| Look, I just can't afford to lose another patient to her. | Послушай, я просто не могу допустить, чтобы еще хоть один пациент ушел к ней. |
| You know, during my ortho rotation, I had this patient with an osteosarcoma. | Знаешь, когда я был в ортопедии, у меня был пациент с остеосаркомой. |
| Well, I mean, it is a little unusual, don't you think, For a doctor to move in to his patient's building? | Ну, я имею в виду, это немного необычно, ты так не думаешь, для врача - переехать в тот же дом, где живет его пациент? |
| Do you think it's possible for a patient to will themselves to die, if they don't have anything to live for? | Думаете, возможно ли, чтобы пациент заставил себя умереть, если ему не за что бороться? |
| Reid, patient's yours. | Рид, пациент твой. |
| Raphael is not the most patient trainer in the Shadow World. | Рафаэль не самый терпеливый учитель в Сумеречном мире. |
| You are patient and good and strong. | Ты терпеливый, добрый, - и сильный. |
| I guess I'm patient for labor. | Я наверное терпеливый когда работаю. |
| Our suspect is patient, calm. | Наш подозреваемый терпеливый, спокойный. |
| Nice and patient, Rutland. | Спокойный и терпеливый, Рутланд. |
| The patient was transferred to the Institute of Cellular Therapy, where he received stem cells treatment according to authorial methodology. | Больной переведен в Институт клеточной терапии, где было проведено лечение стволовыми клетками по авторской методике. |
| As if there hadn't been such patient in our facility. | Как будто и не было такой больной в нашем отделении. |
| If I new that patient looks like this, I would came immediately. | Если бы я знал, что больной так выглядит, я бы немедленно пришел. |
| Go to visit the patient. | Вы идите к больной. |
| She moves pretty good for a cancer patient. | Она шустрая для раковой больной. |
| Doing this is dangerous to the patient. | Делать так - опасно для пациентки. |
| Our patient has excess calcium. | А у нашей пациентки избыток кальция. |
| There are fewer health risks for the patient if we begin feedings early in the hunger strike. | Начав кормление на ранней стадии голодовки, мы снизим риск здоровью пациентки. |
| A patient whose prenatal care I've been handling. | У пациентки, чьим предродовым уходом я занимаюсь, |
| Patient's heart stopped. | У пациентки остановилось сердце. |
| He's with a hospice patient, a nun. | Он с пациенткой из хосписа, монашкой. |
| She said she wanted to be a patient when she grows up. | Она сказала, что когда вырастет, хочет стать пациенткой. |
| I didn't know that Lydia was a patient of Dr. Banks. | Я не знала, что Лидия была пациенткой доктора Бэнкс. |
| Aria, Sara's staying here because this was Charlotte's old room when she was a patient at Radley. | Ария, Сара разместилась здесь, потому что это была старая комната Шарлотты, когда она была пациенткой Рэдли. |
| Gary clark's wif was a patient here. | Его жена была здесь пациенткой. |
| Now water the patient, treat for Legionnaire's. | Сейчас напоите пациентку и лечите от легионеллёза. |
| Congratulations, Mr. Collins, you just killed my favorite patient. | Поздравляю, мистер Коллинс, вы только что убили мою любимую пациентку. |
| I'm Emma Becker, and I was just wondering if you remembered a former patient named Annie Hobbs? | Я Эмма Беккер, и я просто хочу узнать, не помните ли вы пациентку по имени Энни Хоббс? |
| I've come to check in on the patient. | Я пришла проверить пациентку. |
| We both lost that patient. | Мы потеряли ту пациентку. |
| Right here today at this gathering if you had been patient. | Здесь и сейчас, на этом совете, прояви ты терпение. |
| In this same regard, New Zealand commends the patient persistence of the Director General and his staff in working towards the implementation of the agreement. | В этой связи Новая Зеландия признательна Генеральному директору и его сотрудникам за терпение и настойчивость в отношении осуществления данного соглашения. |
| In August 2009, when asked if there would be a patch to add Trophies to the game, Kojima Productions' Sean Eyestone asked people to "stay patient". | В августе 2009 года, отвечая на вопрос о том, будет ли выпущен трофейный патч для сервиса PlayStation Network, сотрудник Kojima Productions Шон Айстоун попросил «проявить терпение». |
| And thank him for being so patient with me. | И поблагодарите его за терпение. |
| We have been patient. | Мы уже давно проявляем терпение. |
| And then I'll tell our patient that we just killed her. | А потом я скажу нашей пациентке, что мы только что её убили. |
| No, we're talking about a patient of mine, 'cause... | Нет, мы говорим о моей пациентке. |
| I promised a patient that we'd gain weight together, so... | Я же пообещала пациентке, что мы будем набирать вес вместе... |
| The patient was on saline and had an oxygen mask, and was given 12 injections of atropine (1 mg each). | Пациентке вводился физиологический раствор, она находилась в кислородной маске, и ей были введены 12 инъекций атропина (1 мг каждый). |
| Sister Alma enjoys her rural seclusion and takes utmost care of her patient, | Сестре Алме нравилось такое уединение, и она очень хорошо заботилась о пациентке, |
| Well, the good news is that most physicians in this case decided to pull the patient and try ibuprofen. | Что ж, приятно отметить, что большинство врачей в данной ситуации решили подождать с операцией и попробовать ибупрофен. |
| I'll let Foreman know that the 16-year-old patient with the severe edema can wait. | Я скажу Форману, что шестнадцатилетняя пациентка с сильным отеком может и подождать. |
| As long as there's an ESI-1 patient in front of her, she has to wait. | Пока перед ней будут срочные пациенты, ей придется подождать. |
| I thought that if I waited, if I was patient enough, you'd let me in. | Я думала, если подождать, потерпеть, то ты меня подпустишь к себе. |
| I don't think we're looking at any of those, Dante, but if your mom is willing to stick around till I finish up with my next patient, I would be happy to give you a full checkup. | Не думаю, что это наши варианты, но, если твоя мама согласится подождать, пока я закончу со следующим пациентом, я бы с радостью провёл полный осмотр. |
| I say we remain patient, wait to see if he has any more dreams. | Считаю, нам нужно набраться терпения - посмотреть, будут ли у него еще сны. |
| You might need to be a little patient with me. | Должен тебя предупредить, тебе придется набраться терпения. |
| The two parties have waited a long time, so why not remain patient for the rest of the duration and await the sound and just secondary procedures of the judgment? | Обе стороны и так ждали достаточно долго; почему же не набраться терпения на оставшуюся часть времени в ожидании вспомогательных, разумных и справедливых процедур осуществления этого решения? |
| And if we're patient, We all eventually find out what it is. | И если набраться терпения, можно узнать какую. |
| So we have to stay patient and be positive, because it has to be there. | Мы должны набраться терпения, оставаться оптимистами, потому что деньги должны быть там. |
| It turns out that Laura paid for a patient's entire hospital bill in cash, and she wanted to be anonymous. | Выяснилось, что Лора полностью оплатила счет за лечение одной из пациенток, и она пожелала остаться анонимной. |
| When I see a young patient who is obviously... close to malnourishment, I am obliged to indicate it to her parents. | Когда я вижу столь юных пациенток, которые, похоже, находятся на грани голодного обморока, я обязан обратить на это внимание родителей. |
| You should have told me you had a Playmate patient. | Мог бы сказать мне, что одна из твоих пациенток - модель Плейбоя! |
| In 1893, a former female patient shot Tourette in the head, claiming he had hypnotized her against her will. | В 1893 (или 1896) году одна из пациенток выстрелила Туретту в голову, заявив, что он её загипнотизировал против её воли. |
| Imagine that: a woman, a former patient, being able to educate her doctor for the first time and educate the other patients that she's taking care of. | Представьте себе: женщина, бывшая пациентка, впервые получает возможность обучать своего врача и просвещать пациенток, которые находятся под её опекой. |