Английский - русский
Перевод слова Patient

Перевод patient с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пациент (примеров 2558)
Since the patient this time is Professor Hiruma's special patient, and also due to the unique circumstance... Поскольку настоящий пациент является специальным пациентом профессора Хирумы и в силу особых обстоятельств...
You know if the patient still has leg function? Ты в курсе, пациент все еще может ходить?
She's a special patient. Она - особенный пациент.
He's a violent patient, Mark. Это буйный пациент, Марк.
This could be extreme transference, as the patient made a pathological attachment to his therapist. Возможно это явление сильного "переноса", и как пациент он впал в патологическую привязанность к своему психотерапевту.
Больше примеров...
Терпеливый (примеров 74)
You are patient and good and strong. Ты терпеливый, добрый, - и сильный.
What is required to advance nuclear disarmament is a patient and dogged pursuit of the various interlocking steps on the path to the complete elimination of nuclear weapons. Для обеспечения прогресса в сфере ядерного разоружения требуется терпеливый и настойчивый поиск различных взаимосвязанных мер на пути, ведущему к полной ликвидации ядерного оружия.
I am a patient man, Andi. Я терпеливый человек, Анди.
Once its lines are set, the glow worm hangs from a mucus hammock and waits, like a patient angler. Когда нити готовы, червь свешивается из слизистого гамака и ждет, как терпеливый рыбак.
The objectives of the patient hunter are not military targets but civilians; more specifically, the terrorization of a civilian population and its town. Терпеливый охотник ведет охоту не за военными целями, а за гражданским населением; говоря более конкретно, задача заключается в терроризировании гражданского населения и его города.
Больше примеров...
Больной (примеров 150)
The patient may pass away at any moment. Больной может скончаться в любую минуту.
We've got a patient in cardiac distress, which could have been avoided if I had gotten that echo earlier. У нас больной с сердечной недостаточностью, которую можно было бы избежать если бы я сделала эхо раньше.
You do know we still have a sick patient here. Но ты не забыла, что у нас остался больной?
Yes, there is a seriously ill patient and I must examine him in the early hours. Да, есть серьёзно больной пациент и я должен обследовать его пораньше.
The possibility of "conversion" from voluntary to compulsory care is limited to cases where it is to be feared that a patient will seriously injure himself or somebody else. Возможность "преобразования" характера лечения с добровольного на принудительное ограничивается случаями, когда существует опасение, что больной может нанести серьезный ущерб своему собственному здоровью или здоровью других лиц.
Больше примеров...
Пациентки (примеров 248)
Pet scan revealed a blood clot in my patient's arm, which means... Томография выявила тромб в руке моей пациентки, а это означает...
My patient started with an ordinary attack of influenza, which very rapidly turned into a most vicious type of pneumonia. У моей пациентки начался обычный грипп, который очень быстро перешёл в тяжелейшую форму пневмонии.
We've gone from too few ideas to too many, and our patient's running out of time. Мы пришли от слишком малого количества версий к слишком большому, а у нашей пациентки заканчивается время.
After administration of immunoglobulin, patient had no further pain, and overnight liver function tests are now normal. После назначения иммуноглобулина боли у пациентки прекратились, а печёночная проба за прошлые сутки пришла в норму.
Gilman explained that the idea for the story originated in her own experience as a patient: "the real purpose of the story was to reach Dr. S. Weir Mitchell, and convince him of the error of his ways". Гилман объяснила, что идея произведения возникла благодаря ее опыту пациентки: «Настоящая цель произведения состояла в том, чтобы достучаться до психиатра Сайласа Уэйра Митчелла и убедить его, что он идет неправильным путем».
Больше примеров...
Пациенткой (примеров 197)
But, two months ago, there was this blowout with a patient. Но два месяца назад произошел конфликт с пациенткой.
But you can confirm she was your patient, Marina Hartner? Но, вы можете подтвердить, Марина Хартнер была вашей пациенткой?
The girl I fell in love with, Keren Daniel, she too was a patient of mine and though her death was not at my hands, it is on my conscience. Девушка, в которую я влюбился, Карен Дэниел, она была моей пациенткой, и погибла не от моей руки но её смерть на моей совести.
Unless you're the patient. Только если не станешь пациенткой.
And Auguste Deter was the first patient to be diagnosed with what we now call Alzheimer's disease. А Августа Дитер была первой пациенткой с диагнозом, называемым сегодня «болезнь Альцгеймера».
Больше примеров...
Пациентку (примеров 183)
You kept this patient because of the cat. Ты взял эту пациентку благодаря кошке.
Because we saved this patient from organ failure, but now she could wake up with brain damage. Мы спасли пациентку от полиорганной недостаточности. но теперь она может проснуться с повреждением мозга.
If you think Cameron's right, send the patient home. Если считаешь, что права Кэмерон, отправь пациентку домой.
I've come to check in on the patient. Я пришла проверить пациентку.
They were able to diagnose the case immediately, to safely treat the patient and to begin to do contact tracing to follow what was going on. Это позволило безопасно лечить пациентку и отследить контакты, чтобы изучить распространение вируса.
Больше примеров...
Терпение (примеров 75)
As trust cannot be built overnight, we need to remain patient with this step-by-step approach. Так как нельзя быстро завоевать доверие, нам следует проявлять терпение, осуществляя этот поэтапный подход.
Amid calls for the unilateral establishment of a parallel government, Mr. Abdullah publicly addressed his supporters and called upon them to remain patient for a few more days. Зазвучали призывы к одностороннему формированию параллельного правительства, и г-н Абдулла публично выступил перед сторонниками и призвал их сохранять терпение еще несколько дней.
It was important to keep insisting, while at the same time being patient and not forgetting the importance of diplomacy. Важно и далее проявлять настойчивость, но при этом сохранять терпение и не забывать о значении дипломатии.
Here, much patient but determined work is still necessary in order to arrive at a solution that would command general support. По этому вопросу предстоит еще проявить большое терпение и настойчивость для отыскания такого решения, которое будет поддержано всеми.
"Hidden and patient." "Скрытность и терпение" - вот мой девиз.
Больше примеров...
Пациентке (примеров 130)
No one touches this patient but you. Никто кроме тебя не притронется к пациентке.
No, we're talking about a patient of mine, 'cause... Нет, мы говорим о моей пациентке.
The patient gets better. И пациентке станет лучше.
The patient - 3-years old girl underwent the transplantation of her own stem cells after chemo- and radiotherapy. Пациентке - З-летней девочке - после химио- и лучевой терапии была проведена трансплантация ее собственных стволовых клеток.
Avoiding unnecessary trauma to my patient. Но не нанести травму пациентке
Больше примеров...
Подождать (примеров 12)
Well the good news is that most physicians in this case decided to pull the patient and try the ibuprofen. Что ж, приятно отметить, что большинство врачей в данной ситуации решили подождать с операцией и попробовать ибупрофен.
Well, the good news is that most physicians in this case decided to pull the patient and try ibuprofen. Что ж, приятно отметить, что большинство врачей в данной ситуации решили подождать с операцией и попробовать ибупрофен.
I'll let Foreman know that the 16-year-old patient with the severe edema can wait. Я скажу Форману, что шестнадцатилетняя пациентка с сильным отеком может и подождать.
He's with a patient right now, but you're free to wait. У него сейчас пациент, вам придётся подождать.
I don't think we're looking at any of those, Dante, but if your mom is willing to stick around till I finish up with my next patient, I would be happy to give you a full checkup. Не думаю, что это наши варианты, но, если твоя мама согласится подождать, пока я закончу со следующим пациентом, я бы с радостью провёл полный осмотр.
Больше примеров...
Набраться терпения (примеров 6)
I'm sorry, John, we have to be a little patient. Извините, Джон, надо набраться терпения.
You might need to be a little patient with me. Должен тебя предупредить, тебе придется набраться терпения.
The two parties have waited a long time, so why not remain patient for the rest of the duration and await the sound and just secondary procedures of the judgment? Обе стороны и так ждали достаточно долго; почему же не набраться терпения на оставшуюся часть времени в ожидании вспомогательных, разумных и справедливых процедур осуществления этого решения?
And if we're patient, We all eventually find out what it is. И если набраться терпения, можно узнать какую.
So we have to stay patient and be positive, because it has to be there. Мы должны набраться терпения, оставаться оптимистами, потому что деньги должны быть там.
Больше примеров...
Пациенток (примеров 15)
Neither patient could turn over without assistance, but I have back issues. Ни одна из пациенток не могла перевернуться самостоятельно, а у меня проблемы со спиной.
It'll add more weight and might conform better to the patient's anatomy. Это добавит веса и, может быть, лучше подойдет к строению пациенток.
The act also mandates facilities for postpartum recovery to maintain records of patient transfers to hospitals in case of infection, disease and negligent accidents so as to prevent reoccurrences in the future. Закон также обязывает отделения послеродовой реабилитации вести учет случаев перевода пациенток в стационары в результате инфицирования, возникновения патологии или халатного обращения с пациенткой, с целью предупреждения таких случаев в будущем.
In 1893, a former female patient shot Tourette in the head, claiming he had hypnotized her against her will. В 1893 (или 1896) году одна из пациенток выстрелила Туретту в голову, заявив, что он её загипнотизировал против её воли.
Because our fertility patient numbers are finally up, plus I raised our fees. Потому что у нас наконец-то прибавилось бесплодных пациенток.
Больше примеров...