Английский - русский
Перевод слова Range
Вариант перевода Набор

Примеры в контексте "Range - Набор"

Примеры: Range - Набор
The 2001 Census, however, created a more complex range of products reflecting rising concerns around the disclosure of personal information. В то же время итогом переписи населения 2011 года стал набор более сложных продуктов, что стало следствием роста озабоченности по поводу разглашения персональных данных.
Citizenship and ethnic identity remained contentious issues, as individuals were given a limited range of options for ethnic self-identification. Гражданство и этническая идентичность по-прежнему являются острыми проблемами, поскольку люди имеют ограниченный набор вариантов для этнической самоидентификации.
Within these areas of focus UNOPS provides the full range of service types. В этих приоритетных областях ЮНОПС предоставляет полный набор услуг.
The inaugural course was held on 17 April 2012 and will be included in the Public Prosecution Service's standard range of courses. Первое занятие состоялось 17 апреля 2012 года; теперь этот курс включен в стандартный набор учебных курсов, предлагаемых Государственной прокуратурой.
It's a complex range of emotions that cannot be expressed by mere words. Это сложный набор эмоций, который невозможно описать простыми словами.
We've completed a full range of tox screens. Мы провели полный набор токсикологических анализов.
Nevertheless, a whole range of different methods exists for obtaining good information. Тем не менее существует целый набор различных методов, позволяющих получать ценную информацию.
Less sophisticated users traditionally relied on static products such as publications that generally contained a limited range of data. Менее специализированные пользователи традиционно использовали такие статические материалы, как публикации, которые обычно содержали ограниченный набор данных.
We already possess an important range of tools to tackle threats like terrorism and weapons of mass destruction. Мы уже имеем в своем распоряжении важный набор инструментов для борьбы с такими угрозами, как терроризм и оружие массового уничтожения.
We offer you high quality solution to all of your problems - a whole range of loan programs. Мы предлагаем качественное решение всех Ваших вопросов - целый набор программ кредитования.
However, this has created a highly diverse and eclectic range in architectural designs. Однако, именно это и создало в стране разнообразный и эклектичный набор архитектурных проектов.
No less important is the range of moral and political obligations assumed by States through United Nations declarations and resolutions. Не менее значимым представляется и набор морально-политических обязательств, принятых на себя государствами в форме деклараций и резолюций Организации Объединенных Наций.
The range of improvements should be aimed at promoting better understanding and proper implementation by national compilers. Набор изменений должен содействовать их лучшему пониманию и надлежащему применению национальными органами, занимающимися сбором данных.
A full range of trade information services on Internet; Полный набор услуг в области торговой информации по "Интернет".
In the intermediate stage, the African countries concerned have tended to promote competition, enhance efficiency and widen the range of instruments available. На промежуточной стадии соответствующие африканские страны, как правило, поощряют конкуренцию, повышают эффективность и расширяют набор используемых инструментов.
The range is derived from economic and statistical analysis of the energy market. Этот набор прогнозов получен на основании экономического и статистического анализа энергетического рынка.
The Unit provides a full range of medical, dental, psychological and psychiatric services. В настоящее время медсанчасть тюрьмы оказывает полный набор медицинских, стоматологических, психологических и психиатрических услуг.
The full range of economic instruments should be developed to meet environmental objectives. Следует разработать полный набор экономических инструментов для достижения экологических целей.
The range of skills required for Global Mechanism functions would be diverse and evolve over time. Набор знаний и услуг, которые потребуются для выполнения функций Глобального механизма, является обширным и может меняться со временем.
The Commonwealth Secretariat has developed a comprehensive conceptual framework and an important range of gender-aware budgetary tools. В секретариате Содружества была разработана всеобъемлющая концептуальная основа и важный набор бюджетных инструментов, учитывающих гендерные особенности.
A whole range of options relevant to specific national conditions warrants further examination. Дальнейшего рассмотрения заслуживает весь набор вариантов, касающихся конкретных национальных условий.
NSOs: provide an identified and agreed range of agricultural data simultaneously to all three IO's. НСУ: предоставляют установленный и согласованный набор сельскохозяйственных данных одновременно во все три МО.
We encourage the Working Group to utilize the full range of actions identified in its toolkit. Мы призываем Рабочую группу использовать весь набор мер, определенных в списке предоставленных в ее распоряжение инструментов.
The range of tools used for abatement analysis included expert judgement, spreadsheets and models. Набор средств, который использовался для проведения анализа борьбы с выбросами, включал оценку экспертов, развернутые листы и модели.
In the end of 2002, the Central Statistical Office was provided with the whole range of data from 2001. В конце 2002 года Центральное статистическое управление получило полный набор данных за 2001 год.