| One patient on St Helena is HIV positive. | На острове Св. Елены имеется один ВИЧ-инфицированный пациент |
| Every patient has the right to quality service in keeping with his needs, which respects his dignity and his right to self-determination, without discrimination. | Каждый пациент имеет право на предоставление ему качественной услуги, которая соответствует его потребностям, в условиях уважения его человеческого достоинства и его права на самоопределение без какой-либо дискриминации. |
| He's got some photos from when Patient Zero came to town 3 days ago, nice pictures of the family reunion. | У него несколько фотографий с того дня, когда в город приехал нулевой пациент, три дня назад, милые фотографии воссоединения семьи. |
| Former mental patient James Cole is wanted for questioning... regarding Dr Railly's disappearance. | В связи с этим разыскивается Джеймс Коул, бывший пациент доктора Рейлли. |
| It is a challenge to find the appropriate patients and obtain their consent, especially when they may receive no direct benefit (because they are not paid, the study drug is not yet proven to work, or the patient may receive a placebo). | Найти подходящих пациентов и получить их согласие, особенно когда пациенту участие в исследовании не сулит прямой выгоды, сложно (причинами этого может быть то, что участие в клинических исследованиях II-IV не оплачивается, эффективность препарата не доказана, пациент может получить плацебо). |
| I'm a patient man, Ash, but if he doesn't enter today you'd better get rid of him. | Я терпеливый человек, Аш, Но если сегодня он не сдвинется, лучше тебе будет избавиться от него. |
| So patient, so reasonable. | Такой терпеливый, такой умеренный. |
| He's been such a patient young man. | Он очень терпеливый юноша. |
| The two years of our independence, in addition to moments that are undoubtedly positive, have also entailed the harsh trials that my patient and peace-loving people are now going through. | Два года нашей независимости, наряду с несомненно позитивными моментами, повлекли за собой и тяжкие испытания, через которые проходит мой терпеливый и миролюбивый народ. |
| Now, entrepreneurs need patient capital for three reasons. | Предпринимателям нужен «терпеливый» капитал по трём причинам. |
| If a patient wants to see a specialist without referral, he or she will be charged. | Если больной желает проконсультироваться со специалистом без направления семейного врача, он или она должны оплатить визит. |
| It's infectious, it's not safe to approach the patient. | Это очень опасно, не приближайтесь к больной. |
| But what if the patient is infected, but has no antibodies? | Но что если больной заражён, но у него нет антител? |
| Every fifth patient is a woman and this index is the highest in Europe. | Каждый пятый больной алкоголизмом - женщина, и этот показатель является самым высоким в Европе. |
| Less than nothing since he's actually ignoring my pages, which means we have a sick patient and apparently a sick boss. | Меньше, чем ничего, с того момента, как он в самом деле игнорирует мои сообщения, что значит, что у нас есть не только больной пациент, но и очевидно больной начальник. |
| But I'm glad l wasn't that patient. | Но я бы не хотел оказаться на месте этой пациентки. |
| We used fluoroscopy to guide pacemaker placement in the patient's heart. | Чтобы ввести ритмоводитель в сердце пациентки, мы прибегли к рентгеноскопии. |
| Can we get to my patient sometime soon? | А нельзя ли уже перейти к обсуждению моей пациентки? |
| She was there as a patient? | Она была там в качестве пациентки? |
| Patient's dad had bypass surgery. | Отцу пациентки делали коронарное шунтирование. |
| Stanza rehab won't even confirm Natasha was a patient. | В реабилитационном центре даже не могут подтвердить, что Наташа была их пациенткой. |
| She called her daughter "the patient". | Она назвала свою дочь "пациенткой". |
| Forget nun, you slept with a patient? | Забудь о монашке, ты спал с пациенткой? |
| Well, it's been what, 18 years now Since Patricia's been my patient? | Сколько лет уже прошло, 18, с тех пор как Патриция была моей пациенткой? |
| Lydia was a patient of Dr. Banks, And her tapes were the only ones that weren't leaked. | Лидия была пациенткой доктора Бэнкс, и только ее записи не просочились. |
| I'm not operating on a patient who doesn't want me to operate on her. | Я не буду оперировать пациентку, которая не хочет, чтобы я ее оперировала. |
| Dr. Rhodes, you have a female patient, a stowaway? | Доктор Роудс, вы ведёте пациентку, ту, что полетела без билета? |
| I lost a patient a month ago. | Месяц назад я потерял пациентку. |
| I'm looking for a former patient of mine - | Хочу найти свою бывшую пациентку... |
| In the television series House, Wilson tells a story about a patient named Irene Adler, with whom House was obsessed and fell in love. | В 11-м эпизоде пятого сезона доктор Уилсон рассказывает сотрудникам Хауса вымышленную историю про пациентку Хауса по имени Ирен Адлер, в которую он влюбился и которая его затем бросила. |
| Please be calm and patient! | Афина: Пожалуйста, сохраняйте спокойствие и терпение. |
| I'll admit you have been patient. | Согласен, ты проявила терпение. |
| And thank him for being so patient with me. | И поблагодарите его за терпение. |
| It looks like a patient lost their patience. | Похоже пациент потерял терпение. |
| We have been patient. | Мы уже давно проявляем терпение. |
| I need you to tell my favorite patient she's fat. | Скажи моей любимой пациентке, что она толстая. |
| For you, it was after your father ran off with his patient. | У тебя это было после того как твой отец ушел к своей пациентке. |
| Could a patient believe she was receiving her own egg but actually receive another without her knowledge? | Могли ли пациентке без ее ведома имплантировать чужую яйцеклетку? |
| Now, when you do waltz into your similarly stick-like patient's room, I don't want you to feel guilty because you brought on a bag of salary stakes and air for lunch today. | Понимаешь, когда ты будешь заходить к своей худосочной пациентке, ты будешь чувствовать себя виноватой за то что ты на самом деле обедаешь дырками от бубликов. |
| To patient X - How would you - How would you break the news? | пациентке кс. ак ты преподнесешь это? |
| Well, the good news is that most physicians in this case decided to pull the patient and try ibuprofen. | Что ж, приятно отметить, что большинство врачей в данной ситуации решили подождать с операцией и попробовать ибупрофен. |
| I'll let Foreman know that the 16-year-old patient with the severe edema can wait. | Я скажу Форману, что шестнадцатилетняя пациентка с сильным отеком может и подождать. |
| I suddenly become patient enough to wait for those kids upstairs to come of age. | Я вдруг стал достаточно терпелив чтобы подождать, пока те девочки наверху вырастут. |
| Can we hold off on your insecurities until we find this patient? | Можешь немножко подождать со своими комплексами, пока мы не найдём пациента? |
| I don't think we're looking at any of those, Dante, but if your mom is willing to stick around till I finish up with my next patient, I would be happy to give you a full checkup. | Не думаю, что это наши варианты, но, если твоя мама согласится подождать, пока я закончу со следующим пациентом, я бы с радостью провёл полный осмотр. |
| I'm sorry, John, we have to be a little patient. | Извините, Джон, надо набраться терпения. |
| I say we remain patient, wait to see if he has any more dreams. | Считаю, нам нужно набраться терпения - посмотреть, будут ли у него еще сны. |
| You might need to be a little patient with me. | Должен тебя предупредить, тебе придется набраться терпения. |
| The two parties have waited a long time, so why not remain patient for the rest of the duration and await the sound and just secondary procedures of the judgment? | Обе стороны и так ждали достаточно долго; почему же не набраться терпения на оставшуюся часть времени в ожидании вспомогательных, разумных и справедливых процедур осуществления этого решения? |
| So we have to stay patient and be positive, because it has to be there. | Мы должны набраться терпения, оставаться оптимистами, потому что деньги должны быть там. |
| We're turning it into my prenatal patient resource center. | Мы превращаем его в предродовой центр для пациенток. |
| It turns out that Laura paid for a patient's entire hospital bill in cash, and she wanted to be anonymous. | Выяснилось, что Лора полностью оплатила счет за лечение одной из пациенток, и она пожелала остаться анонимной. |
| When I see a young patient who is obviously... close to malnourishment, I am obliged to indicate it to her parents. | Когда я вижу столь юных пациенток, которые, похоже, находятся на грани голодного обморока, я обязан обратить на это внимание родителей. |
| Because our fertility patient numbers are finally up, plus I raised our fees. | Потому что у нас наконец-то прибавилось бесплодных пациенток. |
| And my district patient numbers are spiralling wildly. | И число пациенток на моём участке резко растёт. |