| Ratification of the Convention was thus more necessary than ever to prevent the over-exploitation of migrant workers. | Ратификация Конвенции является, таким образом, как никогда необходимой для избежания чрезмерной эксплуатации трудящихся-мигрантов. |
| Ratification of the UN protocol against human trafficking | Ратификация протокола Организации Объединенных Наций о борьбе с торговлей людьми |
| Ratification has been delayed for bureaucratic reasons. | Их ратификация задерживается по бюрократическим причинам. |
| Ratification of the conventions is the necessary first step towards their greater utilization. | Первым необходимым шагом на пути к широкому применению конвенций является их ратификация. |
| Ratification of its Optional Protocol is not a priority for the time being. | Ратификация Факультативного протокола к ней в настоящее время приоритетной задачей не является. |
| Ratification of the Agreement: the Agreement was ratified by the former National Assembly and the National Liberation Council of the Sudan People's Liberation Movement. | Ратификация Соглашения: Соглашение было ратифицировано бывшей Национальной ассамблеей и Национальным советом освобождения Народного освободительного движения Судана. |
| Ratification is, however, only the first step in implementing a treaty. | Тем не менее ратификация является лишь первым шагом на пути выполнения договора. |
| Ratification was not considered to require amendments in legislation, since the obligations of criminalisation had been met earlier. | Ратификация не предполагала обязательного внесения поправок в законодательство, поскольку обязательства по криминализации были выполнены до этого. |
| Ratification of the Optional Protocol, and of other instruments elaborated by other human rights treaty bodies, would receive careful consideration. | Ратификация Факультативного протокола и других договоров, разработанных другими договорными органами по правам человека, будет являться предметом тщательного рассмотрения. |
| Ratification of the Convention implied that States recognized that migration was a fundamental political aspect of life. | Ратификация Конвенции подразумевает признание государствами того факта, что миграция является одним из важнейших политических аспектов жизни. |
| Ratification of the Convention was a key step in ensuring such respect and protection. | Ратификация Конвенции являла собой важный этап на пути соблюдения этих прав и предотвращения разного рода нарушений. |
| Ratification and continued implementation of many major international and regional human rights instruments is an expression of that policy. | Выражением этой политики является ратификация и непрекращаемое осуществление многих основных международных и региональных договоров в области прав человека. |
| Ratification of international treaties and the adoption of legislation to implement the Peace Agreements also reflects respect for cultural rights of indigenous groups. | Ратификация международных договоров и принятие законодательства по осуществлению мирных соглашений также говорит об уважении культурных прав групп коренных народов. |
| Ratification of the CTBT by all annex 2 States is hampered by political will, not by strategic considerations any more. | Ратификация ДВЗЯИ всеми государствами из приложения 2 тормозится уже не стратегическими соображениями, а политической волей. |
| Recommendation 3: Ratification of ILO conventions requires ILO membership. | Рекомендация З: Ратификация Конвенций МОТ требует членства в МОТ. |
| Ratification of the Convention offers an important opportunity for the strengthening of existing structures where necessary or for their establishment. | Ратификация Конвенции открывает серьезные возможности для укрепления, по мере необходимости, существующих структур или для их создания. |
| Ratification of the cooperation agreement by the two National Assemblies (art. 3.2) | Ратификация Соглашения о сотрудничестве двумя национальными законодательными органами (статья 3.2) |
| Ratification or accession must be followed by harmonization within a Government's existing domestic legal framework. | Ратификация Конвенции или присоединение к ней должно сопровождаться согласованием в рамках существующих национальных правовых структур правительства. |
| Ratification by Belgium is expected in 2007. | Его ратификация Бельгией должна состояться в 2007 году. |
| 1 Ratification, accession, approval, acceptance. | Ратификация Ратификация, присоединение, одобрение, принятие. |
| Ratification by Kazakhstan of the Convention on the Rights of the Child means that it has a legal obligation to guarantee equal health for all within its borders. | Ратификация Казахстаном Конвенции о правах ребенка означает, что на него возложено юридическое обязательство гарантировать равную охрану здоровья для всех лиц на его территории. |
| Ratification of the Optional Protocol was approved by the Cabinet of Ministers on 12 May 2010 and on 23 November 2010 by the National Assembly. | Ратификация Факультативного протокола была утверждена Кабинетом министров 12 мая 2010 года и Национальной ассамблеей 23 ноября 2010 года. |
| Ratification of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance could entail amendments to legislation and/or changes in practice, and is being considered by the relevant ministries. | Ратификация Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений могла бы быть сопряжена с внесением поправок в законодательство и/или изменений в юридическую практику и рассматривается соответствующими ведомствами. |
| Recommendation 4: Ratification of the UN Convention against Corruption (UNCAC) | Рекомендация 4: Ратификация Конвенции ООН против коррупции (КПКООН) |
| Ratification of this convention would result in the need to amend the existing regulations in a way which does not guarantee harmonization of national regulations with the EU law. | Ратификация этой Конвенции привела бы к необходимости внесения в действующее законодательство изменений, которые не гарантируют гармонизации внутренних постановлений с законодательством ЕС. |