Английский - русский
Перевод слова Range
Вариант перевода Перечень

Примеры в контексте "Range - Перечень"

Примеры: Range - Перечень
This decision provides a non-exhaustive range of practical options for implementing articles 9 and 10 of the Convention. В этом решении приводится неисчерпывающий перечень практических вариантов осуществления статей 9 и 10 Конвенции.
The full range of signs and symptoms are presented in chart 6.2. Полный перечень проявлений и симптомов представлен в диаграмме 6.2.
A comprehensive range of penalties for corruption-related offences has been established. Установлен полный перечень санкций за преступления, связанные с коррупцией.
The range of offences is not broad enough to provide adequate protections for women. Перечень правонарушений недостаточно обширен для того, чтобы обеспечить необходимую защиту для женщин.
extensive range of external contacts with organizations involved in disasters обширный перечень внешних контактов с организациями, участвующими в устранении последствий стихийных бедствий
At the present time we are looking at the possibility of extending the range of subjects offered. В настоящее время рассматривается возможность введения в этот перечень дополнительных предметов.
Baltic Design Colors company offers a complete range of services to organize advertisement campaigns in the Internet and increase attendance of your website. Компания Baltic Design Colors предлагает полный перечень услуг по организации рекламных кампаний в Интернет и увеличению посещаемости вашего сайта.
«Mavili Elektronik» will present a whole range of products. Компания «Mavili Elektronik» представит весь перечень производимого оборудования.
FBS Banking is now part of the SIMPLE Group and can thus offer its customers a full range of offshore services. Теперь FBS Banking является частью Simple Group и в связи с этим может предоставить своим клиентам полный перечень оффшорных услуг.
An entire range of resources and policy actions in addition to official development assistance would be required. Помимо официальной помощи в целях развития, для этого потребуется весь перечень ресурсов и политических действий.
The range of products also includes postcards and philatelic collections. В перечень выпускаемой продукции также входят открытки и филателистические наборы.
The range of punishments available has been revised; open and closed arrest have been abolished. Пересмотрен перечень наказаний; отменен открытый и закрытый арест.
It has not been claimed that this covers the whole range of rights which litigating parties are entitled to. Нельзя утверждать, что это охватывает весь перечень прав, которыми обладают стороны спора.
Accordingly, increasing the range of matters which the Council was authorized to refer to the court did not seem necessary. Таким образом, как представляется, нет необходимости расширять перечень дел, которые Совет может препровождать суду.
The full range of those procedural measures is contained in paragraphs 3 to 7 of the resolution. Полный перечень этих мер процедурного характера содержится в пунктах 3-7 резолюции.
This year the range of services for non-members has been expanded, including domicile cares. В этом году перечень услуг для нечленов был расширен и в него теперь входит уход на дому.
Forest enterprises providing the full range of services from silvicultural planning to marketing can be a key contributor. Ключевую роль в этом вопросе могут сыграть предприятия лесной промышленности, предоставляющие полный перечень услуг: от лесоводственного планирования до маркетинга.
The range of background variables to be included also generally depends on the analytical objectives. Перечень подлежащих включению вспомогательных переменных также зависит, как правило, от аналитических целей.
The range of clients on whose behalf UNOPS undertakes project implementation is detailed in schedule I of the financial statements. Подробный перечень клиентов, от имени которых ЮНОПС занимается осуществлением проектов, приводится в таблице I финансовых ведомостей.
An initial range of nodes at the international and national levels has been identified through the survey on information providers mentioned above. Исходный перечень узлов международного и национального уровней был определен с помощью вышеупомянутого обследования поставщиков информации.
The CPT recommended that the Hungarian authorities pursue vigorously the implementation of the whole range of measures designed to combat prison overcrowding. КПП рекомендовал венгерским властям тщательным образом осуществлять весь перечень мероприятий, предназначенных для ликвидации переполненности тюрем.
The number and range of mandated tasks have since changed dramatically. Число и перечень вытекающих из их мандатов задач с тех пор существенно изменились.
As at previous sessions of the Forum, the range of issues included in the recommendations is not exhaustive. Как и на предыдущих сессиях Форума, перечень вопросов, затронутых в рекомендациях, не является исчерпывающим.
While the objective is the same, this PSA comprises an expanded range of 19 indicators or sub-targets. Хотя основная цель остается прежней, данное Соглашение включает расширенный перечень из 19 показателей или подцелей.
The Fund will be looking to invest in alternative assets and a broader range of real estate properties to diversify the portfolio. В рамках диверсификации своего портфеля Фонд будет стремиться вкладывать средства в альтернативные активы и более широкий перечень объектов недвижимости.