Английский - русский
Перевод слова Ratification
Вариант перевода Ратификация

Примеры в контексте "Ratification - Ратификация"

Примеры: Ratification - Ратификация
Ratification defines the international act whereby a state indicates its consent to be bound to a treaty if the parties intended to show their consent by such an act. Ратификация означает международный акт, посредством которого государство указывает свое согласие на обязательность для него договора, если стороны намеревались выразить свое согласие путем совершения такого акта.
Ratification should not be expected to happen quickly, as the Bush administration and the Senate will need to become convinced that the benefits of the Treaty's impact on nonproliferation outweigh the potential risks. Нельзя ожидать, что ратификация произойдет очень быстро, так как администрация Буша и Сенат должны удостовериться в том, что преимущества от воздействия Договора на нераспространение перевешивают потенциальные риски.
(a) Ratification of the Treaty on the Limitation of Strategic Offensive Arms (SALT II) and commencement of negotiations for a SALT III agreement; а) ратификация Договора об ограничении стратегических наступательных вооружений (ОСВ-2) и начало переговоров по соглашению ОСВ-3;
Ratification of or accession to international instruments, including the Conventions of the International Labour Organisation mentioned in the sixth report. Ратификация международных документов или присоединение к ним, включая конвенции Международной организации труда, упомянутые в шестом докладе
Ratification and implementation of this agreement in CIS States will allow technical regulation to be carried out with the help of technical standards on common principles found in international requirements. Ратификация и введение в действие этого соглашения в государствах СНГ позволит на единых принципах, отвечающих международным требованиям, осуществлять техническое нормирование с помощью технических регламентов и стандартов.
Ratification of the Optional Protocol and of similar regional instruments in Europe and in the Americas thus draws a firm line under the use of the death penalty. Ратификация Факультативного протокола, а также аналогичных региональных документов в Европе и на американском континенте, таким образом, подводит черту под применением смертной казни.
Ratification would be crucial for implementation of the basic tasks, as it would set the basis for cooperation between the different Ministries at the federal and entity levels. Ратификация будет иметь решающее значение для выполнения основных задач, поскольку это создаст базу для сотрудничества между различными министерствами на федеральном уровне и на уровне образований.
Ratification imposes the obligation of States parties to establish universal jurisdiction in their legal order over grave breaches defined in these instruments and to exercise such jurisdiction when a specific case arises. Ратификация обязывает государства-участники устанавливать в своей правовой системе универсальную юрисдикцию в отношении серьезных нарушений, определяемых в Конвенциях, и осуществлять такую юрисдикцию при возникновении конкретного дела.
Ratification of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights is an important step in broadening the scope of human rights protection, as it consolidates the foundation for a State based on the rule of law. Ратификация Международного пакта представляет собой важный этап в деле расширения сферы защиты прав человека, так как она укрепляет фундамент, на котором после этого может строиться правовое государство.
Ratification of the Interim National Constitution, the Constitution of Southern Sudan, the Constitutions of states, appointments and establishment of constitutional institutions: Ратификация Временной национальной конституции, Конституции Южного Судана, конституций штатов, назначения и создание конституционных учреждений:
Ratification takes the form of a decree issued by the National Assembly comprising two parliamentary chambers, or by the Executive in the absence of Parliament. Ратификация осуществляется посредством декрета, принимаемого Национальной ассамблеей, которая состоит из двухпалатного парламента, или же органом исполнительной власти в отсутствие парламента.
The Convention is expected to be ratified during the first half of 2013. Ratification will require the Government to adopt legislative measures and, in particular, to amend the Penal Code in order to criminalize enforced disappearance. Ратификация этой Конвенции, которая обяжет правительство принять законодательные меры, в частности пересмотреть Уголовный кодекс для включения в него определения такого преступления, как насильственное исчезновение, запланирована на конец первой половины 2013 года.
Ratification of the Optional Protocol could represent a significant step forward for the international protection of human rights in Cuba, but an in-depth analysis would be needed first. Ратификация Дополнительного протокола может стать значительным шагом вперед на пути защиты прав человека на Кубе на международном уровне, однако вначале необходимо провести глубокий и тщательный анализ вопроса.
Ratification of New START will increase mutual trust and show that the West and Russia, despite our disagreements, can work together on issues critical to our common security. Ратификация нового договора СНВ повысит взаимное доверие и покажет, что Запад и Россия, несмотря на разногласия, могут работать вместе по вопросам, имеющим решающее значение для нашей общей безопасности.
Ratification of the Convention had also had a positive educational impact on the public, had satisfied a long-standing demand by women's organizations and had stimulated legislative, administrative and other measures on the part of individual ministries. Ратификация Конвенции явилась также позитивным фактором с точки зрения просвещения общественности; она с удовлетворением была воспринята женскими организациями, которые долгое время требовали этого, и стимулировала принятие законодательных, административных и других мер отдельными министерствами.
Ratification of this convention has proved highly instrumental in amending our laws to respond to the commitments which the convention entails for us. Ратификация данной Конвенции стала важным стимулом в плане внесения изменений в наши законы и приведения их в соответствие с нашими обязательствами по Конвенции.
Ratification of the CCW Protocols by more countries and effective implementation of the Programme of Action on Small Arms and Light Weapons would improve trust and confidence. Ратификация протоколов к Конвенции странами, которые еще не сделали этого, и эффективное осуществление Программы действий по стрелковому оружию и легким вооружениям способствовали бы укреплению атмосферы доверия.
(a) Ratification of UNECE environmental conventions and protocols by countries that have not already done so; а) ратификация природоохранных конвенций и протоколов ЕЭК ООН странами, которые пока еще не сделали этого;
Ratification was an expression of consent to be bound and a State should not, therefore, be permitted to accede to a treaty, especially one of a normative multilateral character, and at the same time nullify central provisions through reservations. Ратификация является выражением согласия быть связанным обязательствами по договору, а потому нельзя допускать, чтобы государство присоединялось к тому или иному договору, особенно нормативного многостороннего характера, и одновременно посредством оговорок аннулировало его ключевые положения.
Ratification was a more complex process, however, and Poland was currently analysing the Statute in order to identify any provisions that would require changes in the country's domestic legal system. Вместе с тем ратификация представляет собой более сложный процесс, и Польша в настоящее время анализирует текст Статута, с тем чтобы определить те или иные положения, которые потребуют внесения изменений во внутреннюю правовую систему страны.
Ratification is an act envisaged in a pre-existing text, whereby a State confirms its intention of being bound by that text, as negotiated and signed. Ратификация - это акт, предусмотренный в уже существующем тексте, в котором государство подтверждает свое намерение признать обязательства, вытекающие из согласованного в ходе переговоров и подписанного текста.
Ratification of the second Optional Protocol and other relevant international and regional instruments by those countries that have not yet done so; Ратификация странами, которые еще этого не сделали, данного Протокола и других соответствующих международных и региональных документов;
(e) SAARC Convention on Regional Arrangements for the Promotion of Child Welfare in South Asia Ratification: 28 Dec 2003; ё) Конвенцию СААРК о региональных мерах содействия улучшению благосостояния детей в Южной Азии ратификация: 28 декабря 2003 года;
Ratification and implementation status of the main international legal instruments relating to chemicals management (as of 10 February 2009) Ратификация и ход осуществления основных международно-правовых документов, касающихся регулирования химических веществ (по состоянию на 10 февраля 2009 года)
Ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and accession to its Optional Protocol by a bill approved by the Government and the two houses of Parliament Ратификация Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и присоединение к ее Протоколу посредством уже принятого правительством и двумя палатами парламента законопроекта.