Английский - русский
Перевод слова Range
Вариант перевода Диапазон

Примеры в контексте "Range - Диапазон"

Примеры: Range - Диапазон
When a range in count is specified, the blanched almond kernels shall be fairly uniform in size, and the average count shall be within the range specified. Когда указывается числовой диапазон, ядра миндаля должны быть достаточно однородными по размеру, а их среднее количество не должно превышать указанного диапазона.
Impaired passive range of movement - Range of movement in one or more joints is reduced in a systematic way. Нарушение диапазона пассивных движений - диапазон движения в одном или нескольких суставах систематически уменьшен.
The jets mission can be short range to extended long range. Струй миссия может быть кратким, расширенный диапазон расстояния.
If this check box is marked, the destination range remains linked to the source range. Если этот флажок установлен, целевой диапазон остается связанным с исходным.
If a range is entered as a parameter, the function uses the value from the range that is in the current column or row. Если в качестве параметра указан диапазон, то в функции используется значение из текущего столбца или строки диапазона.
It's well within your skill range... but it goes against every instinct you've nurtured as a heart surgeon. Это хорошо в пределах вашего мастерства диапазон... но он идет против каждого инстинкт ты лелеяли, как сердце хирурга.
We can specify a time range to migrate from the POP3 server to Exchange Server 2007. Мы можем указать диапазон времени для перехода с РОРЗ сервера на Exchange Server 2007.
Each connector has a unique set of the following attributes: IP Address, Port number and remote IP Address range. Каждый коннектор имеет уникальный набор следующих атрибутов: IP адрес, номер порта и диапазон удаленных IP адресов.
In Remote network settings we can change the remove IP Address range. В параметрах удаленной сети мы можем изменять параметр «удалить диапазон IP адресов».
If you are troubleshooting a problem on an unfamiliar network, then you may not know what the address range should be. Если вы решаете проблему в незнакомой сети, то вы можете не знать, каков должен быть диапазон адресов.
Here's another little flower - different range of ultraviolet frequencies, different filters to match the pollinators. Вот ещё один маленький цветок - иной диапазон частот ультрафиолета, другие фильтры, для совпадения с опылителями.
The next slide will show what the impact this may have on the range at which whales can communicate. На следующем слайде вы видете, какое влияние этот шум оказывает на диапазон общения китов.
He thinks he can broaden their range of frequency. Он думает, что может расширить их диапазон частот.
Maybe reach the village and the Tower if I can boost the range. Возможно, вплоть до деревни и Башни, если мне удастся расширить диапазон.
I believe I can provide range and bearing to that target. Я считаю, что смогу вычислить диапазон и азимут этой цели.
The monitoring company's saying Arlo's violated his tether range. Из компании по мониторингу передали, что Арло вышел за свой разрешенный диапазон.
The more inclusive term of "human rights" better captured the full range of applicable rights in each situation. Более инклюзивный термин «права человека» лучше охватывает весь диапазон применимых в каждой ситуации прав.
The range of UNDP thematic engagement has expanded over time, while the number of advisers has contracted, leaving large areas insufficiently covered. Диапазон участия ПРООН в тематических областях со временем значительно расширился, тогда как число консультантов сократилось, в связи с чем некоторые области оказались недостаточно охваченными.
At the same time, UNCTAD was further expanding the range of by-products it offered countries in the follow-up phase. В то же время ЮНКТАД расширяет диапазон побочных продуктов, предлагаемых странам на этапе выполнения рекомендаций.
The range of issues covered is extremely wide, dictated by the agendas and the course of the intergovernmental process. Диапазон охватываемых вопросов чрезвычайно широк и определяется повесткой дня и ходом межправительственного процесса.
Each box shows the range of slopes. Каждый квадрат - это диапазон кусочно-линейной функции.
They walked above the surface, far from here, Outside of the range of the power source. Они шли на поверхность, далеко отсюда, за диапазон действия источника энергии.
The range and dimensions of technologies for adaptation that can be considered are very large. Сфера охвата и диапазон применения технологий по адаптации, которые можно было бы рассмотреть, являются очень широкими.
The size of the range on almost every indicator reflects the diversity of performance across countries. Диапазон разброса почти всех показателей отражает неравномерность параметров деятельности по странам.
Credible long-term scenarios for nuclear power still range from a global phase-out in this century to a vast expansion. Возможные долгосрочные сценарии для ядерной энергетики по-прежнему охватывают диапазон от постепенного глобального сворачивания в нынешнем веке до значительного расширения.