| So it's not a patient or the hospital. | Это же не пациент или больница. |
| Wanda's my patient, too, and I also care about her future offspring. | Ванда и мой пациент тоже, и я переживаю за её будущих детей. |
| It means the patient gets to keep being nice. | Это значит, что пациент пока остаётся просто добрым. |
| A patient came in with avian flu-Like symptoms. | Появился пациент с симптомами, указывающими на птичий грипп. |
| Do you have a new patient? | У тебя новый пациент? |
| This shows that the task facing us remains arduous and a serious, practical and patient approach is required to continue the extensive exchange of views and to seek common ground step by step. | Это свидетельствует о том, что задача, стоящая перед нами, остается трудной и требуется серьезный, практический и терпеливый подход для того, чтобы продолжить широкий обмен мнениями и постепенно найти общие позиции. |
| Our principal goal is that patient, respectful dialogue aimed at alleviating the national security concerns of the various members of the Conference should yield a positive outcome and that the Conference should begin to work at full strength. | Главное - добиться того, чтобы терпеливый, уважительный диалог, нацеленный на снятие озабоченностей отдельных членов Конференции в отношении их национальной безопасности, увенчался позитивным результатом и Конференция по разоружению заработала в полную силу. |
| I'm a patient man. | Я - парень терпеливый. |
| So patient, so reasonable. | Такой терпеливый, такой умеренный. |
| And I really understood what patient capital meant emotionally in the last month or so. | Я вправду поняла на эмоциональном уровне, что такое терпеливый капитал, только где-то около месяца назад. |
| You do know we still have a sick patient here. | Вы не забыли, у нас здесь еще пациент больной. |
| How long an AIDS patient can survive if gets treatment? | Как долго больной СПИДом может прожить с лечением? |
| [Mark's Voice] Patient 287, Robert Porter. | Больной номер 287, Робер Портер. |
| 021997 The patient aged 32 (Nikolaev, Ukraine) has suffered from asthmatic bronchitis since he was 16 especially in the period of flowering or being in a dusty room. | 021997 Больной 32 года (г. Николаев) - астматический бронхит на пыль, цветение с 16 лет. |
| The patient needs to be looked after by a doctor. And the sooner the doctor looks after him, the better. | Больной нуждается в уходе врача. И чем дальше врач уйдёт, тем лучше. |
| Release papers instructing you to discharge a former patient of mine named Eliza Graves and remit her to our custody. | Бумаги, требующие немедленной выписки моей бывшей пациентки по имени Элиза Грейвз и передачи ее под нашу опеку. |
| This patient, my patient, developed a subclavian bleed because we misjudged her adhesions. | У пациентки, МОЕЙ пациентки открылось кровоточение, потому что мы недооценили толщину спаек. |
| It's the son of a patient. | Он сын вашей пациентки. |
| Not playing mad libs while our patient's exploding noun destroys her life-sustaining noun. | А не играть в словесные шарады, до тех пор, пока метафора, означающая болезнь пациентки, не прервёт метафору, означающую её жизнь. |
| Patient must have cushing's. | У пациентки, должно быть, Кушинг. |
| Kat Richards was a patient of Alice Finn. | Кэт Ричардс была пациенткой Элис Финн. |
| I didn't know that Lydia was a patient of Dr. Banks. | Я не знала, что Лидия была пациенткой доктора Бэнкс. |
| What happened to the patient here? | Что случилось с этой пациенткой? |
| But his conversations with the patient were exactly what a patient might want: brimming with confidence. | Но его беседы с пациенткой были тем, что пациентка хотела услышать: уверенениями в успехе. |
| Uv rays made the patient's capillaries more fragile, Hastening the onset of d.i.c. | Дебби смогла предсказать, что с пациенткой что-то не так, даже раньше вас. |
| Discharge that patient first thing in the morning, there's a good chap. | И убедитесь, чтобы эту пациентку выписали завтра же утром, Моэсгор. |
| I want you to track down the patient in room 248. | Я хочу, чтобы вы отыскали пациентку из 248-й палаты. |
| You wouldn't leave a patient alone would you? | Ты ведь не оставишь пациентку одну, правда? Больно... |
| I got this patient now. | Я получил одну пациентку. |
| I'm looking for a former patient of mine - | Хочу найти свою бывшую пациентку... |
| Nor should it be endangered by a failure to be sufficiently accommodating and sufficiently patient. | Нельзя подвергать его опасности из-за неспособности пойти на уступки или проявить достаточное терпение. |
| The polarization and trauma that characterize Mali today require external actors to be sensitive, patient and supportive. | Нынешнее поляризованное и психологически неустойчивое состояние населения Мали требует от внешних сторон того, чтобы они проявляли деликатность и терпение и оказывали поддержку. |
| I also call on all concerned to remain patient and exercise restraint while the complaints and associated appeals processes are concluded and the electoral results are ratified by the Federal Supreme Court. | Я также призову все заинтересованные стороны проявлять терпение и сдержанность в ходе завершения процессов рассмотрения жалоб и соответствующих апелляций и утверждения результатов выборов Федеральным верховным судом. |
| I should like to warmly thank France for having undertaken the task of coordinating the negotiations and for having brought us, in a patient and clear-sighted manner, to a final consensus after more than three months of debate. | Я хотел бы выразить Франции искреннюю признательность за выполнение задачи по координации переговоров и за то, что она, проявляя терпение и применяя четкий подход, привела нас к достижению заключительного консенсуса после более чем трехмесячных прений. |
| I'll admit you have been patient. | Согласен, ты проявила терпение. |
| And then I'll tell our patient that we just killed her. | А потом я скажу нашей пациентке, что мы только что её убили. |
| But we don't have access to the patient or any new information. | Но у нас же нет доступа ни к пациентке, ни к новой информации о ней. |
| Labs show that our patient is healthier. | Анализы показали, что нашей пациентке лучше. |
| Tell me more about the patient. | Расскажите мне больше о пациентке. |
| I helped out a patient who lied to me that she had no preexisting conditions. | Я помог пациентке, солгавшей о состоянии здоровья. |
| Well the good news is that most physicians in this case decided to pull the patient and try the ibuprofen. | Что ж, приятно отметить, что большинство врачей в данной ситуации решили подождать с операцией и попробовать ибупрофен. |
| You should have just been patient just a little. | Надо было всего лишь чуть-чуть подождать. |
| I'll let Foreman know that the 16-year-old patient with the severe edema can wait. | Я скажу Форману, что шестнадцатилетняя пациентка с сильным отеком может и подождать. |
| I suddenly become patient enough to wait for those kids upstairs to come of age. | Я вдруг стал достаточно терпелив чтобы подождать, пока те девочки наверху вырастут. |
| He's with a patient right now, but you're free to wait. | У него сейчас пациент, вам придётся подождать. |
| I'm sorry, John, we have to be a little patient. | Извините, Джон, надо набраться терпения. |
| I say we remain patient, wait to see if he has any more dreams. | Считаю, нам нужно набраться терпения - посмотреть, будут ли у него еще сны. |
| You might need to be a little patient with me. | Должен тебя предупредить, тебе придется набраться терпения. |
| The two parties have waited a long time, so why not remain patient for the rest of the duration and await the sound and just secondary procedures of the judgment? | Обе стороны и так ждали достаточно долго; почему же не набраться терпения на оставшуюся часть времени в ожидании вспомогательных, разумных и справедливых процедур осуществления этого решения? |
| And if we're patient, We all eventually find out what it is. | И если набраться терпения, можно узнать какую. |
| A patient gifted me this pine tree. | Одна из пациенток преподнесла мне это сосновое деревце. |
| It'll add more weight and might conform better to the patient's anatomy. | Это добавит веса и, может быть, лучше подойдет к строению пациенток. |
| We're turning it into my prenatal patient resource center. | Мы превращаем его в предродовой центр для пациенток. |
| Imagine that: a woman, a former patient, being able to educate her doctor for the first time and educate the other patients that she's taking care of. | Представьте себе: женщина, бывшая пациентка, впервые получает возможность обучать своего врача и просвещать пациенток, которые находятся под её опекой. |
| Because our fertility patient numbers are finally up, plus I raised our fees. | Потому что у нас наконец-то прибавилось бесплодных пациенток. |