Английский - русский
Перевод слова Range
Вариант перевода Сфера

Примеры в контексте "Range - Сфера"

Примеры: Range - Сфера
And the scope and range of action of central governments is becoming much more limited in terms of what they can do themselves. Поэтому масштабы и сфера действий центральных правительств все в большей степени ограничиваются с точки зрения того, что они могут сделать сами.
The liberalization of the sector has facilitated the entry of new financial institutions, which have increased competition and expanded the range of services. Либерализация этого сектора содействовала появлению новых финансовых учреждений, благодаря которым активизировалась конкуренция и расширилась сфера услуг.
During the reporting period, the programme's capacity was increased and its range of activities broadened. За рассматриваемый период потенциал программы усилился, а сфера осуществляемой деятельности расширилась.
Their range of activity has widened considerably (scientific, educational and creative functions). Сфера их деятельности существенно расширилась (была дополнена научными, воспитательными и творческими функциями).
The nature of peacekeeping had become more complex and multidimensional and, in consequence, the range of competencies required of the Department had become much broader. Миротворческие операции приобрели более сложный и многоаспектный характер, и вследствие этого сфера полномочий Департамента значительно расширилась.
Their range of activities very from family planning to leadership, to legal protection and counselling, to sensitization on gender discrimination, to domestic violence. Сфера их деятельности охватывает планирование размеров семьи и вопросы руководства, правовую защиту и консультирование, информирование по вопросам гендерной дискриминации и проблемы насилия в семье.
We describe the range of current practices, generalize about operational norms to the extent possible, and identify some of the principal objections, criticisms, concerns, and challenges that have been raised about them. Описывается сфера текущей деятельности, обобщаются, насколько это возможно, функциональные нормы и выявляются некоторые из выраженных в связи с этим принципиальных возражений, критических замечаний, опасений и претензий.
He wrote with ease and elegance in Dutch, English and German, and had a breath-taking range of interests from the ancient literature of Indonesia and India to comparative religion and philology. Свои труды он писал на голландском, немецком и английском языках, а сфера его научных интересов простиралась от древней литературы Индонезии и Индии до сравнительной религии и филологии.
The range of work of UNVs and their roles have evolved rapidly to keep pace with changes in the global environment and the needs of developing partners. Сфера работы ДООН и их роль быстро расширялись, с тем чтобы идти в ногу с изменениями в глобальной обстановке и потребностями развивающихся стран-партнеров.
If the evaluation is carried out during or at the end of the programme, the magnitude and range of the effects that the intervention will have, may be understated. Если оценка проводится в ходе или в конце программы, масштабы и сфера воздействия, которые будут иметь принятые меры, могут оказать недооцененными.
The range of their activities includes: analysis of the situation of youth and reviews of youth programmes; the formulation of action programmes; information and promotional activities; and technical meetings and research. Сфера их деятельности охватывает такие вопросы, как анализ положения молодежи и обзор молодежных программ; разработка программ действий; проведение информационных и пропагандистских мероприятий, а также технических совещаний и исследований.
The Commission's position implied that, in the case of delicts, only injured States could react, whereas in the case of international crimes, the range of affected States was broader, since the international community as a whole was injured. Работа КМП позволяет сделать вывод о том, что в случае деликтов принимать меры могут лишь потерпевшие государства, в то время как в случае международных преступлений сфера потерпевших государств расширяется, поскольку ущерб может быть нанесен всему международному сообществу.
The range of activities of conformity assessment bodies (including accreditation bodies) will be identified through the functional approach to conformity assessment systems, as developed by ISO/CASCO, and the common elements for all these activities, in particular the implementation of ISO 9001:2000. Будет определена сфера деятельности органов, занимающихся оценкой соответствия (в том числе аккредитационных органов), на основе функционального подхода к формированию систем оценки соответствия, выработанного ИСО/КАСКО, и с учетом общих элементов для всех областей такой деятельности, в частности применения стандарта ИСО 9001:2000.
The extensive demands in Haiti and increased donor contributions, which grew in the post-earthquake period, have resulted in a broader range of activities being carried out by United Nations entities. В связи с увеличением потребностей в Гаити и возросшим объемом донорских взносов (в период после землетрясения) расширилась сфера деятельности, осуществляемой учреждениями Организации Объединенных Наций.
I believe that the range of business of "BBB" is fairly similar to "ABC", which allows me to say, that I would be able to put my experiences and knowledge to good use at "ABC". Насколько мне известно, сфера деятельности компании «ВВВ» является весьма сходной с «АВС», что позволяет мне считать, что мои знания и опыт могли бы с успехом быть применены в компании «АВС».
UNICEF activities in this area range from malaria prevention to maternal health and HIV/AIDS awareness. Сфера деятельности ЮНИСЕФ в этой области простирается от профилактики малярии до охраны здоровья матери и распространения информации о проблеме ВИЧ/СПИДа.
Projects range from medical applications to work in agriculture and basic industry. Сфера применения этих проектов различна: от медицины до сельского хозяйства и основных отраслей промышленности.
Methodology, scope and range of materials to be consulted Методология, сфера охвата и виды справочных материалов для работы по теме
The range and dimensions of technologies for adaptation that can be considered are very large. Сфера охвата и диапазон применения технологий по адаптации, которые можно было бы рассмотреть, являются очень широкими.
The fields of operation of our firm include an extensive range of areas of law. Сфера деятельности бюро охватывают широкий спектр правовых вопросов.
The changing reach and range of operational activities is a reflection of the changing demands of recipient countries. Меняющиеся сфера охвата и масштабы оперативной деятельности являются отражением меняющихся требований стран-получателей.
The scope, range of actors and time frame involved in security sector reform make a common approach vital. Сфера деятельности, круг действующих лиц и установленные сроки, связанные с реформой сектора безопасности, делают общий подход крайне важным.
The geographic range of some vector-borne infectious diseases, such as malaria, could expand with an increase in temperature and conducive rainfall patterns. Вследствие роста температуры и изменения характера осадков может расшириться географическая сфера распространения некоторых передаваемых переносчиками инфекционных заболеваний, таких, как малярия.
It has widened its range substantively to include training in issues related to the economics of financial management, debt and financial negotiations, and international trade. Сфера деятельности программы существенно расширилась и стала включать в себя подготовку кадров по вопросам, связанным с экономическими аспектами управления финансами, ведением переговоров по задолженности и финансам, а также с международной торговлей.
However, from 1994 the range of the courses has been broadened and made available to the general public. Однако с 1994 года сфера охвата этих курсов была расширена, и теперь в них могут принять участие все желающие.