No other company competing with SIA Ventspils nafta termināls has shoretank farm with such large capacity. This factor allows SIA Ventspils nafta termināls to expand the range of transshipped products and its clients plan their crude oil and oil products storage/consignment schedules more effectively. |
Этот фактор позволяет ООО Вентспилс нафта терминалс расширять диапазон переваливаемых продуктов, а его клиентам - более эффективно планировать график погрузки и отгрузки нефти и нефтепродуктов. |
Rixos Aviation owns 2005 year made Bombardier Learjet 60 aircraft, it has 7 passanger seats with luxurious design with the range of 2,300 nm. Also we provide helicopters, for daily tours or for your transfers. |
Бомбардир Самолета Лер Бьет струей(Летает) 60, имеет проект люкса, имеет 7 пассажирских capasity и 4000-километровый диапазон. |
Each row in this database range corresponds to a database record and each cell in a row corresponds to a database field. |
В электронной таблице можно определить диапазон ячеек для использования в качестве базы данных. |
In addition to the criteria listed in section A above, the range of US$ 60 to US$ 110 million per auditor is based on a ratio of total resources managed taking into account headquarters and field responsibilities of the organizations. |
В дополнение к критериям, перечисленным в разделе А выше, диапазон контрольных параметров от 60 до 110 млн. долл. |
The pump apparatus comprises said pump and a drain device, in which the drain valve is equipped with a membrane which is removable from the outside and is formed from a material having a narrow destruction pressure range. |
Насосная установка содержит указанный насос и устройство слива, в котором сливной клапан снабжен снаружи сменной мембраной, выполненной из материала, имеющего узкий диапазон давления разрушения. |
The measurement of colour of porcine meat shall be carried out using the Pork Quality Colour Guide annexed to this Standard or a similar colour range on an accepted scale. |
При определении цвета свинины используется справочник-определитель цветов свинины, приложенный к настоящему стандарту, или аналогичный цветовой диапазон по приемлемой шкале. |
The invention makes it possible to extend the antiviral action range with respect to herpes virus of types 1 and 2, cytomegalovirus, adenovirus and hepatitis C virus without marked side effects. |
В результате расширен диапазон противовирусной активности в отношении: вирус герпеса 1 и 2 типов, цитомегаловирус, аденовирус, вирус гепатита С при отсутствии выраженных побочных эффектов. |
The accurate measurement range is from a 100% flow rate down to zero, which cannot be achieved by flow rate measurement devices in other systems. |
Диапазон точного измерения - от 100% расхода и вплоть до нулевого, что недоступно для измерителей расхода других систем. |
The wind-driven power plant makes it possible to extend the range of used wind speeds towards small values thereof, to increase the wind energy efficiency and to reduce weight and size parameters of electric generators. |
Ветроэнергетический агрегат позволяет расширить диапазон используемых для выработки энергии скоростей ветра в область малых значений, повысить коэффициент использования энергии ветра и снизить массогабаритные показатели электрогенераторов. |
In terms of bits one sample can be up to 40bits long (only theoretically) or up to 24bits (normal). It provides huge dynamic range (but, as said by great Einstein all good things in this word are relative:-). |
В пересчете на нормальную битность один сэмпл может занимать до 40бит (чисто теоретически) или до 24бит (норма), что обеспечивает огромный динамический диапазон (хотя, как любил говорить великий дедушка Эйнштейн - все хорошее в этом мире относительно:-). |
If you want to change the color range, you can click on each color block and set the starting and ending colors as desired. |
Чтобы изменить диапазон цвета, нажимайте на блоки цвета и выбирайте необходимые начальный и конечный цвета необходимым образом. |
He says that left-handers' brains are structured differently (in a way that increases their range of abilities) and the genes that determine left-handedness also govern development of the language centers of the brain. |
Он говорит, что умственные способности левшей структурированы по-другому и имеют расширенный диапазон способностей, и что гены, которые определяют леворукость, также управляют развитием речевых центров мозга. |
The MPEG-4 audio coding algorithm family spans the range from low bit rate speech encoding (down to 2 kbit/s) to high-quality audio coding (at 64 kbit/s per channel and higher). |
Семейство алгоритмов аудиокодирования MPEG-4 охватывает диапазон от кодирования низкокачественной речи (до 2 кбит/с) до высококачественного аудио (64 кбит/с на канал и выше). |
This technical and progressive style is executed on a regular electric guitar and drum kit but involves a 12-string Warr guitar, an instrument that covers the range of a bass and guitar and is generally played by tapping with either one or two hands. |
Помимо обычных электрогитары и ударной установки в их техничном и прогрессивном стиле используется 12-струнная Гитара Уорра, которая охватывает диапазон гитары и бас-гитары и обычно использующаяся для игры тэппингом как одной, так и двумя руками. |
The first column is the I/ O port (or the range of I/ O ports), the second column identifies the device that uses these I/ O ports. |
Первая колонка - это номер порта (или диапазон портов), вторая - показывает устройство, которое использует эти порты. |
SCSI (Small Computer Systems Interface) falls in the megatransfer range of data transfer rate, while newer bus architectures like the front side bus, Quick Path Interconnect, PCI Express and HyperTransport operate at the rate of a few GT/s. |
SCSI попадает под мегатранзактерный диапазон скорости передачи данных, в то время как новые архитектуры шины, вроде Front Side Bus, QuickPath Interconnect, PCI Express и HyperTransport работают на скорости в несколько GT/s. |
Husadel introduced additional instruments: the Cor anglais (English Horn); a fuller range of Clarinet including A♭ piccolo clarinet, soprano clarinet, basset clarinet, and contrabass clarinet; Trumpet; and alto slide trombone. |
Хузадель ввёл в оркестр дополнительные инструменты: английский рожок, широкий диапазон кларнетов, в том числе пикколо-кларнет in As, бас-кларнет и контрабас-кларнет; бас-тромбон и альт-тромбон. |
Company's technicians and service engineers stuff allows providing Company's customers all range of service backup from starting-up and adjustment up to everyday service support of sold equipment. |
Штат сервисинженеров и технологов компании позволяет предоставлять широкий диапазон сервисного обслуживания: от пуско-наладки до ежедневного сервисного сопровождения. |
The spectrum of form requirements may range from a written document signed by the parties, which in some jurisdictions may be made by a stamp or mechanical means as well as by hand, to a public deed drawn by a notary public. |
Диапазон формальных требований может простираться от подписания сторонами письменного документа, что в некоторых юрисдикциях можно осуществить посредством приложения печати или механическим способом, а также вручную, до составления документа нотариусом. |
Henry's Law Constant, a key property to determine if there is risk of long range environmental transport for a substance, is well inside the range set by the other POPs, which also supports the potential for long-range transport of PeCB. |
Значение константы Генри - одной из ключевых характеристик при выявлении опасности переноса того или иного вещества в окружающей среде на большие расстояния - вполне вписывается в диапазон значений, заданный другими СОЗ, что также свидетельствует о возможности переноса ПеХБ на дальние расстояния. |
The range and effectiveness of the material assistance provided are conditioned by the amount of financial resources assigned for this purpose from the State budget and the local budgets of gminas maintaining schools and educational institutions. |
Диапазон и эффективность оказываемой материальной помощи зависит от суммы ассигнований на эти цели из госбюджета и из местных бюджетов гмин, на балансе которых находятся школы и другие учебные заведения. |
Indicate the typical retail (street level) purity and the range of purity levels of drugs sold in your country |
стране уровней чистоты наркотиков, продажа которых осуществляется в вашей (уличном) уровне и диапазон |
(Please fill in the number or range of km/h allowed under each situation, e.g. 50-60km/h) Main road Safety line |
(Просьба указать скорость или диапазон скорости в км/ч, допустимые в каждой ситуации, например 50-60 км/ч) |
The range of adjustment shall be sufficient to permit correct adjustment of the child restraint with all manikins of the weight group for which the device is intended and to permit satisfactory installation in all specified vehicle models. |
7.2.2.1 Диапазон регулировки должен обеспечивать как правильную регулировку детской удерживающей системы с манекенами всех весовых групп, для которых предназначено это устройство, так и надлежащую установку на всех моделях указанных транспортных средств. |
At least one proposed commercial system will have a dynamic range of 11-bits (2048 levels) as opposed to the 8-bits (256 levels) of most of today's Earth resource satellites. |
По крайней мере у одной из предлагаемых для коммерческого использования систем динамический диапазон будет равен 11 битам (2048 уровней), в то время как динамический диапазон большинства современных спутников изучения ресурсов Земли составляет 8 бит (256 уровней). |