Английский - русский
Перевод слова Ratification
Вариант перевода Ратификация

Примеры в контексте "Ratification - Ратификация"

Примеры: Ratification - Ратификация
Therefore, we consider that early ratification of the Convention by its signatories, especially by major declared possessors of chemical weapons, is of especial importance. Поэтому мы считаем, что скорейшая ратификация Конвенции подписавшими ее государствами, особенно крупнейшими объявленными обладателями химического оружия, имеет особое значение.
The adherence of North Korea to, its ratification of, and its full compliance with the Convention will significantly reduce the threat of chemical weapons in the region. Присоединение Северной Кореи к Конвенции, ратификация ею этого документа и полное его соблюдение значительно снизят опасность химического оружия в регионе.
A few suggested that such a conference should promote the ratification of the relevant international instruments or assess the adequacy of those instruments. По мнению некоторых стран, на этой конференции должна поощряться ратификация соответствующих международных документов или же должен быть проведен анализ их эффективности.
They expressed the opinion that such consent or agreement was already implied in the ratification of the protocol, as reflected in its article 1. По их мнению, ратификация этого протокола уже подразумевает такое разрешение или согласие в соответствии с положениями его статьи 1.
Therefore, prompt ratification of the Marrakech Agreements by all countries is necessary in order to allow this new organization to begin operations on 1 January next year. Поэтому необходима оперативная ратификация Маракешских соглашений всеми странами, с тем чтобы позволить этой организации начать функционирование 1 января следующего года.
The ratification was accompanied by reservations with respect to the following provisions Ратификация сопровождалась оговорками в отношении следующих положений
In particular, to continue to exclude from membership countries whose ratification of a CTBT will, in our view, be vital cannot but handicap our efforts. В частности, оставление и далее за рамками членского состава тех стран, ратификация которыми ДВЗИ, по нашему мнению, будет иметь жизненно важное значение, может лишь подорвать наши усилия.
Its signature and ratification of, or accession to, any multilateral treaties by usurping the name of 'China' are all illegal and null and void. Подписание и ратификация ею или ее присоединение к любым многосторонним договорам в результате присвоения себе имени "Китай" являются всецело незаконными и недействительными.
The signature and ratification by a State of this treaty cannot constitute a legal commitment to its Basic Obligations until the treaty has entered into force. Подписание и ратификация государством настоящего договора не может представлять собой правовое обязательство по смыслу его основных обязательств, пока договор не вступил в силу.
For decades, the American people have supported the United States Government's nuclear disarmament efforts, of which START II ratification is the latest example. На протяжении десятилетий американский народ поддерживал усилия правительства Соединенных Штатов в области ядерного разоружения, самым последним примером которых является ратификация Договора СНВ-2.
We hope that the ratification of the Convention on the Rights of the Child will lead to its prompt incorporation into domestic legislation. Мы надеемся, что ратификация Конвенции о правах ребенка приведет к тому, что ее положения будут в скором времени включены во внутреннее законодательство государств.
Negotiation, ratification and implementation of conventions, treaties and other agreements. переговоры, ратификация и осуществление конвенций, договоров и других соглашений;
The Special Rapporteur is greatly encouraged that the Convention will shortly enter into force; only one more ratification is needed. Специальный докладчик испытывает чувство большого удовлетворения в связи со скорым вступлением в силу Конвенции, для введения в действие которой необходима ее ратификация еще одной страной.
Angola had signed the Rome Statute in 1998 and its Parliament had approved it on 1 August 2000; only ratification by the Head of State was lacking. Ангола подписала Римский статут в 1998 году, и ее парламент принял Статут 1 августа 2000 года; остается только его ратификация главой государства.
In this context, its National Congress recently approved the Convention on Biological Diversity, and our ratification has just been deposited with the United Nations. В этой связи национальный конгресс Чили недавно одобрил Конвенцию по биологическому разнообразию, а наша ратификация ее была только что депонирована в Организации Объединенных Наций.
In addition, we look forward to the imminent sixty-fifth ratification, which will trigger entry into force and implementation of the Convention. Кроме того, мы рассчитываем, что предстоящая вскорости 65-я ратификация приведет в действие процедуру вступления в силу и осуществления Конвенции.
The Committee notes with satisfaction that the ratification of the Convention has had a positive impact on the lives of Algerian women and Algerian society. Комитет с удовлетворением отмечает, что ратификация Конвенции оказала положительное воздействие на жизнь алжирских женщин и на все общество в целом.
It was not enough to increase the number of ratifications and accessions to the international instruments, because ratification did not necessarily represent implementation. Добиваться увеличения числа стран, ратифицировавших международные документы или присоединившихся к ним, недостаточно, поскольку ратификация необязательно означает выполнение.
Bearing in mind, however, that ratification alone does not enable the control system set up by the Convention to function effectively, учитывая, однако, что только ратификация не обеспечивает эффективного функционирования системы контроля, установленной Конвенцией,
The Government of New Zealand... declares that such ratification shall extend to Tokelau only upon notification to the Secretary-General of the United Nations of such extension. Правительство Новой Зеландии... заявляет, что такая ратификация будет распространяться на Токелау только после уведомления Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о таком распространении.
Finally, Canada expressed the view that the ratification and implementation of existing international instruments represented a first step towards creating a comprehensive and successful legal framework for international cooperation against organized transnational crime. И наконец, Канада считает, что ратификация и осуществление существующих международных соглашений является первым шагом на пути к созданию всеобъемлющей успешной правовой основы для международного сотрудничества в борьбе с организованной транснациональной преступностью.
The signing and ratification of the said Convention by the Taiwan authorities in the name of China are illegal and null and void. Подписание и ратификация указанной Конвенции властями Тайваня от имени Китая являются незаконными и не имеют силы.
In his view, such ratification by the people and cantons was a mere procedural guarantee; it did not really limit abuses. По мнению г-на Андо, их ратификация населением и кантонами является простой процессуальной гарантией, которая в реальности не может ограничить злоупотреблений.
Let me underline that in situations of conflict, ratification of relevant arms control and disarmament agreements by all countries involved is a necessary prerequisite for their universal application. Позвольте мне подчеркнуть, что в конфликтных ситуациях ратификация соответствующих соглашений по контролю над вооружениями и разоружению всеми вовлеченными странами является необходимой предпосылкой для их универсального применения.
With the final ratification conceivable any day, we can confidently look forward to the entry into force of the CWC early in 1997. Принимая во внимание тот факт, что окончательная ратификация может произойти в любой день, мы можем с уверенностью надеяться на вступление в силу Конвенции о химическом оружии в начале 1997 года.