Английский - русский
Перевод слова Range
Вариант перевода Диапазон

Примеры в контексте "Range - Диапазон"

Примеры: Range - Диапазон
In 2011, the number of people injecting drugs was estimated by UNODC to be about 14 million (range: 11-22 million), or 0.3 per cent of the population aged 15-64. По оценкам УНП ООН, в 2011 году в мире насчитывалось около 14 миллионов (диапазон от 11 до 22 миллионов) лиц, употребляющих наркотики путем инъекций, или 0,3 процента населения в возрасте 15-64 лет.
The latest UNODC estimate of the number of drug-related deaths is some 210,000 people per year (range: 102,000-247,000 in 2011), which is slightly lower than previous WHO estimates (around 245,000 people for the year 2004). Согласно последним оценкам УНП ООН, в 2011 году было зарегистрировано около 210000 смертей, связанных с наркотиками (диапазон от 102000 до 247000), что несколько ниже предыдущих оценок ВОЗ (около 245000 человек в 2004 году).
Together with a full load torque curve and a friction torque curve, they describe the permitted operating range of the system. Такие значения, вместе с кривой крутящего момента при полной нагрузке и кривой крутящего момента в результате трения, описывают допустимый рабочий диапазон системы.
In case of vehicles with automatic transmissions, adaptive transmissions and CVT's tested with non-locked gear ratios, the test may include a gear ratio change to a lower range and a higher acceleration. В случае транспортных средств, оснащенных автоматическими трансмиссиями, адаптивными трансмиссиями и БКП, испытываемыми без блокировки передаточных чисел, испытания могут включать изменение передаточного числа в расчете на более низкий диапазон и большее ускорение.
Building a knowledge base of the full extent of forests' contributions to economic development requires rethinking production-centred values and benefits through a more holistic approach, which takes into account the full range of social, economic and environmental services that forests provide. Создание базы данных, в полном объеме отражающей вклад лесов в экономическое развитие, требует переосмысления ориентированных на производство системы ценностей и выгод с использованием более целостного подхода, учитывающего весь диапазон социальных, экономических и экологических услуг, получаемых за счет лесов.
In the laws reviewed, the activities that PSCs are permitted to carry out range from guarding and providing protection for persons and property/goods, and protection for the transport of funds, money, documents, jewellery, precious metals and other important objects. В рассмотренных законах диапазон разрешенной деятельности ЧОК охватывает предоставление услуг по охране и защите лиц и имущества/товаров, а также охрану перевозимых материальных средств, денег, документов, драгоценностей, ценных металлов и других важных предметов.
Portable or mobile radiotelephones for civil use that are not capable of end-to-end encryption; f. Cordless telephone equipment not capable of end-to-end encryption where the maximum effective range of unboosted cordless operation is less than 400 metres according to the manufacturer's specifications. Портативные или мобильные радиотелефоны гражданского назначения, которые не содержат функции сквозного шифрования; f. Беспроводное телефонное оборудование с батарейным питанием, не способное к сквозному шифрованию, максимальный диапазон беспроводного действия которого на батарейном питании без усиления составляет менее 400 м в соответствии со спецификацией производителя.
The invention makes it possible to solve one of the most important problems of modern optoelectronics consisting in producing materials, the operating frequency range of the films of which is situated in the high frequency region, by means of a low-cost method. Получение материалов, которые имеют рабочий диапазон частот пленок в области высоких (ультрафиолетовых) частот, к тому же экономически дешевом методом, которым является предложенный способ, является решением одной из важнейших задач современной оптоэлектроники.
calls the Tube tool that changes the color of a drawn stroke (the brightness range of the color is taken into account too). предназначена для вызова инструмента Тюбик (Tube), с помощью которого можно изменить цвет и яркостной диапазон уже нарисованного штриха.
Unlike other Forex Online FX trading platforms, Easy-Forex's full range of Forex tools enables importers, exporters, and others with Forex exposures, to easily hedge their funds. В отличие от других платформ торговли иностранной валютой, Easy-Forex's предусматривает полный диапазон инструментов торговли. Это позволяет импортерам, экспортерам и другим лицам, подверженным влиянию иностранных валют, легко страховать свои фонды.
MIG BANK's Research Team is comprised of industry professionals, providing clients with a unique range of premium research products, including market research and technical analysis on FX and other asset classes. Команда отдела исследований компании М I G BANK представлена ведущими профессионалами, которые предлагают клиентам уникальный диапазон высококлассных исследовательских продуктов, включая отчеты по состоянию рыночной конъюнктуры и технические анализы активов рынка Forex и других классов активов.
In an editorial published in The Washington Post, Oreskes stated that those who opposed these scientific findings are amplifying the normal range of scientific uncertainty about any facts into an appearance that there is a great scientific disagreement, or a lack of scientific consensus. В редакционной статье Washington Post Орескес утверждает, что противники антропогенного характера потепления излагают состояние науки таким образом, что реальный нормальный диапазон научной неопределённости любых фактов превращается во впечатление, что в этой области есть существенные научные разногласия или вообще отсутствует консенсус.
It was included in the General Catalogue of Variable Stars based on Hipparcos satellite photometry with a magnitude range (in the Hipparchos photometric system) of 4.68 - 4.72 and a period of 2.8 days. Звезда была включена в Общий каталог переменных звёзд на основе фотометрических данных спутника Hipparcos, диапазон значений видимой звёздной величины указан как 4,68 - 4,72 в фотометрической системе спутника, период изменения составляет 2,8 суток.
The invention relates to the production of semiconductor devices, in particular to epitaxial growth methods and can be used for developing semiconductor lasers: light-emitting diodes operating in the ultra-violet spectral range. Полезная модель принадлежит к способам изготовления полупроводниковых приборов, а именно способов эпитаксиального выращивания и может найти применение при создании полупроводниковых лазеров: свето диодов, которые имеют рабочий диапазон в ультрафиолетовой области спектра.
This means you cannot use the centrally-configured network address range configured for the Internal network and additional Internal networks to bypass the Firewall client when communicating between Internal networks connected to the ISA firewall via different network interfaces. Это означает, что вы не можете использовать централизованно настроенный диапазон сетевых адресов для внутренней сети и дополнительных внутренних сетей для обхода клиента брандмауэра при соединениях между внутренними сетями и ISA-сервером через различные сетевые интерфейсы.
Since typing in a specific language may also require a special font which supports a corresponding chracter set or Unicode range, Thessalonica allows to specify a set of formatting parameters which should be applied to the insertion point each time a specific input method is selected. Поскольку ввод текста на определенном языке может потребовать также активизации специального шрифта, поддерживающего необходимую кодировку или диапазон Unicode, СОЛУНЬ позволяет указать набор параметров форматирования, которые должны применяться к точке ввода каждый раз, когда пользователь включает тот или иной метод ввода.
Increasing the number of Wi-Fi access points for a network provides redundancy, better range, support for fast roaming and increased overall network-capacity by using more channels or by defining smaller cells. Увеличение количества точек доступа Wi-Fi обеспечивает избыточность сети, лучший диапазон, поддержку быстрого роуминга и увеличение общей пропускной способности сети за счет использования большего количества каналов или путем определения меньших ячеек.
We try to have the widest range of body piercing jewelry in the industry. Be it colors or sizes, we try to have everything in stock. На данный момент в ювелирной индустрии мы имеем широкий диапазон украшений для пирсинга, разнообразных по цвету и размерам и все это мы имеем в наличии на складе.
And of course, the desired range - trying to keep glucose between 75 and less than 200, checking it every five minutes in a continuous glucose sensor - you'll see how that can impact diabetes. И, конечно же, можно будет задать допустимый диапазон уровня сахара, выше 75 и ниже 200, и контролировать, делая каждые 5 минут замеры при помощи сенсора для непрерывного измерения уровня сахара.
To focus on how many species have become extinct, or will go extinct, obscures the fact that a large number of species have become greatly contracted in the range of their habitats, primarily due to human activity. Сосредоточение внимания на том, сколько видов уже исчезло и сколько еще исчезнет в будущем, затмевает тот факт, что область распространения и диапазон естественной среды обитания многих из них значительно сократился в первую очередь благодаря деятельности человека.
Spokane's neighborhoods range from the Victorian-style South Hill and Browne's Addition, to the Davenport District of Downtown, to the more contemporary neighborhoods of north Spokane. Этот диапазон начинается с построенных в стиле Викторианской эпохи South Hill и Browne's Addition, через Davenport Arts District в центральной части, к более современным кварталам Северного Спокана.
Middle World is the narrow range of reality which we judge to be normal, as opposed to the queerness of the very small, the very large and the very fast. Средний мир - это узкий диапазон реальности, который мы считаем нормальным, в противоположность странности миров очень маленького, очень большого или очень быстрого.
As soon as you release the mouse button, the dialogue box is restored and the reference range defined with the mouse is highlighted in the document by a blue frame. После отпускания кнопки мыши диалоговое окно будет восстановлено, и диапазон ссылок, определенный с помощью мыши, будет выделен в документе синей рамкой.
The Conference considered a full range of subjects pertinent to cartography as defined by the United Nations: geodesy, surveying and mapping, hydrography, photogrammetry and remote sensing, digital databases, and Geographic and Land Information Systems (GIS/LIS). Конференция рассмотрела весь диапазон вопросов, касающихся картографии, как она определяется Организацией Объединенных Наций: геодезия, картографическая съемка и составление карт, гидрография, фотограмметрия и дистанционное зондирование, цифровые базы данных, системы географической информации и системы данных о местности.
That is, the notion of integrated, one-stop support for United Nations peace-and-security field activities should extend across the whole range of peace operations, with the size, substantive composition, meeting venue and leadership matching the needs of the operation. То есть концепция комплексной централизованной поддержки деятельности Организации Объединенных Наций в области мира и безопасности на местах должна охватывать весь диапазон операций в пользу мира, и размер КЦГМ, ее основной состав, место проведения ее заседаний и ее руководство должны отвечать потребностям операции.