We'll find a wrestling range along the way, heh. |
А мы найдем рестлерский полигон по пути. |
Only authorized personnel are allowed on the firing range. |
Только уполномоченный персонал допускается на полигон. |
He's always trying to get you to go to the shooting range. |
Он всегда пытался вытащить тебя на полигон. |
The territory has now been turned into a shooting range for the Azerbaijani army. |
Сейчас эта территория превращена в полигон для азербайджанской армии. |
Booth believes that our best bet is to visit the local gun range. |
Бут полагает, что нужно посетить местный стрелковый полигон. |
The use of this practice range is routine and such activity is not a matter that requires prior notification. |
Этот полигон используется регулярно, и подобные действия не требуют предварительного уведомления. |
Then, it's back down to the bomb range. |
Затем они возвращаются на испытательный полигон. |
Lt. Harris, report immediately to the firing range. |
Лейтенант Харрис. Срочно явиться на полигон. |
I thought we could use it as a practice range of sort. |
Я подумал, что мы могли бы использовать его как полигон. |
So that now we have a real range for performance checkout of our software for IBProvider. |
Так что теперь у нас есть реальный полигон для проверки функционирования нашего программного обеспечения для IBProvider'a. |
A Provincial shooting range for firearms is located on the highway to Kananaskis. |
По пути в Кананаскис на магистрали находится провинциальный полигон для огнестрельного оружия. |
His online signature links to a local gun range. |
Его подпись - ссылка на местный стрелкОвый полигон. |
Andya Rocket range will intensify the marketing of its services to user groups in Germany, Japan and the United States. |
Ракетный полигон Аннёйа расширит предоставляемые им услуги группам пользователей из Германии, Соединенных Штатов Америки и Японии. |
The range also has long experience of launching scientific balloons. |
Кроме того, этот полигон имеет многолетний опыт запуска исследовательских шаров-зондов. |
The Soviet Union initiated the Semipalatinsk nuclear testing range on 29 August 1949 by exploding a plutonium bomb. |
Советский Союз ввел в строй Семипалатинский испытательный ядерный полигон 29 августа 1949 года, взорвав плутониевую бомбу. |
My father's idea of bonding usually involves a firing range. |
Идея скрепления связей с отцом, обычно включала в себя полигон. |
Now, you still go to the range? |
Так, ты все еще ходишь на полигон? |
Did Nova Squadron deviate from that flight plan after you entered the Saturn range? |
Эскадрилья "Нова" отклонялась от полетного плана после вхождения на сатурнианский полигон? |
Back at the range for the very last time, |
Вернувшись на полигон для последней попытки, |
The bombings had ceased, the firing range had been closed, yet still the civilian population continued to live in a vast death trap. |
Бомбардировка прекратилась, полигон закрыт, и все же гражданское население продолжает жить в огромной гибельной ловушке. |
The inhabitants of Vieques and all of Puerto Rico had celebrated on 1 May 2003 the closing of the United States Navy bombing range. |
У жителей Вьекеса и всего Пуэрто-Рико 1 мая 2003 года был праздник: на острове Вьекес закрылся бомбовый полигон ВМС Соединенных Штатов. |
Though the bombing range in Vieques was now closed, the United States Navy continued to do everything in its power to avoid cleaning up the contamination of the land. |
Хотя полигон для бомбометания на Вьекесе в настоящее время закрыт, ВМС США продолжает делать все, что в его силах, чтобы уклониться от осуществления мероприятий по экологической очистке острова. |
XRS Technology tests and different ores assay are carried out on the specially created base (a range in Krasnoyarsk, the Russian Federation) with the laboratory and industrial equipment use. |
Испытания технологии РРС и опробования руд различного масштаба проводятся на специально созданной базе (полигон в г. Красноярске, РФ) с использованием лабораторного и промышленного оборудования. |
The shooting range is in the process of being decommissioned, and the clearance of cluster munitions has been part of a larger explosive ordnance disposal operation conducted by the Norwegian defence forces. |
В настоящее время этот полигон выводится из эксплуатации, а работы по удалению кассетных боеприпасов осуществлялись в рамках более широкой операции по обезвреживанию неразорвавшихся боеприпасов, проводившейся Силами обороны Норвегии. |
Just need to know why you've been spending so much time here at the range recently. |
Мы хотим знать, почему вы в последнее время так часто посещаете этот полигон? |