| Horizontal peaks and troughs characterize a trading range. | Диапазон цен характеризуется горизонтальными высшими и низшими точками. |
| With a greater stack one should press out the contender, especially understanding well its range. | С большим стеком можно продавливать соперника, особенно если хорошо чувствуешь его диапазон. |
| Such a wide glazing range allows designer to select thermal properties of the window and price, most suitable for customer's requirements. | Такой широкий диапазон остекления помогает переработчику подобрать теплофизические характеристики окна и ценовое предложение, максимально соответствующее потребностям заказчика. |
| Flexibility in the fittings and broadest temperature range enable every research application imaginable. | Возможность легкого оснащения дополнительным оборудованием и широкий температурный диапазон позволяют использовать этот прибор для разных исследований. |
| Power range from 36 to 450W gives flexibility for your application. | Диапазон мощности от 36 до 450 Вт предоставляет Вам гибкость применения. |
| Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, automatic range detection is enabled. | Введите минимальное значение. Если оба значения равны 0, диапазон будет определён автоматически. |
| Minimum support is not valid. Valid range is:. | Недопустимая минимальное несущее множество. Допустимый диапазон:. |
| Enter the address range from where to obtain the negative error values. | Используйте кнопку "Свернуть", чтобы выбрать диапазон в листе. |
| To increase the colour range that the eyedropper selects, enter a high percentage. | Чтобы увеличить диапазон цвета, который будет выделен пипеткой, увеличьте процентное значение. |
| The accepted range is from 1-31. | Допустимый диапазон - от 1 до 31. |
| Its operational range is only 4 meters, but it will shut him down. | Его диапазон всего четыре метра, но этим можно его повалить. |
| The whole point of a good steaming is the range it affords. | Самый смак в хорошем пропаривании - услышать полный диапазон. |
| The range of active labour market policies varies from country to country. | Диапазон активных мер по стимулированию рынка труда в разных странах может быть различным. |
| Over the last decade, there has been an increase in the range and variety of funding mechanisms for humanitarian emergencies. | В течение последнего десятилетия расширился диапазон и разнообразие механизмов финансирования деятельности по реагированию на чрезвычайные гуманитарные ситуации. |
| The range and scope of information on the multilingual Web site () has been significantly enhanced. | Значительно расширены диапазон и охват информации на многоязычном узле во "Всемирной паутине" (). |
| Therefore, the recommended liquidity range for Other resources is from $550 million to $1.1 billion. | Таким образом, рекомендуемый диапазон ликвидности для деятельности по линии прочих ресурсов составляет 0,55-1,1 млрд. долл. США. |
| For parameters not subject to measurement variability, tolerance means an absolute allowable range; 3.1.69. | В случае параметров, которые не зависят от разброса в измерениях, под допуском подразумевается абсолютный допустимый диапазон. |
| An acceptable range for the PAYE/employment ratio is within 0.9 and 1.1. | Приемлемый диапазон разброса коэффициента "РАУЕ/занятость" составляет 0,91,1. |
| The range between the lowest and highest concentrations measured was < 0.001 to 0.163 ng I-TEQ/m3. | Диапазон между минимальной и максимальной замеренной концентрацией составил от < 0,001 до 0,163 нг МТЭ/м3. |
| Set the range of exposures for automatic bracketing. | В настройках автоматического брекетинга указать диапазон изменения экспозиции. |
| It is difficult to capture such a large range of activities to help the HIV/AIDS groups. | Такой широкий диапазон мероприятий по оказанию помощи группам лиц с ВИЧ/СПИДом осуществить нелегко. |
| ECRS which can be converted into another configuration for taller children shall accommodate an uninterrupted range of child statures. | УДУС, которая может быть конвертирована в систему другой конфигурации, предназначенной для более высоких детей, должна быть рассчитана на непрерывный диапазон значений роста ребенка. |
| During cruising phases the whole speed range between downshift speed and upshift speed may be used. | На фазах движения с постоянной скоростью может использоваться весь диапазон скоростей, предписанных для перехода как на понижающую, так и повышающую передачи. |
| The game offers the bet range from 0.25 to 25 monetary units per line. | В игре предлагается диапазон ставок от 0,25 до 25 денежных единиц на линию. Суммарная ставка: 0,25 - 225. |
| About Gilman she said, We had the same voice range when I was young. | О Гилмане она говорила: «У нас был одинаковый диапазон, когда я была младше, и я буду практиковаться на всех его песнях». |