| According to current health regulations, a patient has a right to be examined by a doctor of his or her choice. | Согласно нынешним правилам в области здравоохранения, пациент имеет право на осмотр врачом по своему выбору. |
| The patient could be present at the hearing and speak in person or through a lawyer. | Пациент может присутствовать при разбирательстве и выступать лично или через адвоката. |
| If the patient is unable to shoulder the fees, the municipality can lower the amount of the fee charged. | Если пациент не имеет возможности оплатить соответствующие расходы, муниципальные органы могут снизить размер платы за медицинские услуги. |
| Any patient has the right to change his/her medical practitioner. | Любой пациент имеет право поменять своего врача. |
| If the required medical aid exceeds the minimum level set by the State, the patient pays his/her share to partly cover the costs of treatment. | Если необходимая медицинская помощь превышает минимальный уровень, предусмотренный государством, пациент участвует в оплате расходов на лечение. |
| Other regimes only define a treatment as successful if the patient is drug-free for a specified time period. | При осуществлении других программ успешным считается только такое лечение, при котором пациент не употребляет наркотики в течение определенного периода времени. |
| A patient shall have the right to confidentiality, protection from abandonment, access to information and security". | Пациент имеет право на конфиденциальность, защиту от неоказания помощи, доступ к информации и безопасность". |
| The patient is given the right to receive all information enabling him to understand the state of his health. | Пациент пользуется правом на получение любой информации, которая позволяет ему иметь представление о состоянии своего здоровья. |
| The patient may also refuse to be informed about the state of his health. | С другой стороны, пациент может отказаться от права на получение информации о состоянии своего здоровья. |
| Also in such cases, the patient is to be informed of his right to refer the Ministry's decision to a district court. | В таких случаях пациент также должен быть проинформирован о своем праве обжалования в районном суде данного решения министерства юстиции. |
| The term "patient", for example, should be replaced by "person". | Например, термин «пациент» следует заменить термином «лицо». |
| For all other prescription drugs, the patient pays the first 50 EK and 50 per cent of the remainder. | За все остальные отпускаемые по рецептам лекарственные средства пациент платит первые 50 эстонских крон и 50% остатка. |
| Special rules apply if a patient is unable to express his wishes, give his consent or handle the information. | В случае, если пациент не в состоянии выразить своих пожеланий по поводу дачи согласия или ознакомления с информацией, применяются специальные правила. |
| The patient is not cured, but a diagnosis has been made and a remedy prescribed. | Пациент не излечен, но диагноз уже поставлен и лекарство выписано. |
| It is essential that a patient may in the case of dispute with the doctor assert his right to access health documents in court. | Важно, чтобы пациент имел возможность в случае спора с врачом отстаивать свое право на доступ к медицинским документам в суде. |
| The provision states expressly that a patient not speaking Icelandic is entitled to interpretation of this information. | В статье прямо говорится, что пациент, не говорящий на исландском языке, имеет право на обеспечение перевода этой информации. |
| However, the patient insisted and the doctor had to give the man a general scan. | Однако пациент настаивал, и доктору пришлось устроить ему общее сканирование. |
| The Sanctions Committee finally stipulated that refuelling could take place only when a patient was being carried. | В конечном счете Комитет по санкциям постановил, что дозаправка топливом может производиться лишь в том случае, если на борту находится пациент. |
| The patient does not have the right to get any treatment he or she wants. | Пациент не имеет права проходить тот или иной курс лечения по своему желанию. |
| The patient or his relatives could attend all the meetings of the tribunal and all related information must be made available to them. | Пациент или его родственники могут присутствовать на всех заседаниях трибунала, и им должна предоставляться вся относящаяся к делу информация. |
| Under the Mental Health Ordinance, a medical assessment is mandatory before a patient is detained in a mental hospital for observation. | В соответствии с Указом о психическом здоровье пациент перед его помещением в психиатрическую лечебницу обязан пройти медицинское освидетельствование. |
| Fortunately, neither the driver nor the patient were injured as a result of this incident. | К счастью, ни водитель, ни пациент не пострадали в результате этого инцидента. |
| The Central African Republic, the patient, was still recovering when the doctor left the room. | Как пациент, Центральноафриканская Республика еще не выздоровела, когда врачи оставили ее без внимания. |
| She also recommended that as part of informed consent a patient should be advised about the permanent consequences of sterilization. | Она рекомендовала также, чтобы в рамках информированного согласия пациент информировался о необратимых последствиях стерилизации. |
| The patient should remove all clothing and personal effects. | Пациент должен снять всю одежду и личные вещи. |