| I have a patient who got hurt, and hunt thinks it's my fault. | Мой пациент получил травму, и Хант думает, что виновата я. |
| Enid's age makes her a high-risk patient. | Энид в возрасте, и поэтому сложный пациент. |
| Do you know what the patient was yelling about? | Вы знаете, о чем кричал тот пациент? |
| When the patient is discharged from hospital the record is closed and the information is transmitted to the National Board of Health on a monthly basis. | Когда пациент выписывается из больницы, информация о нем закрывается, а данные передаются на ежемесячной основе в Национальный совет по здравоохранению. |
| I'm the only one he'd expect ever to look there, and he knows there's only one patient I'd want to check on. | Он знает, что я единственный, кто туда полезет, и он знает, что есть только один пациент, которого я хочу проверить. |
| Dad is the most patient, sensitive and courteous teacher there is. | Отец очень терпеливый, добрый и тактичный учитель. |
| Well, it's lucky I'm a patient man. | Что ж, тебе повезло, что я терпеливый человек. |
| Does a patient man invent an energy drink? | Терпеливый человек придумал бы энергетический напиток? |
| This shows that the task facing us remains arduous and a serious, practical and patient approach is required to continue the extensive exchange of views and to seek common ground step by step. | Это свидетельствует о том, что задача, стоящая перед нами, остается трудной и требуется серьезный, практический и терпеливый подход для того, чтобы продолжить широкий обмен мнениями и постепенно найти общие позиции. |
| Once its lines are set, the glow worm hangs from a mucus hammock and waits, like a patient angler. | Когда нити готовы, червь свешивается из слизистого гамака и ждет, как терпеливый рыбак. |
| If, at the expiration of the provisional order, it is considered necessary that the patient undergo further treatment, then another order for a period not exceeding 12 months, is made. | Если по истечении срока действия предварительного постановления признано необходимым, чтобы больной продолжил лечение, то принимается новое постановление сроком действия, не превышающим 12 месяцев. |
| And - and - and this is a patient. | А это... это больной. |
| Nobody believes a mental patient. | Никто не поверит психически больной. |
| The patient also suffers from chronic bronchitis. | Больной также страдает хроническим бронхитом. |
| Three days prior to the procedure, a patient is placed on oral fluoroquinolone, an antibacterial drug. | Когда больной идет на поправку, прописывают стафилококковый анатоксин, аутовакцину, стафилококковый бактериофаг. |
| Well, I just got thrown out a patient's house. | Меня только что выгнали из дома одной пациентки. |
| We had to talk to the patient's family, assemble an ethics review committee... | Мы должны были поговорить с семьей пациентки, собрать комитет по этике |
| You were aware of the patient's pregnancy when you went into the procedure? | Вам было известно о беременности пациентки, когда вы приступили к операции? |
| The patient often cannot endure the touch of clothing. | Кроме того, нередко причиной обращения пациентки являются сложности с подбором одежды. |
| Jenny is horrified at what she has done, but then the translator explains that the patient's condition has nothing to do with the operation. | Дженни испугалась, что же она наделала, но переводчик объясняет ей, что такое состояние пациентки не вызвано операцией. |
| So I performed a much more invasive surgery and had a very different conversation with the patient afterwards. | Позже я провёл более инвазивную операцию, и у меня была совершенно другая беседа с пациенткой. |
| But with you I feel like a patient. | А с тобой я чувствую себя пациенткой. я немного странная. |
| Was Shelley Aaronson ever a patient of yours? | Была ли вообще Шелли Арронсон вашей пациенткой? |
| She was a patient here. | Она была пациенткой здесь. |
| She was just a patient. | Она была просто пациенткой. |
| You treated a patient named Linda Stansbury back in October for a broken wrist. | Вы лечили пациентку по имени Линда Стэнсбери в октябре, у нее было сломано запястье. |
| We were just talking about this patient of ours. | Мы тут просто обсуждали нашу пациентку. |
| Just lost a patient, and now I am waiting for more bad news. | Я потеряла пациентку и жду еще более ужасную новость. |
| You brought this patient to me. | Ты привела ко мне пациентку. |
| OK. So, the patient was treated then with a third-generation cephalosporin antibiotic and doxycycline, and on day three, it didn't help: she had progressed to acute failure. | Пациентку лечили цефалоспоринами третьего поколения и доксициклином, и на третий день это не помогло: болезнь спрогрессировала в острую легочную недостаточность. |
| Chopper, I have been patient... | Чоппер, не испытывай моё терпение. |
| Now, I haven't decided on a venue yet, so I ask that you all remain patient. | Правда, я еще не решила в каком месте, поэтому я прошу всех сохранять терпение. |
| The Angolan Government shall remain flexible and patient; however, it will take a firm position when it comes to keeping order and safeguarding the integrity of its national territory. | Правительство Анголы продолжает проявлять гибкость и терпение; однако оно примет решительные меры, если зайдет речь о поддержании правопорядка и сохранении целостности национальной территории. |
| In August 2009, when asked if there would be a patch to add Trophies to the game, Kojima Productions' Sean Eyestone asked people to "stay patient". | В августе 2009 года, отвечая на вопрос о том, будет ли выпущен трофейный патч для сервиса PlayStation Network, сотрудник Kojima Productions Шон Айстоун попросил «проявить терпение». |
| But I think the dialogue is important, and we have to be tolerant and patient. | Но я считаю, что этот диалог важен, и мы должны проявлять терпение и настойчивость. |
| I saw him dose a patient. | я видел, как он вводил препарат пациентке. |
| Dr. Daniels, can you explain when and why you were visiting your patient? | Доктор Дэниэлс, скажите, когда и зачем вы приходили к своей пациентке. |
| We just decided to give meds that could kill the patient based on a guess. | Мы решили дать пациентке препарат, который может ее убить, основываясь на догадке. |
| He told his patient that it was the first time he was performing a spinal tamp. | Он сказал своей пациентке, что впервые сделал спинальную анестезию. |
| The doctor must treat each patient with the greatest respect. | Самое главное - подойти с уважением к каждой пациентке. |
| You should have just been patient just a little. | Надо было всего лишь чуть-чуть подождать. |
| The patient was given Natrum Muriaticum 200C (one dose, the first day) and 1M (one dose, the second day), and Nat-m 6x for the next 30 days. | Ей сказали подождать и посмотреть, какой в дальнейшем будет эффект от лекарства. С тех пор не было необходимости консультироваться у врача. |
| I'll let Foreman know that the 16-year-old patient with the severe edema can wait. | Я скажу Форману, что шестнадцатилетняя пациентка с сильным отеком может и подождать. |
| You have to wait until the doctor speaks to the patient. | Вам надо подождать, пока доктор поговорит с пациентом. |
| As long as there's an ESI-1 patient in front of her, she has to wait. | Пока перед ней будут срочные пациенты, ей придется подождать. |
| I'm sorry, John, we have to be a little patient. | Извините, Джон, надо набраться терпения. |
| I say we remain patient, wait to see if he has any more dreams. | Считаю, нам нужно набраться терпения - посмотреть, будут ли у него еще сны. |
| You might need to be a little patient with me. | Должен тебя предупредить, тебе придется набраться терпения. |
| And if we're patient, We all eventually find out what it is. | И если набраться терпения, можно узнать какую. |
| So we have to stay patient and be positive, because it has to be there. | Мы должны набраться терпения, оставаться оптимистами, потому что деньги должны быть там. |
| Neither patient could turn over without assistance, but I have back issues. | Ни одна из пациенток не могла перевернуться самостоятельно, а у меня проблемы со спиной. |
| When I see a young patient who is obviously... close to malnourishment, I am obliged to indicate it to her parents. | Когда я вижу столь юных пациенток, которые, похоже, находятся на грани голодного обморока, я обязан обратить на это внимание родителей. |
| You should have told me you had a Playmate patient. | Мог бы сказать мне, что одна из твоих пациенток - модель Плейбоя! |
| Imagine that: a woman, a former patient, being able to educate her doctor for the first time and educate the other patients that she's taking care of. | Представьте себе: женщина, бывшая пациентка, впервые получает возможность обучать своего врача и просвещать пациенток, которые находятся под её опекой. |
| Imagine that: a woman, a former patient, being able to educate her doctor for the first time and educate the other patients that she's taking care of. | Представьте себе: женщина, бывшая пациентка, впервые получает возможность обучать своего врача и просвещать пациенток, которые находятся под её опекой. |