Английский - русский
Перевод слова Patient

Перевод patient с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пациент (примеров 2558)
On these cases, the patient believes that another soul exist inside his body. В таких случаях пациент думает, что в его теле живет ещё чья-то душа.
Well, I do have this one patient. Так, ну есть у меня один пациент.
The patient may use also the legal remedies that have earlier been available to him. Пациент может также воспользоваться имеющимися в его распоряжении средствами правовой защиты.
Neither do I, and... neither does the patient. Я тоже... и... пациент не помнит этого.
I've been seeing this new patient... У меня появился новый пациент...
Больше примеров...
Терпеливый (примеров 74)
Raphael is not the most patient trainer in the Shadow World. Рафаэль не самый терпеливый учитель в Сумеречном мире.
You are patient and good and strong. Ты терпеливый, добрый, - и сильный.
Maybe he's a patient guy. I don't know. Не знаю, терпеливый он, что ли.
He's smart and he's patient. Он умный и терпеливый.
Now, entrepreneurs need patient capital for three reasons. Предпринимателям нужен «терпеливый» капитал по трём причинам.
Больше примеров...
Больной (примеров 150)
A patient has advised me that, within the walls of Camelot, there is a follower of the Old Religion. Один больной сообщил мне, что в стенах Камелота находится последовательница старой религии.
The certificate must not be issued by a physician who is employed at the psychiatric hospital or the psychiatric ward to which the patient is to be committed. Такая справка не может выдаваться врачом, работающим в психиатрической больнице или в психиатрическом отделении, в которое должен быть помещен данный больной.
Our precious patient sleep well? Наш драгоценный больной хорошо спал?
Photo 1 shows a patient with bronchial asthma who had attacks every night. Фото Nº1 - больной имел бронхиальную астму, приступы каждую ночь.
Patient in need of operation. Больной нуждается в операции.
Больше примеров...
Пациентки (примеров 248)
Well, I just got thrown out a patient's house. Меня только что выгнали из дома одной пациентки.
I don't have a patient named Meghan. Ж: У меня нет пациентки по имени Меган.
I'm going to update a patient's babysitter instead of doing surgery. Я должна извещать няню пациентки вместо операции.
The patient's fiance has agreed to... to give his kidney to someone else, and that patient's donor partner has also consented. Жених пациентки согласился отдать свою почку кому-то еще, а донор того пациента в свою очередь тоже согласился.
My patient is missing some painkillers, and I can't think of another explanation except that Molly took them. У моей пациентки пропали обезболивающие, и я не нахожу другого объяснения, кроме как то, что их взяла Молли.
Больше примеров...
Пациенткой (примеров 197)
I specifically said the bet was off if you contacted the patient. Я особо подчеркнул, что пари отменяется, если ты встретишься с пациенткой.
I did what my patient and I decided was in her best interest. Мы с моей пациенткой решили поступить в её интересах.
I don't think she was his professor's patient. Мне не кажется, что она была пациенткой его профессора.
Barbara Coleman was a patient of yours. Барбара Коулман была вашей пациенткой.
Go spend more time with the patient. Лучше будь рядом с пациенткой.
Больше примеров...
Пациентку (примеров 183)
She had to work for my patient. Она, должно быть, работала на мою пациентку.
The patient got shot, and the bullet got sucked into the femoral vein. Пациентку подстрелили, и пулю засосало в бедренную вену.
Please. Maybe you can keep our patient from bolting. Возможно, нам тогда не придется связывать пациентку.
My patient's stalking your patient. Мой пациент преследует твою пациентку.
Suspecting a heart problem, we went up into the ICU and asked the patient if she would consent to a bubble study. Подозревая проблемы с сердцем, мы пошли в отделение интенсивной терапии и попросили пациентку сделать пузырьковый тест.
Больше примеров...
Терпение (примеров 75)
I have been nothing but patient and cooperative. Я проявил терпение и сотрудничал с вами.
The Assembly's choice of Mr. Al-Nasser was a particularly judicious one, as he is an experienced diplomat with broad experience at the United Nations whose courteous and patient nature predisposes him to being successful in his task. Выбор Ассамблеей г-на ан-Насера был исключительно мудрым, поскольку он компетентный дипломат с большим опытом работы в Организации Объединенных Наций, его отличают вежливость и терпение, что служит залогом успеха на его посту.
wanting to spend the holidays with her family, making up for lost time with her son, thanking him for being so patient. С нетерпением ждала выходных, чтобы провести их с семьёй, наверстать упущенное с сыном, поблагодарить его за терпение .
But, if you're patient, I think I might be worth your while. Но если проявишь терпение, думаю, я тебя не разочарую.
"Hidden and patient." "Скрытность и терпение" - вот мой девиз.
Больше примеров...
Пациентке (примеров 130)
I am assuming that you've heard about my patient. Полагаю, ты уже слышал о моей пациентке.
Ms. Green questioned my witness about one prior patient, Camille Voight. Мисс Грин допросила моего свидетеля о предыдущей пациентке, Камилле Войт.
I promised a patient that we'd gain weight together, so... Я же пообещала пациентке, что мы будем набирать вес вместе...
Your patient was lucky to escape with her life. Вашей пациентке удалось спастись.
I'll go explain that to the patient. Пойду объясню это пациентке.
Больше примеров...
Подождать (примеров 12)
Well, the good news is that most physicians in this case decided to pull the patient and try ibuprofen. Что ж, приятно отметить, что большинство врачей в данной ситуации решили подождать с операцией и попробовать ибупрофен.
I'll let Foreman know that the 16-year-old patient with the severe edema can wait. Я скажу Форману, что шестнадцатилетняя пациентка с сильным отеком может и подождать.
I suddenly become patient enough to wait for those kids upstairs to come of age. Я вдруг стал достаточно терпелив чтобы подождать, пока те девочки наверху вырастут.
You have to wait until the doctor speaks to the patient. Вам надо подождать, пока доктор поговорит с пациентом.
He's with a patient right now, but you're free to wait. У него сейчас пациент, вам придётся подождать.
Больше примеров...
Набраться терпения (примеров 6)
I'm sorry, John, we have to be a little patient. Извините, Джон, надо набраться терпения.
I say we remain patient, wait to see if he has any more dreams. Считаю, нам нужно набраться терпения - посмотреть, будут ли у него еще сны.
You might need to be a little patient with me. Должен тебя предупредить, тебе придется набраться терпения.
The two parties have waited a long time, so why not remain patient for the rest of the duration and await the sound and just secondary procedures of the judgment? Обе стороны и так ждали достаточно долго; почему же не набраться терпения на оставшуюся часть времени в ожидании вспомогательных, разумных и справедливых процедур осуществления этого решения?
So we have to stay patient and be positive, because it has to be there. Мы должны набраться терпения, оставаться оптимистами, потому что деньги должны быть там.
Больше примеров...
Пациенток (примеров 15)
It'll add more weight and might conform better to the patient's anatomy. Это добавит веса и, может быть, лучше подойдет к строению пациенток.
Check in the bed of every single female patient. Проверьте кровати всех одиноких пациенток.
You should have told me you had a Playmate patient. Мог бы сказать мне, что одна из твоих пациенток - модель Плейбоя!
In 1893, a former female patient shot Tourette in the head, claiming he had hypnotized her against her will. В 1893 (или 1896) году одна из пациенток выстрелила Туретту в голову, заявив, что он её загипнотизировал против её воли.
And my district patient numbers are spiralling wildly. И число пациенток на моём участке резко растёт.
Больше примеров...