Английский - русский
Перевод слова Ratification
Вариант перевода Ратификация

Примеры в контексте "Ratification - Ратификация"

Примеры: Ratification - Ратификация
An appropriate answer to that question would be the ratification by all permanent members of the Security Council of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. Хорошим ответом на этот вопрос была бы ратификация всеми постоянными членами Совета Безопасности Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
NEW DELHI - The ratification by the United States Congress of the historic India-US Nuclear Agreement marks a remarkable new development in world affairs. НЬЮ-ДЕЛИ - Ратификация Конгрессом Соединенных Штатов исторического ядерного соглашения между Индией и США отмечает новый значимый этап развития мировых отношений.
This will undoubtedly be facilitated by the ratification of the International Covenants on Human Rights by all States at the earliest possible time. Этому, несомненно, будет способствовать как можно скорейшая ратификация всеми государствами Международных пактов о правах человека.
Even so, despite these drawbacks, ratification may be used as a simple indicator for demonstrating implementation reflecting the legal obligations of parties. Даже несмотря на эти недостатки, ратификация может использоваться в качестве простого показателя, характеризующего процесс осуществления.
Progress can already be seen in such efforts as our ratification of the Convention for the Protection of the Ozone Layer. Это видно по таким нашим усилиям, как ратификация Конвенции об охране озонового слоя.
Malaysia's recent ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty is a good case in point. Об этом свидетельствует недавняя ратификация Малайзией Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
Based on these considerations, the ratification would acquire purely a formal content. Исходя из этих соображений, ратификация Конвенции является чистой формальностью.
Nevertheless, the ratification of this treaty was delayed to 1912. Однако официальная ратификация протокола 1914 года была отложена до 1922 года.
Similarly, they urged those States whose ratification was essential for the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) to accelerate their process of signing and/or ratification of that instrument. Призываем также государства, ратификация которыми Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ) имеет решающее значение для его вступления в силу, ускорить процесс подписания и/или ратификации этого документа.
Ratification was a matter of political will; the legal arguments that were being put forward by some States against ratification were groundless. Ратификация является вопросом политической воли; правовые доводы, которые выдвигают некоторые государства в качестве причины, не позволяющей им ратифицировать Конвенцию, являются необоснованными.
Argentina noted that Norway had indicated that it would prioritize ratification of ICPED. Аргентина приняла к сведению заявление Норвегии в отношении того, что ратификация МКЗНИ будет являться для нее одним из приоритетных вопросов.
But the ratification of the Convention will have little meaning unless the major chemical-weapons countries join it. Однако ратификация этой Конвенции будет мало что значить до тех пор, пока к ней не присоединятся страны, обладающие крупнейшими запасами химического оружия.
One ratification to the 1998 Global Agreement and four additional accessions were registered, increasing to 22 the number of Parties. Была зарегистрирована ратификация Глобального соглашения 1998 года одной стороной и присоединение к ней четырех новой сторон, в результате чего число Сторон Соглашения достигло 22.
Full ratification and implementation of UNCAT and the Optional Protocol remains a priority concern of the IRCT. Предметом первоочередной озабоченности МСРЖП по-прежнему остается полная ратификация и осуществление Конвенции Организации Объединенных Наций против пыток и Факультативного протокола к ней.
The identification and ratification of principal treaties and conventions pending определение и ратификация основных договоров и конвенций, которые до сих пор не были ратифицированы;
A case in point is union lobbying against the US-Colombia free-trade agreement, ratification of which would greatly advance US-Latin American relations. Речь, в частности, идет о выступлении профсоюзов против соглашения о свободной торговле между Колумбией и США, ратификация которого способствовала бы дальнейшему развитию связей между США и Латинской Америкой.
We are aware of our special commitment as one of the States listed in annex 2, whose ratification is necessary for the Treaty to enter into force. Мы сознаем свое особое обязательство в качестве одного из государств, перечисленных в приложении 2, чья ратификация необходима для вступления Договора в силу, и все вы можете быть уверены в том, что мы не пренебрегли надлежащим процессом ни внутри страны, ни на многостороннем уровне.
The ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities shall provide for opportunities to introduce more rapid and efficient amendments to the legal and administrative framework. Ратификация Конвенции о правах инвалидов создаст возможности для скорейшего и эффективного внесения поправок в административно-правовую систему.
At the top of the agenda should be ratification of improvements to a crucial nuclear security instrument - theConvention on the Physical Protection of Nuclear Material. Первым пунктом повестки дня должна стать ратификация улучшений основного инструмента обеспечения ядерной безопасности - Конвенции о физической защите ядерных материалов.
The Grand Duke's ratification takes the form of an approbatory formula affixed to a copy of the treaty which serves as a diplomatic instrument. Ратификация договора Великим герцогом выражается в одобрительной формулировке на одном из его экземпляров, который служит дипломатическим документом.
Colombia is one of the 44 States for which the ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty is required for its entry into force. Для вступления в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний необходима ратификация его 44 государствами.
The conclusion of the signature and ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and its early entry into force in accordance with constitutional processes. Заключение, подписание и ратификация Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и его скорейшее вступление в силу в соответствии с конституционными процессами.
We therefore believe that EIF should be based on ratification by a reasonable and representative group of countries. Следовательно, мы полагаем, что в основе вступления договора в силу должна лежать его ратификация разумным количеством стран, составляющих репрезентативную группу.
Since negotiations must be followed by ratification in all the member states, and since ratification can be assumed to take at least one year, and possibly two, this implies that the first new members cannot expect to join before 2004 or even 2005. Поскольку за переговорами должна последовать их ратификация всеми странами-участницами, и по всеобщему убеждению она займет по крайней мере год, а то и два, то все это означает, что первым новым членам не следует надеяться на вступление до 2004 или даже 2005 года.
None of these amendments has formally come into force for want of ratification by two thirds of our members, as stipulated in article 33 of the Statutes. However, our General Assembly has on several occasions decided to apply certain amendments provisionally, pending their ratification. Ни одна из этих поправок еще официально не вступила в силу, поскольку необходима ратификация двумя третями наших членов, как предусмотрено в статье ЗЗ Устава. Однако в ряде случаев наша Генеральная ассамблея постановляла применить на временной основе некоторые поправки в ожидании их ратификации.