Signature, accession, ratification and entry into force Подписание, присоединение, ратификация и вступление в силу
There is no question but that early ratification of the START II Treaty between the United States and Russia would help considerably to revive the disarmament process. Нет никакого сомнения в том, что скорейшая ратификация заключенного Соединенными Штатами и Россией Договора СНВ-2 в значительной степени способствовала бы оживлению процесса разоружения.
Speedy ratification by Member States of the new International Labour Organization Convention against the worst forms of child labour would be an important contribution. Важным вкладом могла бы стать срочная ратификация государствами-членами новой Конвенции Международной организации труда об искоренении наихудших форм детского труда.
Slovakia pays very close attention to the issue of landmines. The ratification of the Ottawa Convention is in the internal legislative process. Словакия самым пристальным образом следит за вопросом наземных мин. Ратификация Оттавской конвенции рассматривается сейчас нашими внутренними законодательными органами.
In this connection, I would like to reiterate that for Ukraine, ratification of the Convention is a matter of time. В связи с этим я хотел бы еще раз отметить, что ратификация Украиной Конвенции - это вопрос времени.
It was noted that it would be important to allow States to express their agreement to fulfil their obligations under the convention by procedures other than ratification. Было отмечено, что важно дать государствам возможность выразить свое согласие с выполнением своих обязательств по конвенции с помощью иных процедур, чем ратификация.
The signature and ratification of the Rome Statute by the required number of States must be accomplished in the shortest possible time if the Court was to be firmly established. Подписание и ратификация Римского статута необходимым числом государств должны быть осуществлены в кратчайшие сроки для того, чтобы Суд обрел прочную основу.
The ratification of the terrorism instruments will be effected when the Terrorism Prevention Bill is enacted to enable implementation in domestic law. Ратификация документов, касающихся терроризма, будет произведена после принятия законопроекта о предотвращении терроризма, с тем чтобы обеспечить возможность имплементации в рамках национального права.
The forthcoming ratification by the Parliament of the bill against money laundering will also play an effective role in further subjecting non-official banking activities to the rule of law. Предстоящая ратификация в парламенте законопроекта о борьбе с отмыванием денег также сыграет полезную роль в дальнейшем распространении норм права на деятельность неофициального банковского сектора.
The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the signing and ratification of additional protocols are among the most important subjects on the agenda of the Agency. Договор о нераспространении ядерного оружия и подписание и ратификация дополнительных протоколов являются самым важным вопросом на повестке дня Агентства.
ICRC welcomed the progress achieved in the setting up of the International Criminal Court, as attested by the ratification of the Rome Statute by 97 States. МККК приветствует прогресс, достигнутый в учреждении Международного уголовного суда, о котором свидетельствует ратификация Римского статута 97 государствами.
The Government needed to ratify the amendment, since ratification by two thirds of the States parties was needed for it to enter into force. Правительству нужно ратифицировать эту поправку, поскольку для ее вступления в силу необходима ратификация двумя третями государств-участников.
Ms. Kusorgbor said that the near-universal ratification of the Convention and the consequent review of many domestic legal systems were an encouraging signal from the comity of nations. Г-жа Кусоргбор говорит, что почти всеобщая ратификация Конвенции и последующий анализ многих внутригосударственных правовых систем являются обнадеживающим сигналом со стороны сообщества наций.
By their early ratification or accession to the Protocol, Governments would demonstrate not only their commitment to address the problem but also their determination to take collective action. Скорейшая ратификация Протокола или присоединение к нему будут свидетельствовать о готовности правительств не только решать эту проблему, но и предпринимать коллективные усилия.
It was hoped that the ratification of the Optional Protocol to the Convention against Torture would also help to ensure the uniform application of human rights standards. Существует надежда на то, что ратификация Факультативного протокола к Конвенции против пыток поможет обеспечить единообразное применение норм в области прав человека.
A ratification of the Convention is based on a transposition of the requirements of the Convention into national legislation. Ратификация Конвенции основывается на внесении предписаний Конвенции в национальное законодательство.
We would like here to underscore the responsibility of the 44 States whose ratification is needed for this key instrument to enter into force. В этой связи мы хотели бы подчеркнуть ответственность 44 государств, ратификация Договора которыми необходима для вступления в силу этого важного документа.
Brazil is one of the 44 countries listed in annex 2 of the CTBT, whose ratification is necessary for the Treaty to come into force. Бразилия является одной из 44 стран, перечисленных в приложении 2 к ДВЗЯИ, т.е. ратификация Бразилией необходима для вступления этого Договора в силу.
For the European Union (EU), the ratification today by another EU member State, Denmark, adds a special touch to the celebration. Сегодняшняя ратификация Конвенции еще одним членом Европейского союза (ЕС) - Данией - придает этому торжеству особую значимость для ЕС.
The Committee also shares the concern expressed by the State party that the ratification of the Convention is not backed by an Act of Parliament. При этом Комитет разделяет обеспокоенность, выраженную государством-участником в связи с тем, что ратификация Конвенции не поддержана решением парламента.
In this context, the ratification of the Additional Protocol by all States Parties would represent a great leap forward since it gives the IAEA increased capabilities to monitor the trade with nuclear items. В этом контексте ратификация Дополнительного протокола всеми государствами-участниками станет заметным шагом вперед, поскольку она расширяет возможности МАГАТЭ наблюдать за торговлей ядерными товарами.
The failure of some nuclear-weapon States to ratify the CTBT, especially those whose ratification was necessary for its entry into force, was cause for concern. Вызывает обеспокоенность то обстоятельство, что ДВЗЯИ не был ратифицирован рядом государств, обладающих ядерным оружием, особенно теми из них, чья ратификация необходима для вступления Договора в силу.
My country is committed to the global fight against climate change, as demonstrated by its ratification of several international instruments on climate issues. Моя страна привержена глобальным усилиям по борьбе с проблемой изменения климата, о чем свидетельствует ратификация ряда международных документов по климатическим проблемам.
The ratification of the United Nations Convention against Corruption (UNCAC) has also resulted in a surge in UNDP work in this area. Ратификация Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции (КООНПК) также привела к резкой активизации работы ПРООН в этой области.