Английский - русский
Перевод слова Ratification
Вариант перевода Ратификация

Примеры в контексте "Ratification - Ратификация"

Примеры: Ratification - Ратификация
The report also indicated that signature and ratification of the 12 United Nations counter-terrorism conventions is a matter of high priority for the EU member States, which are committed to ratification through the adoption of Council Common Position 2001/930/CFSP of 27 December 2001. В этом докладе также указывалось, что подписание и ратификация 12 конвенций Организации Объединенных Наций о борьбе с терроризмом - это одна из самых приоритетных задач для государств-членов ЕС, которые привержены ратификации на основе принятия Советом Общего позиционного документа 2001/930/CFSP 27 декабря 2001 года.
Japan welcomes the ratification by the Democratic Republic of the Congo - one of the countries whose ratification is necessary for the Treaty's entry into force. Япония приветствует ратификацию Договора Демократической Республикой Конго - одной из стран, чья ратификация необходима для вступления Договора в силу.
We welcome President Obama's commitment to seeking American ratification of the CTBT and hope that its ratification will inspire the other Annex 2 States to sign and ratify the Treaty. Мы приветствуем готовность президента Обамы добиваться ратификации ДВЗЯИ Соединенными Штатами и надеемся, что такая ратификация вдохновит другие государства, перечисленные в Приложении 2, на подписание и ратификацию Договора.
Hence, the ratification, interpretation and implementation of a treaty, including reservations and statements of interpretation made upon ratification, were included in the study. Следовательно, в рамках исследования были учтены такие факторы, как ратификация договора, его толкование и порядок его осуществления, включая оговорки и заявления о толковании, сделанные при ратификации.
Ratification of the UNECE conventions by the European Commission was important to encourage ratification by the EU member States. Ратификация конвенций ЕЭК ООН Европейской комиссией играет важную роль для поощрения их ратификации государствами - членами ЕС.
Ukraine's recent ratification of the Kyoto Protocol provided further evidence of its contribution to addressing environmental threats. Недавняя ратификация Украиной Киотского протокола является еще одним свидетельством ее вклада в действия по предотвращению угроз окружающей среде.
It should be recalled, however, that the ratification of agreements was also a matter of national sovereignty. Следует напомнить, что ратификация соглашений также относится к сфере национального суверенитета.
It was commonly held that ratification of the convention by countries of the subregion should not pose any problem. По общему мнению, ратификация конвенции стран субрегиона не должна вызвать каких-либо проблем.
A specific contribution of the Russian Federation towards achieving that goal was its 2004 ratification of Protocol II of the Convention on Conventional Weapons. Конкретный вклад России в достижении этой цели - ратификация в конце прошлого года Второго Дополненного протокола к Конвенции об обычных вооружениях.
The ratification and implementation of United Nations instruments regarding trafficking in persons was a first step in that direction. Ратификация и осуществление документов Организации Объединенных Наций, касающихся торговли людьми, является в этом направлении первым шагом.
Russia's concrete contribution to the achievement of that goal is its ratification of Protocol II additional to the Inhumane Weapons Convention. Конкретный вклад России в достижении этой цели - ратификация Второго Дополненного протокола к Конвенции о «негуманном» оружии (КНО).
Only ratification of the CTBT can offer the prospect of a permanent and legally binding commitment to ending nuclear testing. Лишь ратификация ДВЗЯИ может предложить перспективу постоянной и юридически обязательной приверженности прекращению ядерных испытаний.
The ratification of these international instruments must take place in the nearest future. В ближайшее время должна состояться ратификация этих международно-правовых документов.
We also ask all States whose ratification is required for the CTBT to come into effect to ratify it without delay. Мы также призываем все государства, ратификация которыми необходима для вступления ДВЗЯИ в силу, сделать это без дальнейших промедлений.
The signing and ratification of relevant international conventions remains one of the Government's priority objectives. Подписание и ратификация определенных международных конвенций по-прежнему является одной из первоочередных задач правительства.
The ratification and implementation of international agreements such as the United Nations Convention against Corruption are part of a coherent donor approach. Ратификация и осуществление таких международных соглашений, как Конвенция Организации Объединенных Наций против коррупции, является частью согласованного подхода доноров.
The large-scale ratification of the Mine Ban Convention demonstrated that the majority of States were willing to join a treaty with robust obligations. Как продемонстрировала широкомасштабная ратификация Конвенции о запрещении мин, большинство государств готовы присоединиться к договору с прочными обязательствами.
Examples include signature, ratification, formulation and withdrawal of reservations, notification and deposit of relevant treaty instruments, among others. К их числу относятся, например, подписание, ратификация, формулирование и снятие оговорок, уведомление, депонирование документов, касающихся таких договорных отношений.
The ratification of the Convention by the Principality of Monaco shall have no effect on the constitutional provisions governing the succession to the throne. Ратификация Конвенции Княжеством Монако никоим образом не затрагивает конституционные положения, регулирующие наследование трона.
The ratification of the START II Treaty by Russia was a key development towards deeper cuts in strategic arms. Ратификация Договора СНВ II Россией была ключевым элементом для осуществления глубоких сокращений в области стратегического оружия.
The signature and eventual ratification of these agreements will make for further improvements in Russian legislation protecting the rights of minors. Подписание и последующая ратификация этих международных документов будут способствовать дальнейшему совершенствованию российского законодательства по защите прав несовершеннолетних.
It was also stressed that a prerequisite for conflict prevention was the ratification and implementation of the international and regional human rights conventions. Он также подчеркнул, что предварительным этапом предотвращения конфликтов является ратификация и применение международных и региональных конвенций о правах человека.
It is our hope that the ratification by 10 more countries required for its entry into force will follow soon. Мы надеемся, что вскоре он будет ратифицирован еще десятью странами, чья ратификация необходима для вступления его в силу.
When a new instrument is adopted, we consider whether ratification is appropriate, and whether implementing legislation would be required. Когда принимается новый документ, мы рассматриваем, уместна ли его ратификация и потребуется ли реализационное законодательство.
The report stated that Denmark's ratification included the entire Kingdom of Denmark, of which the Faroe Islands and Greenland were a part. В докладе утверждается, что ратификация Конвенции Данией относится ко всему Королевству Дании, частью которого являются Фарерские острова и Гренландия.