The signature, ratification and full implementation of the 12 international conventions against terrorism are a top priority for the European Union. |
Подписание, ратификация и полное осуществление 12 международных конвенций о борьбе с терроризмом являются одним из главных приоритетов политики Европейского союза. |
With respect to the problems referred to above, those conventions will be the subject of progressive ratification. |
По мере решения вышеупомянутых проблем будет осуществляться постепенная ратификация этих конвенций. |
We regret that those countries whose ratification of the Treaty is still required have not so far taken the appropriate legal action. |
Мы сожалеем, что до сих пор не предприняли соответствующих юридических действий те страны, чья ратификация все-таки необходима для вступления Договора в силу. |
The ratification of the Constitution on April 20, 1924. |
Ратификация Конституции 20 апреля 1924 года. |
The amendment survived a difficult ratification fight and was adopted on March 30, 1870. |
Ратификация поправки проходила с большими трудностями, окончательно она была принята 30 марта 1870 года. |
Mauritania noted the commitment and cooperation of Costa Rica with United Nations mechanisms through the ratification of and accession to different instruments. |
Мавритания отметила приверженность Коста-Рики механизмам Организации Объединенных Наций и ее сотрудничество с ними, о чем свидетельствуют ратификация различных договоров и присоединение к ним. |
New action by Congo (ratification). |
Новый акт Конго (ратификация). |
Article 4 provided for the ratification of the treaty. |
В статье 4 предусматривалась ратификация договора. |
Signature and ratification by the nuclear-weapon States of the relevant protocols of nuclear-weapon-free zones, recognizing that treaty-based security assurances are available to such zones. |
Подписание и ратификация обладающими ядерным оружием государствами в отношении зон, свободных от ядерного оружия, соответствующих протоколов, признающих, что на такие зоны распространяются основанные на договорах гарантии безопасности. |
The Russian Federation's ratification of the START-II Treaty represents a real contribution to those efforts. |
Ратификация Россией Договора СНВ-2 ее конкретный вклад в эти усилия. |
Early ratification by the major trading countries was necessary to prevent any delay in the establishment of WTO. |
Его скорейшая ратификация основными торговыми партнерами позволит избежать задержек в создании ВТО. |
The ratification and implementation of all human rights treaties would assist in promoting respect for women's rights. |
Ратификация и осуществление всех договоров в области прав человека будет содействовать поощрению уважения к правам женщин. |
South Africa's ratification of the CWC underlines my Government's strong commitment to disarmament and non-proliferation. |
Ратификация Южной Африкой КХО свидетельствует о твердой приверженности моего правительства разоружению и нераспространению. |
In that connection, ratification of the first Optional Protocol might be of considerable service. |
В этой связи существенное значение имела бы ратификация первого Факультативного протокола. |
Unfortunately, only 9 Member States have ratified it, while it requires ratification by 27 countries to enter into force. |
К сожалению, ее ратифицировали лишь 9 государств-членов, хотя для ее вступления в силу нужна ратификация 27 государствами. |
The ratification of the CWC again underlines my Government's commitment to the non-proliferation of weapons of mass destruction. |
Ратификация Конвенции еще раз подчеркивает приверженность моего правительства цели нераспространения оружия массового уничтожения. |
The signature and ratification of a number of additional instruments are envisaged for 1995. |
Подписание и ратификация ряда других договоров намечены на 1995 год. |
In any event, we consider that ratification of the treaty by the nuclear States is essential for its entry into force. |
В любом случае мы считаем, что необходимым условием для вступления договора в силу является его ратификация ядерными государствами. |
Under the Salvadorian Constitution, constitutional reform requires ratification by two successive legislatures. |
По Конституции Сальвадора для конституционной реформы требуется ее ратификация Законодательным собранием двух созывов подряд. |
Early ratification by the United States and the Russian Federation, the two declared possessors of chemical weapons, is of particular importance. |
Особую важность имеет скорейшая ратификация Конвенции Соединенными Штатами и Российской Федерацией - двумя известными владельцами химического оружия. |
Its ratification will guarantee the realization of the human rights of the indigenous peoples of those countries. |
Ее ратификация гарантировала бы осуществление прав человека коренных народов этих стран. |
In the case of New Zealand, ratification of the Convention is being examined with renewed urgency. |
В том что касается Новой Зеландии, ратификация Конвенции в настоящее время изучается с возобновленной оперативностью. |
Early ratification of the Convention will further testify to the universal readiness to promote and give effect to its provisions. |
Скорейшая ратификация Конвенции будет в дальнейшем свидетельствовать о всеобщей готовности содействовать ей и соблюдать ее положения. |
The ratification of this agreement is among the top priorities in the agenda of our Parliament. |
Ратификация этого соглашения - среди первостепенных задач повестки дня нашего парламента. |
Concern was also expressed that ratification by an insufficient number of States could undermine the authority of the rules embodied in the instrument. |
Была также выражена озабоченность тем, что ратификация недостаточным числом государств могла бы подорвать авторитетность закрепленных в этом документе норм. |