Guatemala (ratification 1996); published: 2002 |
Гватемала (ратификация - 1996 год); опубликовано: 2002 год |
Mexico (ratification 1990); published: 1997 |
Мексика (ратификация - 1990 год); опубликовано: 1997 год |
That 100th ratification marks an important milestone towards universal support of the International Criminal Court. |
Эта сотая ратификация знаменует собой важную веху на пути ко всеобщей поддержке Международного уголовного суда. |
We are certain that this one-hundredth ratification of the Statute will bring about further action aimed at achieving the Court's universality. |
Мы убеждены, что эта сотая по счету ратификация Статута повлечет за собой другие меры, направленные на универсализацию Суда. |
The ratification of a comprehensive treaty on terrorism is, therefore, at the highest priority. |
Поэтому ратификация всеобъемлющего договора по борьбе с терроризмом имеет первостепенное значение. |
New actions by Honduras (ratification) and Singapore (ratification); two States parties. |
Новые акты Гондураса (ратификация) и Сингапура (ратификация); два государства-участника. |
This consent is given by ratification. |
Ратификация договора означает согласие выполнять предусмотренные в нем обязательства. |
I hope that the sixty-fifth ratification will soon be forthcoming. |
Я надеюсь, что ратификация Конвенции шестьдесят пятой страной произойдет уже в скором будущем. |
Its ratification ensures the continuing legality of EULEX activities under domestic legislation until June 2016. |
Ратификация этого документа обеспечивает сохранение законности действий ЕВЛЕКС в соответствии с внутренним законодательством до июня 2016 года. |
Only its ratification by States will make this mechanism legally binding. |
Только ратификация указанного документа государствами может сделать этот механизм юридически обязательным. |
Its ratification will enable Malta to see to its effective implementation and to further strengthen its commitment in this regard. |
Ратификация конвенции позволит Мальте обеспечить ее эффективное выполнение и дополнительно подкрепит ее обязательства в этой сфере. |
Its ratification was highly connected to the issue of the administrative reform. |
Ратификация этой Конвенции тесно связана с вопросом проведения административной реформы. |
Notes 1/ For the purposes of this document, the processes of ratification, acceptance, approval or accession will be referred to simply as ratification. |
1/ Для целей настоящего документа процесс ратификации, принятия, одобрения или присоединения обозначается просто как ратификация. |
He noted that the report attributed Ireland's late ratification of the Convention to the country's dualist system, which had necessitated a thorough legislative review before ratification. |
Он отмечает, что поздняя ратификация Конвенции Ирландией объясняется в докладе действующей в стране дуалистической системой, в соответствии с которой для ратификации потребовалась тщательная проработка законодательства. |
We strongly support the earliest ratification of the Treaty by all States, in particular by those whose ratification ensures its entry into force. |
Мы решительно выступаем за скорейшую ратификацию Договора всеми государствами, и в особенности теми, ратификация его которыми обеспечит его вступление в силу. |
It was emphasized that the ratification of an optional protocol would have no effect on the reservations that a State party had made to the Convention upon ratification or accession. |
Подчеркивалось, что ратификация факультативного протокола не повлияет на оговорки, которые государство-участник сделало в отношении Конвенции при ратификации или присоединении. |
The Russian Federation's recent ratification of the Treaty on Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms was welcome, and the United States should complete its ratification procedure as soon as possible. |
Недавняя ратификация Российской Федерацией Договора о дальнейшем сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений является отрадным шагом, и Соединенным Штатам следует завершить свою процедуру ратификации как можно быстрее. |
The ratification has been postponed owing to the necessity to ensure compliance of the ratification process with the process applied by other States members of the Council of Europe. |
Ратификация была отложена ввиду необходимости обеспечить соответствие ратификационного процесса процедуре, применяемой другими государствами-членами Совета Европы. |
Furthermore, Parties whose ratification of the GMO amendment would count towards its entry into force were repeatedly called upon to take serious steps towards ratification and to provide the secretariat with a written explanation on the status of ratification. |
Кроме того, к Сторонам, ратификация поправки о ГИО которыми будет засчитываться для ее вступления в силу, неоднократно были обращены призывы предпринять серьезные шаги в направлении ратификации и представить секретариату письменные разъяснения относительно положения дел с ратификацией. |
Mr. Taran (International Labour Organization) said that, while in some States there was concerted opposition to ratification, in many others ratification was delayed by a dearth of information or technical support. |
Г-н Таран (Международная организация труда) говорит, что, если в некоторых государствах наблюдается согласованное противодействие ратификации, во многих других ратификация задерживается из-за недостаточной информации или технической поддержки. |
We greatly welcome Viet Nam's ratification in March this year, which means that the ratification of only 10 more countries is required for its entry into force. |
Мы искренне приветствуем ратификацию его Вьетнамом в марте этого года, в результате чего для вступления Договора в силу требуется ратификация всего лишь еще 10 государств. |
While a few international humanitarian law and human rights instruments have near-universal ratification, some international instruments that are particularly relevant in crisis situations have a much lower ratification record. |
В то время как ряд договоров в области международного гуманитарного права и прав человека ратифицированы почти всеми государствами, ратификация некоторых международных договоров, имеющих особое значение в кризисных ситуациях, находится на гораздо более низком уровнем. |
As of today, the preparatory activities for the ratification of the Additional Protocol, signed by Ukraine in 2000, have been completed and ratification is expected very soon. |
На сегодняшний день, подготовка к ратификации Дополнительного протокола, подписанного Украиной в 2000 году, завершена и очень скоро ожидается его ратификация. |
Regrettably, that goal remains elusive, due to the absence of prompt signature and ratification of the CTBT by those States whose ratification is needed for its entry into force. |
К сожалению, эта цель остается недостижимой из-за того, что не произошло оперативного подписания и ратификации ДВЗЯИ теми государствами, ратификация которых необходима для его вступления в силу. |
In particular, we call for early ratification by the so-called annex II States, whose ratification is necessary for the Treaty to enter into force. |
В частности, мы призываем к его скорейшей ратификации так называемыми государствами, включенными в приложение II, чья ратификация необходима для вступления Договора в силу. |