Английский - русский
Перевод слова Patient
Вариант перевода Пациент

Примеры в контексте "Patient - Пациент"

Примеры: Patient - Пациент
I've been sued by every patient I ever had. На меня каждый пациент в суд подаёт.
It's a luxury we don't have when a patient is splayed open in front of us. Роскошь, которой у нас нет, когда пациент уже лежит на столе.
That's one patient, one data set. И это один пациент, один набор данных.
How's the patient this morning? Как пациент чувствует себя этим утром?
That's what the surgeon is saying in the operating room when the patient's on the table. Вот что говорят хирурги в операционной, когда перед ними пациент.
Is that the first patient you've lost? Это первый пациент, которого вы потеряли?
Things were much less complicated when I thought you were just another average delusional patient with a complicated family. Все было гораздо менее сложным, когда я думала, что передо мной очередной обычный бредящий пациент со сложной семьей.
When the patient is stable... I want you to tell hunt and altman That nobody goes out of here until they are told. Когда пациент будет стабилен, скажешь Ханту и Альтман, чтобы никто не выходил из операционной.
You just can't bear the thought of a patient dying before you've been able to figure out why. Ты просто не можешь смириться с мыслью, что пациент умрет, прежде чем ты будешь способен определить, от чего.
When the patient is discharged from hospital the record is closed and the information is transmitted to the National Board of Health on a monthly basis. Когда пациент выписывается из больницы, информация о нем закрывается, а данные передаются на ежемесячной основе в Национальный совет по здравоохранению.
Every patient may consult his medical record, which is carefully preserved, obtain a copy of it and add to it, as necessary. Каждый пациент имеет право ознакомиться со своей историей болезни, которая тщательно хранится, получить ее копию и в случае необходимости просить о включении в медицинскую информацию некоторых элементов.
Except for HIV and the viral STIs, treatment cures the infection and interrupts the chain of transmission by rendering the patient non-infectious. За исключением ВИЧ и вирусных ИППП, курс лечения приводит к излечению и прерывает цепь передачи инфекции, поскольку пациент перестает быть заразным.
An involuntary patient may also apply to the review body for release or voluntary status, at reasonable intervals as specified by domestic law). Пациент, госпитализированный в принудительном порядке, может через разумные промежутки времени, определенные внутригосударственным законодательством, обращаться в надзорный орган с ходатайством о выписке или получении статуса пациента, госпитализированного в добровольном порядке).
If a patient is transferred to the panel of another doctor, the second doctor does not qualify for this extra payment. Если соответствующий пациент направляется в кабинет другого врача, то последний не имеет права на получение такой дополнительной комиссии.
Any failure to provide the information necessary to enable the patient to give fully informed consent violates his/her enjoyment of the right to health. Любой случай отказа в предоставлении информации, необходимой для того, чтобы пациент мог дать полностью информированное согласие, является нарушением его/ее права на здоровье.
As a rule, the package covers rudimentary examinations and tests, and the patient pays extra for the more sophisticated ones. Как правило, пакет услуг включает первичный осмотр и элементарные анализы, а за более сложные анализы пациент платит дополнительно.
In addition, a patient who needs a new medical technique that is not registered in Russia may be sent abroad. Также на лечение за границу может быть направлен пациент, которому требуется новая медицинская технология, пока еще не зарегистрированная в России.
Though it is unlikely that the procedures that this patient underwent can be replicable on a meaningful scale, he is nonetheless the first to have been cured through stem-cell transplant. Хотя процедуры, которым был подвергнут данный пациент, вряд ли можно будет применять в достаточно широком масштабе, он, тем не менее, является первым человеком, которого удалось полностью излечить путем пересадки стволовых клеток.
If the patient died while receiving care; если в ходе оказания медицинской помощи пациент скончался;
His son, the patient, was to enter on a walker and not with the ambulance. Его сын, пациент, должен был перейти туда с помощью ходунка, а не доставлен на карете скорой помощи.
Good clinical practice dictates that, where possible, the patient be fully involved in treatment options and the obtaining of consent. Надлежащая клиническая практика предписывает, чтобы в тех случаях, когда это возможно, пациент в полной мере участвовал в обсуждении вариантов лечения и в процедуре получения его согласия.
The prison also failed to inform the family of his final admission to hospital, on 13 December 1993, when the patient was already terminally ill. Тюремные власти также не информировали родных о его последней госпитализации 13 декабря 1993 года, когда пациент уже был смертельно болен.
Every patient has to right to lodge a complaint with Каждый пациент имеет право подать жалобу:
The patient has the right to know the truth and to examine the full medical records on his or her illness. Пациент вправе знать правду и знакомиться со своей историей болезни в полном объеме.
When consulting his record, the patient may be assisted by a confidential adviser. При ознакомлении со своей историей болезни пациент может прибегать к помощи лица, пользующегося его доверием.