Horizontal peaks and troughs characterize a trading range. |
Диапазон цен характеризуется горизонтальными высшими и низшими точками. |
With a greater stack one should press out the contender, especially understanding well its range. |
С большим стеком можно продавливать соперника, особенно если хорошо чувствуешь его диапазон. |
Such a wide glazing range allows designer to select thermal properties of the window and price, most suitable for customer's requirements. |
Такой широкий диапазон остекления помогает переработчику подобрать теплофизические характеристики окна и ценовое предложение, максимально соответствующее потребностям заказчика. |
Flexibility in the fittings and broadest temperature range enable every research application imaginable. |
Возможность легкого оснащения дополнительным оборудованием и широкий температурный диапазон позволяют использовать этот прибор для разных исследований. |
Power range from 36 to 450W gives flexibility for your application. |
Диапазон мощности от 36 до 450 Вт предоставляет Вам гибкость применения. |
Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, automatic range detection is enabled. |
Введите минимальное значение. Если оба значения равны 0, диапазон будет определён автоматически. |
Minimum support is not valid. Valid range is:. |
Недопустимая минимальное несущее множество. Допустимый диапазон:. |
Enter the address range from where to obtain the negative error values. |
Используйте кнопку "Свернуть", чтобы выбрать диапазон в листе. |
To increase the colour range that the eyedropper selects, enter a high percentage. |
Чтобы увеличить диапазон цвета, который будет выделен пипеткой, увеличьте процентное значение. |
The accepted range is from 1-31. |
Допустимый диапазон - от 1 до 31. |
Its operational range is only 4 meters, but it will shut him down. |
Его диапазон всего четыре метра, но этим можно его повалить. |
The whole point of a good steaming is the range it affords. |
Самый смак в хорошем пропаривании - услышать полный диапазон. |
The range of active labour market policies varies from country to country. |
Диапазон активных мер по стимулированию рынка труда в разных странах может быть различным. |
Over the last decade, there has been an increase in the range and variety of funding mechanisms for humanitarian emergencies. |
В течение последнего десятилетия расширился диапазон и разнообразие механизмов финансирования деятельности по реагированию на чрезвычайные гуманитарные ситуации. |
The range and scope of information on the multilingual Web site () has been significantly enhanced. |
Значительно расширены диапазон и охват информации на многоязычном узле во "Всемирной паутине" (). |
Therefore, the recommended liquidity range for Other resources is from $550 million to $1.1 billion. |
Таким образом, рекомендуемый диапазон ликвидности для деятельности по линии прочих ресурсов составляет 0,55-1,1 млрд. долл. США. |
For parameters not subject to measurement variability, tolerance means an absolute allowable range; 3.1.69. |
В случае параметров, которые не зависят от разброса в измерениях, под допуском подразумевается абсолютный допустимый диапазон. |
An acceptable range for the PAYE/employment ratio is within 0.9 and 1.1. |
Приемлемый диапазон разброса коэффициента "РАУЕ/занятость" составляет 0,91,1. |
The range between the lowest and highest concentrations measured was < 0.001 to 0.163 ng I-TEQ/m3. |
Диапазон между минимальной и максимальной замеренной концентрацией составил от < 0,001 до 0,163 нг МТЭ/м3. |
Set the range of exposures for automatic bracketing. |
В настройках автоматического брекетинга указать диапазон изменения экспозиции. |
It is difficult to capture such a large range of activities to help the HIV/AIDS groups. |
Такой широкий диапазон мероприятий по оказанию помощи группам лиц с ВИЧ/СПИДом осуществить нелегко. |
ECRS which can be converted into another configuration for taller children shall accommodate an uninterrupted range of child statures. |
УДУС, которая может быть конвертирована в систему другой конфигурации, предназначенной для более высоких детей, должна быть рассчитана на непрерывный диапазон значений роста ребенка. |
During cruising phases the whole speed range between downshift speed and upshift speed may be used. |
На фазах движения с постоянной скоростью может использоваться весь диапазон скоростей, предписанных для перехода как на понижающую, так и повышающую передачи. |
The game offers the bet range from 0.25 to 25 monetary units per line. |
В игре предлагается диапазон ставок от 0,25 до 25 денежных единиц на линию. Суммарная ставка: 0,25 - 225. |
About Gilman she said, We had the same voice range when I was young. |
О Гилмане она говорила: «У нас был одинаковый диапазон, когда я была младше, и я буду практиковаться на всех его песнях». |