Английский - русский
Перевод слова Patient

Перевод patient с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пациент (примеров 2558)
He has a patient also in our hospital. У него также был здесь пациент.
You, start wiping this place down anywhere the patient went or touched. Начните уборку, обработав все места, где пациент был или чего касался.
The patient said yes, so now it's a yes. Пациент сказал да, значит теперь да.
She's not an old patient. Она не старый пациент.
I'm blazing the trail as a patient today... so I can continue to set the standard as a lawyer tomorrow. Я прокладываю путь как пациент сегодня, чтобы стать эталоном юриста завтра.
Больше примеров...
Терпеливый (примеров 74)
Well-educated man, grew up in the South, meticulous, patient, six-figure income. Хорошо образованный мужчина, выросший на юге, щепетильный, терпеливый, имеет шестизначный доход.
But I'm a patient man. Но я терпеливый человек.
He's smart and he's patient. Он умный и терпеливый.
The fact that the unsub chose sarin as his weapon and is using a time-release device means that this guy is criminally sophisticated, meticulous, and extremely patient. Тот факт, что субъект выбрал своим оружием зарин и использовал устройство с часовым механизмом, означает, что он изощренный преступник, внимательный к мелочам и очень терпеливый.
Now, entrepreneurs need patient capital for three reasons. Предпринимателям нужен «терпеливый» капитал по трём причинам.
Больше примеров...
Больной (примеров 150)
Suppose he was just a patient. Но если представить, что он просто больной.
He's the memory loss patient we were just discussing about. Он больной, потерявший память, о ком сейчас и говорили.
"Escaped mental patient returned to ward." "Сбежавший психически больной вернулся в палату"
You do know we still have a sick patient here. Но ты не забыла, что у нас остался больной?
Patient F, 19 years, was waiting for a heart transplantation with the diagnosis of dilated cardiomyopathy. Больной Ф., 19 лет, находился с диагнозом дилатационной кардиомиопатии на листе ожидания по поводу пересадки сердца.
Больше примеров...
Пациентки (примеров 248)
Todd, our appendectomy patient may be hypertensive. Тодд, у твоей пациентки с аппендиктэктомией может быть гипертензия.
She actually accused me of stealing a patient's medication. Она обвинила меня в краже таблеток пациентки.
But I'm glad l wasn't that patient. Но я бы не хотел оказаться на месте этой пациентки.
Are you saying this patient has eb... Хочешь сказать, у пациентки эб...
Last night, when the patient started to succumb to rhabdomyolysis, I offered you a choice to step back and allow her to pass in relative peace or carry on in your efforts to save her life... Вчера, когда у пациентки начался острый некроз, у вас был шанс отступить и позволить ей умереть относительно спокойно, или продолжать попытки спасти ей жизнь.
Больше примеров...
Пациенткой (примеров 197)
I think we should discuss this with the patient and her mom. Думаю, мы должны обсудить это с пациенткой и её матерью.
Apparently she was with the patient last night. Видимо, эту ночь она провела с пациенткой.
I know this violates confidentiality, but she was a patient of my brother's for a long time. Я знаю, что это нарушает конфиденциальность, но она в течение долгого времени была пациенткой моего брата.
'Cause you were my patient. Потому что, ты была моей пациенткой.
I don't think she was his professor's patient. Мне не кажется, что она была пациенткой его профессора.
Больше примеров...
Пациентку (примеров 183)
She had to work for my patient. Она, должно быть, работала на мою пациентку.
I'm not operating on a patient who doesn't want me to operate on her. Я не буду оперировать пациентку, которая не хочет, чтобы я ее оперировала.
! - He went in to save my patient! Нырнул, чтобы спасти мою пациентку!
Suspecting a heart problem, we went up into the ICU and asked the patient if she would consent to a bubble study. Подозревая проблемы с сердцем, мы пошли в отделение интенсивной терапии и попросили пациентку сделать пузырьковый тест.
Patient being prepped for the venous sampling? Пациентку подготовили к селективной катетеризации?
Больше примеров...
Терпение (примеров 75)
Moreover, as trust cannot be built overnight, we must remain patient in order to support and encourage every effort aimed at promoting confidence-building measures. Кроме того, так как доверия нельзя добиться за один день, необходимо проявлять терпение и оказывать содействие всем усилиям, направленным на развитие мер по укреплению доверия.
China hopes that all parties involved will remain patient and restrained and continue to move in the direction of a peaceful solution. Китай надеется на то, что все заинтересованные стороны будут сохранять терпение и сдержанность и будут продолжать продвигаться к достижению мирного решения.
Thank you both for being so patient. Вам спасибо за терпение.
But I think the dialogue is important, and we have to be tolerant and patient. Но я считаю, что этот диалог важен, и мы должны проявлять терпение и настойчивость.
It looks like a patient lost their patience. Похоже пациент потерял терпение.
Больше примеров...
Пациентке (примеров 130)
I'm calling about a patient of Dr. Weaver's... Я звоню узнать о пациентке д-ра Вивера...
Seven months later, on 4 December, the same Polish medical team in Gliwice transplanted a face onto 26-year-old female patient with neurofibromatosis. Через семь месяцев, 4 декабря, та же польская медицинская бригада в Гливице пересадила лицо 26-летней пациентке с нейрофиброматозом.
You guys don't think it's weird House knew the patient needed a heart transplant... before we did any heart tests? Парни, вы не находите странным, что Хауз знал о том, что пациентке нужна пересадка сердца, прежде чем мы провели любые тесты?
Patient needs a CT scan lower abdomen. Пациентке нужнен КТ нижней части брюшной полости.
Avoiding unnecessary trauma to my patient. Но не нанести травму пациентке
Больше примеров...
Подождать (примеров 12)
Well the good news is that most physicians in this case decided to pull the patient and try the ibuprofen. Что ж, приятно отметить, что большинство врачей в данной ситуации решили подождать с операцией и попробовать ибупрофен.
You should have just been patient just a little. Надо было всего лишь чуть-чуть подождать.
Well, the good news is that most physicians in this case decided to pull the patient and try ibuprofen. Что ж, приятно отметить, что большинство врачей в данной ситуации решили подождать с операцией и попробовать ибупрофен.
The patient was given Natrum Muriaticum 200C (one dose, the first day) and 1M (one dose, the second day), and Nat-m 6x for the next 30 days. Ей сказали подождать и посмотреть, какой в дальнейшем будет эффект от лекарства. С тех пор не было необходимости консультироваться у врача.
Can we hold off on your insecurities until we find this patient? Можешь немножко подождать со своими комплексами, пока мы не найдём пациента?
Больше примеров...
Набраться терпения (примеров 6)
I'm sorry, John, we have to be a little patient. Извините, Джон, надо набраться терпения.
I say we remain patient, wait to see if he has any more dreams. Считаю, нам нужно набраться терпения - посмотреть, будут ли у него еще сны.
You might need to be a little patient with me. Должен тебя предупредить, тебе придется набраться терпения.
The two parties have waited a long time, so why not remain patient for the rest of the duration and await the sound and just secondary procedures of the judgment? Обе стороны и так ждали достаточно долго; почему же не набраться терпения на оставшуюся часть времени в ожидании вспомогательных, разумных и справедливых процедур осуществления этого решения?
So we have to stay patient and be positive, because it has to be there. Мы должны набраться терпения, оставаться оптимистами, потому что деньги должны быть там.
Больше примеров...
Пациенток (примеров 15)
We're turning it into my prenatal patient resource center. Мы превращаем его в предродовой центр для пациенток.
Check in the bed of every single female patient. Проверьте кровати всех одиноких пациенток.
You should have told me you had a Playmate patient. Мог бы сказать мне, что одна из твоих пациенток - модель Плейбоя!
Imagine that: a woman, a former patient, being able to educate her doctor for the first time and educate the other patients that she's taking care of. Представьте себе: женщина, бывшая пациентка, впервые получает возможность обучать своего врача и просвещать пациенток, которые находятся под её опекой.
Because our fertility patient numbers are finally up, plus I raised our fees. Потому что у нас наконец-то прибавилось бесплодных пациенток.
Больше примеров...