For the last years the range of the company's production has considerably increased. |
В последние годы гамма продукции компании значительно расширилась. |
Spain's range is vast, a mix of culture and traditions. |
Испанская гамма широка, смесь культуры и традиций. |
The TETRA range brings together the most versatile battery chargers for lead-acid batteries. |
Гамма TETRA включает в себя наиболее изощрённые зарядные устройства для свинцово- кислотных аккумуляторов. |
They have a special range which they call BMW Individual, |
У них есть специальная гамма, которая называется: |
In the case of cars and some other durable goods, the concepts of model range, model and variant are appropriate terms. |
В случае легковых автомобилей и некоторых других товаров длительного пользования с полным основанием можно использовать такие концепции, как гамма моделей, модель и вариант. |
Certainly, the range of global issues with which the international community is grappling reflects this increasing complexity: human rights, population, poverty, public health, environmental degradation, economic and social development, ethnic conflicts and security issues. |
Безусловно, гамма глобальных вопросов, стоящих перед международным сообществом, отражает эту растущую сложность: права человека, народонаселение, нищета, здравоохранение, экологическая деградация, экономическое и социальное развитие, этнические конфликты и вопросы безопасности. |
A vast range of aluminium sheet capable of meeting every different client produced through innovative coating processes. |
Широкая гамма проката из алюминия в состоянии удовлетворить разные потребности клиентов. |
The DUAL range comprises automatic battery chargers, which by pressing a button become manual. |
Гамма DUAL включает в себя автоматические зарядные устройства, которые при нажатии на одну кнопку превращает их в аппараты с ручным управлением. |
For contract blasting and coating providers with their different requirements to the machine technique a complete range of pre-treatment units (washing and cleaning), blast machines,... |
Существует целая гамма оборудования предварительной обработки (для мойки и чистки), дробеструйные... |
Our efforts and the diversified range of our services are focused on allowing you to make a personal choice and ensuring you have good memories of it. |
Стараемся, чтобы принимаемые нами действия и широкая гамма услуг разрешили Вам выбрать что-нибудь именно для себя и оставили неизгладимое впечатление. |
A complete range of SCARA as well as 6-axis TX and RX robots, controllers and software for industrial applications. |
Полная гамма роботов SCARA - роботы с 6-ю координатами перемещения TX и RX, контроллеры и программное обеспечение для промышленного применения. |
The new range of supports for LCD and PLASMA "FLAG" is a unique solution in its kind. |
Новая гамма кронштейнов для ЖК-экранов и плазменных экранов серии "FLAG" является уникальным решением среди изделий подобного рода. |
During its activity, the products range has been gradually enlarged, even in order to adapt itself to the several and always more exacting national and international customers' requirements. |
С течением времени гамма продукции расширилась, удовлетворяя наилучшим образом постоянно растущие требования национальной и зарубежной клиентуры. |
The range of dust removal products is further enriched with the introduction of the first mobile trolleys with vacuum, "Energy Car", designed to be easily moved around the workplace. |
Гамма продуктов, посвященных всасыванию, дополняется внедрением первых передвижных всасывателей на колесах Energy Car , позволяющих перемещение при работе. |
The range of colors varies from pale flax (young brandies) to a deep, dark amber (aged brandies). |
Цветовая гамма колеблется от светло-соломенного (молодые коньяки) до глубоко темно-янтарного (выдержанные коньяки). |
The range of our cheese goes from "Mild" with seven days maturation, to "Aged" with 12 months', passing semi-mature and mature along the way. |
Гамма наших сыров включает в себя от «Нежных», созревающих 7 дней, до зрелых сыров «аньехо ("Añejos"), выдержанных 12 месяцев, включая твердые и полутвердые сорта сыров semicurados и curados. |
Kemiteks product range for architectural paints and coatings covers pure acrylics, styrene acrylates, vinyl acrylates for indoor and outdoor applications. |
Гамма производства красочных материалов для архитектурного применения фирмы Кэмитекс включает акрилатов, стирол акрилатов, винильакрилатов для внутреннего и наружного (фасадного) применения. |
Our range of supports for LCD and PLASMA is a cutting edge solution to meet any requirement, from the simplest to the wall and ceiling motorized supports, with remote control handling. |
Наша гамма кронштейнов для ЖК-экранов и плазменных экранов является передовым решением, в состоянии удовлетворить все требования рынка, начиная с самого простого решения до моторизованных, настенных и потолочных, кронштейнов с дистанционным контролем. |
Tan Wei Ming, Director of Marriage and Family Policy of the National Population Division, said that it is a result of "better education" and "a wider range of career opportunities." |
Тан Вей Мин, директор Отделения политики по супружеским парам и семьям Национального управления по населению, говорит, что причина тому "улучшенное образование" и "более широкая гамма карьерных возможностей". |
These include a portable device (with a weight of up to 2 kg) for source search and capacity measurement of doses of gamma radiation in the range of 0.005-2.0 mR/h. |
К ним относится и переносной прибор (весом до 2 кг) для поиска источников и измерений мощности доз гамма - радиации в диапазоне 0,005 - 2,0 мР/ч. |
The ratio nЭф: nBT is determined from a range extending from one plus delta to one minus gamma, where delta and gamma are defined by a number much less than one and gamma is greater than delta. |
Отношение nЭф к nвт определено из диапазона от единицы плюс дельта до единицы минус гамма, где дельта и гамма определяются числом много меньшим единицы и гамма больше дельты. |
The following cases have been brought to the attention of the Special Committee: A photographer working for Gamma News Service was shot in the leg while he was covering clashes near Ramallah. IDF troops opened fire on him at close range from a distance of 100 metres. |
До сведения Специального комитета были доведены следующие случаи. Фотограф, работавший на службу новостей «Гамма ньюс», был ранен в ногу, когда он фотографировал сцены столкновений в районе Рамаллаха. |
The early range of the company consisted of small commercial vehicles derived of Renault's existing models (Goélette and Galion), new medium and heavy trucks with Alfa Romeo engines and Chausson support for the coach/bus production. |
В распоряжении новообразованной компании оказалась подлежащая упорядочиванию целая гамма весьма различных по характеристикам моделей, выпускаемых составлявшими её фирмами: лёгкие коммерческие грузовики на базе существующих машин Рено (Goélette и Galion), новые средние и тяжёлые грузовики с двигателями Alfa Romeo, несколько позже - автобусы Chausson. |
1997: The EUROPE range replaces the PRO range. |
1997: Гамма UROPE заменяет гамму PRO. |
Disadvantages: - limited range of display colours |
Недостатки: - ограниченная цветовая гамма; |