Английский - русский
Перевод слова Ratification
Вариант перевода Ратификация

Примеры в контексте "Ratification - Ратификация"

Примеры: Ratification - Ратификация
Ratification of the Convention was thus more necessary than ever to prevent the over-exploitation of migrant workers. Ратификация Конвенции является, таким образом, как никогда необходимой для избежания чрезмерной эксплуатации трудящихся-мигрантов.
Ratification of the UN protocol against human trafficking Ратификация протокола Организации Объединенных Наций о борьбе с торговлей людьми
Ratification has been delayed for bureaucratic reasons. Их ратификация задерживается по бюрократическим причинам.
Ratification of the conventions is the necessary first step towards their greater utilization. Первым необходимым шагом на пути к широкому применению конвенций является их ратификация.
Ratification of its Optional Protocol is not a priority for the time being. Ратификация Факультативного протокола к ней в настоящее время приоритетной задачей не является.
Ratification of the Agreement: the Agreement was ratified by the former National Assembly and the National Liberation Council of the Sudan People's Liberation Movement. Ратификация Соглашения: Соглашение было ратифицировано бывшей Национальной ассамблеей и Национальным советом освобождения Народного освободительного движения Судана.
Ratification is, however, only the first step in implementing a treaty. Тем не менее ратификация является лишь первым шагом на пути выполнения договора.
Ratification was not considered to require amendments in legislation, since the obligations of criminalisation had been met earlier. Ратификация не предполагала обязательного внесения поправок в законодательство, поскольку обязательства по криминализации были выполнены до этого.
Ratification of the Optional Protocol, and of other instruments elaborated by other human rights treaty bodies, would receive careful consideration. Ратификация Факультативного протокола и других договоров, разработанных другими договорными органами по правам человека, будет являться предметом тщательного рассмотрения.
Ratification of the Convention implied that States recognized that migration was a fundamental political aspect of life. Ратификация Конвенции подразумевает признание государствами того факта, что миграция является одним из важнейших политических аспектов жизни.
Ratification of the Convention was a key step in ensuring such respect and protection. Ратификация Конвенции являла собой важный этап на пути соблюдения этих прав и предотвращения разного рода нарушений.
Ratification and continued implementation of many major international and regional human rights instruments is an expression of that policy. Выражением этой политики является ратификация и непрекращаемое осуществление многих основных международных и региональных договоров в области прав человека.
Ratification of international treaties and the adoption of legislation to implement the Peace Agreements also reflects respect for cultural rights of indigenous groups. Ратификация международных договоров и принятие законодательства по осуществлению мирных соглашений также говорит об уважении культурных прав групп коренных народов.
Ratification of the CTBT by all annex 2 States is hampered by political will, not by strategic considerations any more. Ратификация ДВЗЯИ всеми государствами из приложения 2 тормозится уже не стратегическими соображениями, а политической волей.
Recommendation 3: Ratification of ILO conventions requires ILO membership. Рекомендация З: Ратификация Конвенций МОТ требует членства в МОТ.
Ratification of the Convention offers an important opportunity for the strengthening of existing structures where necessary or for their establishment. Ратификация Конвенции открывает серьезные возможности для укрепления, по мере необходимости, существующих структур или для их создания.
Ratification of the cooperation agreement by the two National Assemblies (art. 3.2) Ратификация Соглашения о сотрудничестве двумя национальными законодательными органами (статья 3.2)
Ratification or accession must be followed by harmonization within a Government's existing domestic legal framework. Ратификация Конвенции или присоединение к ней должно сопровождаться согласованием в рамках существующих национальных правовых структур правительства.
Ratification by Belgium is expected in 2007. Его ратификация Бельгией должна состояться в 2007 году.
1 Ratification, accession, approval, acceptance. Ратификация Ратификация, присоединение, одобрение, принятие.
Ratification by Kazakhstan of the Convention on the Rights of the Child means that it has a legal obligation to guarantee equal health for all within its borders. Ратификация Казахстаном Конвенции о правах ребенка означает, что на него возложено юридическое обязательство гарантировать равную охрану здоровья для всех лиц на его территории.
Ratification of the Optional Protocol was approved by the Cabinet of Ministers on 12 May 2010 and on 23 November 2010 by the National Assembly. Ратификация Факультативного протокола была утверждена Кабинетом министров 12 мая 2010 года и Национальной ассамблеей 23 ноября 2010 года.
Ratification of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance could entail amendments to legislation and/or changes in practice, and is being considered by the relevant ministries. Ратификация Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений могла бы быть сопряжена с внесением поправок в законодательство и/или изменений в юридическую практику и рассматривается соответствующими ведомствами.
Recommendation 4: Ratification of the UN Convention against Corruption (UNCAC) Рекомендация 4: Ратификация Конвенции ООН против коррупции (КПКООН)
Ratification of this convention would result in the need to amend the existing regulations in a way which does not guarantee harmonization of national regulations with the EU law. Ратификация этой Конвенции привела бы к необходимости внесения в действующее законодательство изменений, которые не гарантируют гармонизации внутренних постановлений с законодательством ЕС.