Английский - русский
Перевод слова Range
Вариант перевода Диапазон

Примеры в контексте "Range - Диапазон"

Примеры: Range - Диапазон
All right, I range that window at 320. Ладно, диапазон, окна на 320.
On scope, range is exactly 1,625 yards. В области, диапазон именно 1,625 ярдов.
I remember the range of the conversations was immense. Я помню, диапазон тем для разговора был необычайно широк.
The radix must be in the range 2 to 36. Основа должна входить в диапазон от 2 до 36.
That would be a stronger choice and you would show your range. Это более сильный выбор, и ты смог бы показать весь свой актерский диапазон.
The planet has strange magnetic traits, which make a compass useless and limit the range of our radios. Планета имеет иные электромагнитные свойства... которые делают компас бесполезным и строго ограничивают диапазон нашего радио.
When resetting our sensors to the extreme lower range of the scale, undetected radiation appeared. Но когда мы настроили сенсоры на самый низкий диапазон, появилась скрытая радиация.
Can we know what his range is, captain? А мы знаем, какой у него диапазон, капитан?
In addition to its training aspects, the programme provides the participants with in-depth briefings covering the entire range of United Nations activities. Помимо учебного аспекта программа предусматривает проведение для участников семинаров, подробно охватывающих весь диапазон деятельности Организации Объединенных Наций.
These include reviewing the accuracy of the data supplied and the range and type of facilities declared. Для этого необходимо, в частности, проверить точность представления данных, а также диапазон и типы заявленных средств.
Figure 2 illustrates the range of effects of the three different options for selected countries. На диаграмме 2 показан диапазон влияния трех различных вариантов для отдельных стран.
Our agenda should cover a whole range of issues, nuclear and non-nuclear alike. Наша повестка дня должна охватывать целый диапазон проблем, как ядерных, так и неядерных.
I covered as much territory as the UAV's range allows. Я охватил так много территории, насколько позволяет диапазон безпилотного разведчика.
A satellite capable of pinpointing O'Neill's tracking device can cover a greater range. Спутник, способный к точному определению устройства прослеживания Онилла может покрыть больший диапазон.
The range of changes in greenhouse gas emissions inventories is shown in table 2. Диапазон изменений в кадастрах выбросов парниковых газов показан в таблице 2.
The range of options considered in this connection is indicated in paragraph 10 of the report of the Secretary-General under consideration. Диапазон вариантов, изученных в этой связи, отражен в пункте 10 рассматриваемого доклада Генерального секретаря.
The range of activities and products is very wide. Диапазон видов деятельности и ассортимент продукции весьма широк.
The aim at this stage is to establish a cost range in broad terms for the outsourcing options under consideration. Цель этого этапа заключается в том, чтобы примерно определить диапазон расходов, связанных с использованием рассматриваемых вариантов внешнего подряда.
This range reflects uncertainties about the ultimate impact of action to liberalize electricity markets and investments in research, development and demonstration for new technologies. Этот диапазон отражает неопределенность конечного воздействия мер по либерализации рынка электроэнергии и капиталовложений в изыскания, разработку и показательное применение новых технологий.
The range of operational support services required by United Nations system agencies active in the field is extensive. Диапазон оперативных вспомогательных услуг, требуемых учреждениями системы Организации Объединенных Наций, действующих на местах, весьма широк.
UNU research activities take into consideration that environmental problems range from localized disruptions to long-term and potentially catastrophic global-level changes. В своей научной деятельности УООН учитывает тот факт, что диапазон экологических проблем велик: от локализованных сдвигов до долгосрочных и потенциально катастрофических изменений глобального масштаба.
They range from publications and articles to the organization of conferences, seminars, symposia and rallies. Их диапазон охватывает как публикацию изданий и статей, так и организацию конференций, семинаров, симпозиумов и митингов.
Well, then let's stretch our price range. Чтож, тогда давай расширим наш "ценовой диапазон".
The possibilities will range from specific thematic debates by experts to larger discussion forums organized with non-governmental organizations, the media and other partners. Диапазон этих возможностей будет широким - от конкретных тематических прений с участием экспертов до более широких дискуссий в рамках форумов, организуемых совместно с неправительственными организациями, средствами массовой информации и другими партнерами.
Those activities range from education and training to operational applications of technologies. Диапазон этих мероприятий колеблется от программ обучения и подготовки кадров до программ прикладного применения технологий.