| And by the way, Camille, I'm not your patient. | И кстати, Камилла, я не твой пациент. |
| But not even like a patient. | И он уже совсем не пациент. |
| Token isn't the only patient zero. | Может, Токен и есть пациент Зеро. |
| You're a patient, I'm a doctor. | Ты пациент, а я врач? - Да. |
| Kyle is our patient. | Кайл ведь наш пациент. |
| But you're patient, and kind, and together, we can do anything. | Но ты терпеливый и добрый, и вместе мы можем горы свернуть. |
| Linguistic analysis of the ransom text indicates that the kidnapper was likely a well-educated man raised in the South, meticulous, patient... | Лингвистический анализ сообщения о выкупе указывает, что похититель, скорее всего, хорошо образованный мужчина, выросший на юге, щепетильный, терпеливый... |
| Does a patient man invent an energy drink? | Терпеливый человек придумал бы энергетический напиток? |
| The message read "A patient waiter is no loser." | По телеграфу был передан текст «Терпеливый официант - не неудачник». |
| You know, I mean, you're not the most patient guy in the whole world. | Ну, я к тому, что ты не самый терпеливый парень. |
| If the patient answers all questions positive the computer activates the device, which directs the soporific drug directly into drip. | Если больной отвечает на все вопросы положительно, компьютер активизирует аппарат, который направляет усыпляющий препарат непосредственно в капельницу. |
| I was just... there was this really sick patient. | Да там просто... там был очень больной пациент. |
| And what is your relationship to the patient? | Кем вы приходитесь больной? |
| If a patient believes he is cured... | Если больной верил в свое выздоравливание... |
| The meanest patient, yes, even the very lowest is allowed some say in the matter of her own prescription. | Даже самый жалкий, больной пациент в праве судить о своём лечении. |
| You're trying to score points with him at the risk of a patient's life. | Вы пытаетесь возвыситься в его глазах рискуя жизнью пациентки. |
| You did see that the patient has extensive lung tumors which might preclude your surgery? | Вы ведь видели, что у пациентки значительные опухоли в лёгких, которые могут сделать операцию невозможной? |
| And nor was the patient. | И у пациентки не было. |
| Your patient's hardly clotting. | У вашей пациентки почти отсутствует свёртываемость. |
| Risks: As with all surgery, there are risks linked to the anaesthetic, the patient's condition (diabetes, hypertension, etc. | Риски: Как при любом хирургическом вмешательстве, риски связаны с анестезией, состоянием здоровья пациентки (диабет, повышенное давление и пр. |
| Her Ladyship will be our first... patient. | Ее светлость будет нашей первой... пациенткой. |
| I did what my patient and I decided was in her best interest. | Мы с моей пациенткой решили поступить в её интересах. |
| She's been a patient of mine since she was 16. | Она была моей пациенткой с 16-ти лет. |
| Mindy, I'm with a patient. | Минди, я с пациенткой. |
| Was she a patient of yours? | Она была вашей пациенткой? |
| Dr. Wilson convinced you to treat this patient under false pretenses. | Доктор Уилсон убедил вас лечить эту пациентку под ложными причинами. |
| You've got a patient here from County Jail. | К вам доставили пациентку из тюрьмы... |
| Are you telling me you've fallen in love with some patient that you're treating? | Ты говоришь мне что влюбился в какую-то пациентку, которую ты лечишь? |
| What? You think he might have shot this patient, too? | Считаешь, он мог стрелять и в эту пациентку? |
| Just the inspirer must be capable to make the patient believe this. | Но тот, кто будет его оказывать, должен суметь убедить в этом пациентку. |
| When I was patient with Balla it was right. | Я проявил терпение к Балле, и это было правильно. |
| You just have to be really patient. | С НИМИ надо ИМЕТЬ ОГРОМНОЕ ТЕРПЕНИЕ. |
| We have been extremely patient, but that patience is wearing thin. | Мы проявляем огромное терпение, но этому терпению приходит конец. |
| Mr. Brown, all of you, what's very important right now is that you're patient in a situation like this. | Мистер Браун, все вы, что действительно важно сейчас - так это ваше терпение в данной ситуации. |
| The Assembly's choice of Mr. Al-Nasser was a particularly judicious one, as he is an experienced diplomat with broad experience at the United Nations whose courteous and patient nature predisposes him to being successful in his task. | Выбор Ассамблеей г-на ан-Насера был исключительно мудрым, поскольку он компетентный дипломат с большим опытом работы в Организации Объединенных Наций, его отличают вежливость и терпение, что служит залогом успеха на его посту. |
| The patient was on saline and had an oxygen mask, and was given 12 injections of atropine (1 mg each). | Пациентке вводился физиологический раствор, она находилась в кислородной маске, и ей были введены 12 инъекций атропина (1 мг каждый). |
| Who did the eye job on that patient yesterday? | Кто делал операцию на глаза вчерашней пациентке? |
| Dr Wen kept referring to her as "the patient," | Доктор Вен продолжает относиться к ней, как к пациентке, |
| Mr. Mori was requested to voluntarily appear at the Miyagi Prefectural Police Headquarters, Izumi Station, in order to speak about an 11-year-old female patient of the clinic. | Г-ну Мори было предложено добровольно прийти в штаб-квартиру полиции префектуры - участок Идзуми - для того, чтобы ответить на вопросы об 11-летней пациентке клиники. |
| Sister Alma enjoys her rural seclusion and takes utmost care of her patient, | Сестре Алме нравилось такое уединение, и она очень хорошо заботилась о пациентке, |
| Well, the good news is that most physicians in this case decided to pull the patient and try ibuprofen. | Что ж, приятно отметить, что большинство врачей в данной ситуации решили подождать с операцией и попробовать ибупрофен. |
| I'll let Foreman know that the 16-year-old patient with the severe edema can wait. | Я скажу Форману, что шестнадцатилетняя пациентка с сильным отеком может и подождать. |
| I suddenly become patient enough to wait for those kids upstairs to come of age. | Я вдруг стал достаточно терпелив чтобы подождать, пока те девочки наверху вырастут. |
| I thought that if I waited, if I was patient enough, you'd let me in. | Я думала, если подождать, потерпеть, то ты меня подпустишь к себе. |
| I don't think we're looking at any of those, Dante, but if your mom is willing to stick around till I finish up with my next patient, I would be happy to give you a full checkup. | Не думаю, что это наши варианты, но, если твоя мама согласится подождать, пока я закончу со следующим пациентом, я бы с радостью провёл полный осмотр. |
| I'm sorry, John, we have to be a little patient. | Извините, Джон, надо набраться терпения. |
| You might need to be a little patient with me. | Должен тебя предупредить, тебе придется набраться терпения. |
| The two parties have waited a long time, so why not remain patient for the rest of the duration and await the sound and just secondary procedures of the judgment? | Обе стороны и так ждали достаточно долго; почему же не набраться терпения на оставшуюся часть времени в ожидании вспомогательных, разумных и справедливых процедур осуществления этого решения? |
| And if we're patient, We all eventually find out what it is. | И если набраться терпения, можно узнать какую. |
| So we have to stay patient and be positive, because it has to be there. | Мы должны набраться терпения, оставаться оптимистами, потому что деньги должны быть там. |
| A patient gifted me this pine tree. | Одна из пациенток преподнесла мне это сосновое деревце. |
| It'll add more weight and might conform better to the patient's anatomy. | Это добавит веса и, может быть, лучше подойдет к строению пациенток. |
| You should have told me you had a Playmate patient. | Мог бы сказать мне, что одна из твоих пациенток - модель Плейбоя! |
| In 1998, neurosurgeon Itzhak Fried described a 16-year-old female patient (referred to as "patient AK") who laughed when her SFG was stimulated with electric current during treatment for epilepsy. | В 1998 году нейрохирург Ицхак Фрид описал одну из своих пациенток, 16-летнюю девушку, которая проходила лечение от эпилепсии электрическим током. |
| And my district patient numbers are spiralling wildly. | И число пациенток на моём участке резко растёт. |