Английский - русский
Перевод слова Patient

Перевод patient с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пациент (примеров 2558)
Said to tell you he's no longer your patient. Просил сказать вам, что он больше не ваш пациент.
DR. DEXTER: You're not just a patient. Ты для меня не просто пациент.
The criteria for evaluating whether a patient has the necessary capacity to consent are set out in chapter 4 of the Act. Критерии для определения того, обладает ли пациент надлежащей способностью дать свое согласие, изложены в главе 4 указанного закона.
Even if the patient is dead? Даже если пациент мертв?
The patient or spouse agrees not to file a lawsuit if one of the known procedure failures occurs. Пациент или супруг соглашаются не подавать в суд, если один из возможных рисков осуществится.
Больше примеров...
Терпеливый (примеров 74)
I am a patient man, but even I... Я терпеливый человек, но даже я...
Raphael is not the most patient trainer in the Shadow World. Рафаэль не самый терпеливый учитель в Сумеречном мире.
You are patient and good and strong. Ты терпеливый, добрый, - и сильный.
It's like you think you deserve some sort of medal for being so patient and understanding all of the time. Ты как будто ждешь медаль за то, что ты такой терпеливый и понимающий все время.
Now, entrepreneurs need patient capital for three reasons. Предпринимателям нужен «терпеливый» капитал по трём причинам.
Больше примеров...
Больной (примеров 150)
I hoped that you would acknowledge my efforts by being patient for a little longer. Я надеялся, что вы признаете мои усилия будучи больной чуть дольше.
Here is an M.S. patient. Это больной, страдающий рассеянным склерозом.
Don't breathe, patient! Не дышите, больной!
Where's the patient? Тогда куда делся больной?
In another scenario, a patient walks into a clinic, where he tells the doctor that he has been taking drugs for malaria, but the malaria has not gone. Поскольку количество приобретенных таблеток не соответствует нормальной дозировке, необходимой для лечения, никакой пользы больной не ощутит.
Больше примеров...
Пациентки (примеров 248)
Release papers instructing you to discharge a former patient of mine named Eliza Graves and remit her to our custody. Бумаги, требующие немедленной выписки моей бывшей пациентки по имени Элиза Грейвз и передачи ее под нашу опеку.
Accounting notified you two days ago about your patient's insurance. Бухгалтерия два дня назад сообщала о страховке пациентки.
You think, this is a case of a miserable patient sitting in front of her... her therapist, imaging that you're my... superman, perfect... savior, mentor. Вы думаете что это вариант несчастной пациентки, сидящей напротив ее... ее терапевта, вообращающей что вы мой супермен... совершенный, спаситель, наставник.
House, step away from the patient. Хаус, отойди от пациентки.
Our patient's lost all movement in her legs. У пациентки полный паралич ног.
Больше примеров...
Пациенткой (примеров 197)
We giving IG shots to everyone who came in contact with your patient. Мы вкалываем иммуноглобулин всем, кто контактировал с твоей пациенткой.
She called her daughter "the patient". Она назвала свою дочь "пациенткой".
Kat Richards was a patient of Alice Finn. Кэт Ричардс была пациенткой Элис Финн.
Was she his patient, or was she something else? Она была его пациенткой или... кем-то ещё?
She was a patient here. Она была пациенткой здесь.
Больше примеров...
Пациентку (примеров 183)
Take the patient back to holding, and the next O.R. that's available is yours. Увези пациентку обратно в палату и следующая операционная будет в твоем распоряжении.
I wasn't eager to see another previa patient after Dr. Christiansen. Я не хотел увидеть другую пациентку с предлежанием плаценты после доктора Кристиансена.
You want us to treat the patient, tell us what's going on. Вы хотите, чтобы мы лечили пациентку, так скажите, что происходит.
We lost a patient this morning, Lisa Patrick. Сегодня утром мы потеряли пациентку, Лису Патрик.
Suspecting a heart problem, we went up into the ICU and asked the patient if she would consent to a bubble study. Подозревая проблемы с сердцем, мы пошли в отделение интенсивной терапии и попросили пациентку сделать пузырьковый тест.
Больше примеров...
Терпение (примеров 75)
Amid calls for the unilateral establishment of a parallel government, Mr. Abdullah publicly addressed his supporters and called upon them to remain patient for a few more days. Зазвучали призывы к одностороннему формированию параллельного правительства, и г-н Абдулла публично выступил перед сторонниками и призвал их сохранять терпение еще несколько дней.
China hopes that all parties involved will remain patient and restrained and continue to move in the direction of a peaceful solution. Китай надеется на то, что все заинтересованные стороны будут сохранять терпение и сдержанность и будут продолжать продвигаться к достижению мирного решения.
And thank you so much for being so patient with me and just... helping me to stay calm. Спасибо тебе за твоё терпение, за то, что помогал сохранять спокойствие.
I thank you for being white patient with me. Поблагодарить за твоё терпение.
In August 2009, when asked if there would be a patch to add Trophies to the game, Kojima Productions' Sean Eyestone asked people to "stay patient". В августе 2009 года, отвечая на вопрос о том, будет ли выпущен трофейный патч для сервиса PlayStation Network, сотрудник Kojima Productions Шон Айстоун попросил «проявить терпение».
Больше примеров...
Пациентке (примеров 130)
Was that patient about 25 years old, five-foot-four and slender? Пациентке было около 25 лет, рост 172 см и худощавая?
So my patient just had to push... and push and push. Так что моей пациентке просто надо было тужиться... тужиться и тужиться
An we helpe that patient. И мы помогли той пациентке.
Well, the patient's already anesthetized. Пациентке уже дали анестезию.
Sister Alma enjoys her rural seclusion and takes utmost care of her patient, Сестре Алме нравилось такое уединение, и она очень хорошо заботилась о пациентке,
Больше примеров...
Подождать (примеров 12)
Well, the good news is that most physicians in this case decided to pull the patient and try ibuprofen. Что ж, приятно отметить, что большинство врачей в данной ситуации решили подождать с операцией и попробовать ибупрофен.
The patient was given Natrum Muriaticum 200C (one dose, the first day) and 1M (one dose, the second day), and Nat-m 6x for the next 30 days. Ей сказали подождать и посмотреть, какой в дальнейшем будет эффект от лекарства. С тех пор не было необходимости консультироваться у врача.
You have to wait until the doctor speaks to the patient. Вам надо подождать, пока доктор поговорит с пациентом.
Can we hold off on your insecurities until we find this patient? Можешь немножко подождать со своими комплексами, пока мы не найдём пациента?
I thought that if I waited, if I was patient enough, you'd let me in. Я думала, если подождать, потерпеть, то ты меня подпустишь к себе.
Больше примеров...
Набраться терпения (примеров 6)
I say we remain patient, wait to see if he has any more dreams. Считаю, нам нужно набраться терпения - посмотреть, будут ли у него еще сны.
You might need to be a little patient with me. Должен тебя предупредить, тебе придется набраться терпения.
The two parties have waited a long time, so why not remain patient for the rest of the duration and await the sound and just secondary procedures of the judgment? Обе стороны и так ждали достаточно долго; почему же не набраться терпения на оставшуюся часть времени в ожидании вспомогательных, разумных и справедливых процедур осуществления этого решения?
And if we're patient, We all eventually find out what it is. И если набраться терпения, можно узнать какую.
So we have to stay patient and be positive, because it has to be there. Мы должны набраться терпения, оставаться оптимистами, потому что деньги должны быть там.
Больше примеров...
Пациенток (примеров 15)
Neither patient could turn over without assistance, but I have back issues. Ни одна из пациенток не могла перевернуться самостоятельно, а у меня проблемы со спиной.
Check in the bed of every single female patient. Проверьте кровати всех одиноких пациенток.
When I see a young patient who is obviously... close to malnourishment, I am obliged to indicate it to her parents. Когда я вижу столь юных пациенток, которые, похоже, находятся на грани голодного обморока, я обязан обратить на это внимание родителей.
Because our fertility patient numbers are finally up, plus I raised our fees. Потому что у нас наконец-то прибавилось бесплодных пациенток.
Imagine that: a woman, a former patient, being able to educate her doctor for the first time and educate the other patients that she's taking care of. Представьте себе: женщина, бывшая пациентка, впервые получает возможность обучать своего врача и просвещать пациенток, которые находятся под её опекой.
Больше примеров...