Английский - русский
Перевод слова Range
Вариант перевода Спектр

Примеры в контексте "Range - Спектр"

Примеры: Range - Спектр
Untitled Concerts arranges full range public concerts indoors and outdoors. Untitled Концерты организует весь спектр общественных концертов в помещении и на открытом воздухе.
Reproductive health-care programmes should provide the widest range of services without any form of coercion. В рамках программ в области охраны репродуктивного здоровья должен обеспечиваться самый широкий спектр услуг без принуждения в любой форме.
A full range of services, including family group conferencing and other similar practices, should be made available. Необходимо предоставить весь спектр услуг, включая семейные групповые консультации и другие аналогичные мероприятия.
Renewable energy technologies are diverse and can serve the full range of energy service needs. Имеются различные технологии использования возобновляемой энергии, которые могут удовлетворять весь спектр потребностей в энергоуслугах.
Obviously, the language of law cannot reflect the full range of human experiences. Очевидно, что юридические формулировки не могут отражать весь спектр человеческих переживаний.
As a result of these complexities, mediators have to grapple with a wider range of substantive issues. В результате этих сложностей посредникам приходится решать широкий спектр важнейших задач.
It examines the full range of health impacts and discusses critical elements necessary for cycling policy evaluation. В нем рассматривается полный спектр факторов, воздействующих на здоровье человека, и обсуждаются важнейшие элементы, необходимые для оценки политики в сфере велосипедного движения.
The full range of symptoms and signs are presented in the chart below. Полный спектр симптомов и признаков представлен в приведенной ниже схеме.
A broader range of factors had to be addressed, especially the issue of prevention against torture. Что касается вопроса предупреждения пыток, необходимо учитывать широкий спектр факторов.
In Nigeria, SMEs constitute over 80 per cent of all business enterprises and cover a full range of economic activities. В Нигерии на ММСП приходится свыше 80% всех предприятий, охватывающих весь спектр экономической активности.
UNSOA provides the full range of administrative, technical, financial and logistical services to UNSOM. ЮНСОА оказывает для МООНСОМ весь спектр административных, технических, финансовых и материально-технических услуг.
The support component effectively provided a full range of support services despite the conflict zone. Компонент поддержки эффективно предоставлял полный спектр вспомогательных услуг, несмотря на пребывание в зоне конфликта.
The full range of financial facilities, including precautionary facilities, would remain available. По-прежнему в наличии будет иметься полный спектр финансовых мер, в том числе профилактических.
On technology transfer, there is a need for a diverse range of alternatives that are tailor made and that suit countries' needs. Что касается передачи технологии, то необходим широкий спектр альтернатив, учитывающих и удовлетворяющих конкретные потребности стран.
A recovery-oriented continuum of care would include and integrate the full range of services listed in the questionnaire. Ориентированный на выздоровление непрерывный комплекс услуг по уходу будет включать и объединять весь спектр услуг, перечисленных в вопроснике.
It will inform the range and types of services and delivery models that UNDP will need to adopt. Он будет определять спектр, а также виды и модели оказания предлагаемых услуг, которые ПРООН необходимо утвердить.
The result is a systematic and coherent process of learning that can gradually encompass a wider range of community endeavours. Результатом стал бы систематизированный и последовательный процесс обучения, который постепенно охватил бы более широкий спектр общественной деятельности.
The range of services provided under the Social Security Act is listed below. Ниже приводится спектр услуг, предоставляемых в соответствии с Законом о социальном обеспечении.
Inoculum: TSWV has a wide host range and is spread by thrips. Инокулят: у ВПУТ широкий спектр носителей, вирус распространяется трипсами.
It must be comprehensive and cover the full range of human rights. Он должен носить всеобъемлющий характер и охватывать весь спектр прав человека.
This national action plan covers full range of basic elements in the integration process, education, employment, health, housing. Этот национальный план охватывает весь спектр основных составляющих процесса интеграции: образование, трудоустройство, здравоохранение и обеспечение жильем.
These establishments will provide a full range of services for women who experience domestic violence and their children. Такие учреждения должны предоставлять полный спектр услуг для женщин, столкнувшихся с проблемой насилия в семье, и их детей.
The range of current and potential stakeholders is accordingly very wide. Соответственно, спектр нынешних и потенциальных партнеров по сотрудничеству весьма обширен.
A comprehensive range of in-patient, out-patient and community outreach services are provided by HA. АБ предоставляет полный спектр услуг, оказываемых в стационарных и амбулаторных условиях, и услуг по работе с населением.
There are centres specializing in reproductive health, which provide family planning services and a full range of contraception services. Работают центры, специализирующиеся на охране репродуктивного здоровья, которые предоставляют услуги по планированию семьи и весь спектр контрацептивных услуг.