Английский - русский
Перевод слова Ratification
Вариант перевода Ратификация

Примеры в контексте "Ratification - Ратификация"

Примеры: Ratification - Ратификация
The ratification and implementation of the Basel Convention have had an important catalytic role in the development of hazardous waste classification, reporting and management systems. Ратификация и осуществление Базельской конвенции стали важным стимулом для разработки классификации опасных отходов и систем отчетности и управления.
The ratification and implementation by all States of the requirements of international conventions related to arms is crucial. Важнейшее значение имеют ратификация всеми государствами международных конвенций и выполнение предусмотренных в них требований.
The ratification of the Convention paves the way for introducing new legislation and/or amending existing legislation. Ратификация Конвенции открывает путь для принятия нового законодательства и/или внесения поправок в существующее законодательство.
The reverse is also true, unfortunately, and ratification cannot be an end in itself. К сожалению, также верно и обратное, и ратификация не должна быть самоцелью.
The delegations of these countries expressed the hope that their ratification would follow in 2001. Делегации этих стран выразили надежду, что ратификация ими Протокола состоится в 2001 году.
States should be reminded that ratification of the Geneva Conventions obligated them to try suspected perpetrators of grave breaches of international law. Государствам следует напомнить о том, что ратификация Женевских конвенций обязывает их предавать суду лиц, подозреваемых в совершении серьезных нарушений международного права.
Prompt ratification of the Statute of the International Criminal Court is the best way for Member States to meet this need. Скорейшая ратификация статута Международного уголовного суда - это лучший путь для государств-членов откликнуться на эту потребность.
The ratification of the Optional Protocol by Portugal did not therefore have the effect of making it automatically applicable to Macao. В этой связи ратификация Факультативного протокола Португалией не распространяет автоматически его действия на Макао.
The broadest possible ratification of the Statute of the Court must remain a high-priority objective of the international community. Широкая ратификация Статута Суда в кратчайшие сроки по-прежнему остается высокоприоритетной задачей для международного сообщества.
Three States whose signature and ratification is required for the Treaty to enter into force have not yet signed. Три государства, подписание и ратификация которыми Договора необходима для его вступления в силу, еще не подписали этот договор.
Unfortunately, the number of States whose ratification is required for the CTBT's entry into force is stagnating at 31. Число же государств, чья ратификация необходима для вступления ДВЗЯИ в силу, к сожалению, застопорилось на отметке 31.
Self-imposed moratoriums on nuclear testing were useful, but they could not replace the legally binding commitments represented by ratification of the CTBT. Введение в одностороннем порядке моратория на ядерные испытания является полезным, однако оно не может заменить юридически зафиксированных обязательств, подтверждением которых является ратификация ДВЗЯИ.
In that regard, ratification first and foremost by nuclear-weapon States would enhance the stature of that treaty. В этом отношении ратификация в первую очередь ядерными державами повысит действенность этого Договора.
The ratification of the Kyoto Protocol to the Framework Convention by 2002 is a priority for countries in the region. Ратификация к 2002 году Киотского протокола к Рамочной конвенции является первоочередной задачей стран региона.
Their ratification and implementation by as many States as possible has been identified as a priority by the international community. Их ратификация и осуществление возможно большим числом государств были опреде-лены международным сообществом в качестве одно-го из приоритетов.
If accepted by Parliament, the new legislation and ratification ought to come into force on 1 July 2002. В случае принятия парламентом новый закон и ратификация должны вступить в силу с 1 июля 2002 года.
The first is the ratification and faithful observance by all Member States of all 12 international anti-terrorism conventions. Первая - это ратификация и неукоснительное соблюдение всеми государствами-членами всех 12 антитеррористических конвенций.
The Committee also recalled that ratification of a Convention entails the enactment of texts to give effect to the provisions of the instrument. Комитет напомнил также, что ратификация Конвенции влечет за собой принятие законов, обеспечивающих выполнение положений этого договора.
New Zealand's ratification of the Covenant also extended to the Cook Islands and Niue. Ратификация Новой Зеландией Пакта также распространяется на Острова Кука и Ниуэ.
New Zealand's ratification also applied to Tokelau. Его ратификация Новой Зеландией также распространяется на Токелау.
When the Netherlands had been preparing to ratify the Convention, it had been hotly debated whether ratification would require banning such parties. Когда Нидерланды готовились к ратификации Конвенции, то активно обсуждался вопрос о том, потребует ли ратификация запрещения таких партий.
The ratification of various international human rights instruments showed the State party's commitment to promoting respect for such rights. Ратификация различных международных договоров по правам человека свидетельствует о приверженности государства-участника поощрению уважения этих прав.
The ratification necessitated amendments to the Adoption Act that, inter alia, ensures greater participation of the child in his/her adoption. Ратификация потребовала внесения поправок в Закон об усыновлении, который, среди прочего, обеспечивает более полное участие ребенка в решении вопроса о его/ее усыновлении/удочерении.
The near-universal ratification of the Convention had resulted in an increasingly heavy workload for the Committee on the Rights of the Child. Практически всеобщая ратификация Конвенции привела к значительному увеличению объема работы Комитета по правам ребенка.
In the meantime, its ratification will be the only practical measure taken in this field. На данный момент ратификация этого протокола служит единственной практической мерой в этой области.