Английский - русский
Перевод слова Ratification
Вариант перевода Ратификация

Примеры в контексте "Ratification - Ратификация"

Примеры: Ratification - Ратификация
Ratification of the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, as an instrument for prevention and technical cooperation, would contribute to a more efficient protection against this scourge. Ратификация Факультативного протокола к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, являющегося одним из инструментов предупреждения пыток и развития технического сотрудничества, способствовала бы более эффективной защите от этих преступлений.
RATIFICATION OR ACCESSION TO OPTIONAL PROTOCOLS TO ICCPR, ICESR, CEDAW, CAT; AND ACCEPT THE JURIDICTION OF THE COMMITTEE OF ENFORCED DISAPPEARANCE (Recommendations 7, 9, 10; 14-16): Rejected. Ратификация Факультативных протоколов к МПГПП, МПЭСКП, КЛДЖ и КПП или присоединение к ним и признание юрисдикции Комитета в отношении насильственных исчезновений (рекомендации 7, 9, 10; 14-16).
Ratification of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, to which the Government committed itself during the universal periodic review in December 2008, would represent a significant step towards guaranteeing a more comprehensive and effective response to victims' claims. Ратификация Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений, согласно обязательству правительства, взятому на себя в процессе УПО в декабре 2008 года, стала бы важным шагом по гарантированию эффективного и полного удовлетворения требований жертв.
20 April 2001 (signature); 26 February 2002 (Ratification) 20 апреля 2001 года (подписание); 26 февраля 2002 года (ратификация)
Ratification of the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air С. Ратификация Протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее
Ratification of the United Nations Convention against Corruption and other international anti-corruption agreements, while laudable, will not, in and of itself, guarantee less corruption. Ратификация Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции и других международных соглашений о борьбе с коррупцией сама по себе достойна похвалы, однако это еще не дает гарантию уменьшения коррупции.
Ratification by Ukraine of the agreement with the European Community on the readmission of persons does mean that Ukraine has taken on obligations to its European partners in respect of the control of illegal migration. Ратификация Украиной Соглашения с Европейским сообществом (ЕС) о реадмиссии фактически означает взятие Украиной обязательств перед европейскими партнерами относительно контроля над нелегальной миграцией.
Ratification of ILO Convention No. 98 concerning the Application of the Principles of the Right to Organize and to Bargain Collectively; ратификация Конвенции 98 МОТ о праве на организацию и заключение коллективных договоров;
Ratification of the Optional Protocol to the Convention against Torture had led to the creation of the national preventive mechanism against torture, which carried out regular visits to detention centres, holding cells and migrants' shelters, and submitted reports and recommendations to the competent authorities. Ратификация Факультативного протокола к Конвенции против пыток привела к созданию национального превентивного механизма против пыток, который проводит регулярные посещения мест заключения, конвойных помещений и приютов для мигрантов и представляет доклады и рекомендации компетентным ведомствам.
Ratification of the Convention, the international "bill of rights for women", offers an invaluable opportunity for Afghan women in their effort to contribute to determining the direction of change and the creation of the rule of law in their country. Ратификация Конвенции, этого международного «билля о правах женщин», открывает перед афганскими женщинами, стремящимися внести вклад в определение направленности процесса преобразований и обеспечение господства права в их стране, неоценимые возможности.
Ratification of this and other legal standards on gender equality and the rights of women provide a reference and a means of achieving universal rights even in the context of cultural differences. Ратификация этого документа и других юридических стандартов, касающихся равенства женщин и мужчин и прав женщин, служит руководящей основой и механизмом обеспечения всеобщих прав даже в случае культурных различий.
Ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women also testifies to my country's adherence to the values of human rights and, most particularly, women's fundamental rights. Ратификация Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин также подтверждает приверженность моей страны ценностям прав человека и, что боле важно, основополагающим правам женщин.
Ratification of the CTBT by India and Pakistan would be a critical step along the path towards bringing the CTBT into force, and we earnestly urge them to take it without delay. Ратификация ДВЗЯИ Индией и Пакистаном станет важным шагом на пути к вступлению ДВЗЯИ в силу, и мы со всей искренностью призываем их безотлагательно предпринять этот шаг.
Ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (the combined initial, second and third periodic reports on its implementation were prepared in 2009) Ратификация Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин: в 2009 году был подготовлен первоначальный совмещенный доклад о ее применении;
Ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and domestication of some crucial laws in the field of children and women's rights have improved the legal framework to protect the rights of vulnerable categories. Ратификация Конвенции о правах инвалидов и включение в национальное законодательство некоторых важнейших законов в области прав детей и женщин привели к совершенствованию правовой структуры в целях защиты прав уязвимых категорий людей.
Ratification of the Treaty by all nuclear-weapon States, and completion of the monitoring facilities on their territories, can only reinforce the Treaty's democratic, non-discriminatory character, and assure all States parties of equality in obligations and transparency in verification. Ратификация Договора всеми государствами, обладающими ядерным оружием, и завершение строительства станций мониторинга на их территориях, может лишь укрепить демократический, недискриминационный характер Договора и гарантировать всем государствам равные обязательства и транспарентность проверки.
Ratification of most important international acts in the field of human rights is an indicator of contemporary approach for observance of human rights in Albania, with no distinction of gender, race or beliefs. Ратификация наиболее важных международных актов в области прав человека является индикатором современного подхода к соблюдению прав человека в Албании без различия по признакам пола, расы или вероисповедания.
Ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women was fundamental to the implementation of the Beijing Platform for Action and to the promotion and protection of the rights of women around the world. Ратификация Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин является основополагающим условием реализации Пекинской платформы действий и поощрения и защиты прав женщин во всем мире.
Ratification of the Convention is currently delayed owing to the introduction of corrections to the text of the Convention at the forty-ninth session of IAEA in 2005. В настоящее время ратификация КФЗЯМ отложена по причинам внесения поправок в текст Конвенции во время работы 49-й сессии МАГАТЭ в 2005 году.
Ratification requires States to take legislative, administrative and other measures against domestic criminal activities and measures that will enable them to provide the forms of assistance and cooperation to other States Parties set forth in the instruments. Ратификация требует от государств принятия законодательных, административных и других мер против противозаконной деятельности на национальном уровне и мер, способствующих оказанию помощи другим государствам-участникам и сотрудничеству с ними в формах, предусмотренных в этих документах.
Ratification of the International Covenant on Civil and Political Rights - and the resulting changes in Chinese laws and practice - would help to secure social and political stability in China, boost dialogue between China and the EU, and increase China's moral authority. Ратификация Международной конвенции по гражданским и политическим правам, и соответствующие изменения, как в законодательстве Китая, так и на практике, помогут обеспечить социальную и политическую стабильность в Китае, способствовать диалогу между Китаем и ЕС и повысить моральный авторитет Китая.
Ratification of the Convention will enable us to participate fully in the various bodies established to oversee the implementation of the law-of-the-sea regime of the Convention, including, we hope, membership of the Commission on the Limits of the Continental Shelf. Ратификация Конвенции позволит нам принимать всестороннее участие в деятельности различных органов, учрежденных для надзора за соблюдением устанавливаемого Конвенцией режима морского права, в том числе, мы надеемся, стать членом Комиссии по границам континентального шельфа.
Ratification by the members of the European Union would create a critical mass that would provide the necessary breadth and depth to the Convention and protect migrant workers worldwide. Ее ратификация членами Европейского союза создала бы критическую массу, которая придала бы необходимый размах и широту Конвенции и защитила бы трудящихся-мигрантов во всем мире.
Ratification by Barbados in 2013 was significant because the Bridgetown Port is vital to the national economy and offers berthing services to some of the largest cruise ships in the world, as well as to container-handling services to the Caribbean region. Ратификация конвенции Барбадосом в 2013 году сыграла важную роль, поскольку порт Бриджтаун имеет жизненно важное значение для национальной экономики и предлагает причальные услуги крупнейшим круизным судам в мире, а также контейнерные услуги в Карибском регионе.
Ratification is, however, an extremely complex process, as large numbers of federal and federated entities are concerned, and each must set up a mechanism for independent oversight in its area of competence. Однако его ратификация связана со многими сложностями, учитывая большое количество соответствующих федеральных органов и органов федеральных субъектов, каждый из которых должен создать свой независимый надзорный механизм в сфере своей компетенции.