| Amy, I need a patient chasing. | Эми, мне нужен пациент чеканка. |
| Sorry, but Dr. Torres' patient is also Dr. Grey's patient. | Простите, но пациент д-ра Торрес - это и пациент д-ра Грей. |
| I'm not a patient you're giving bad news to. | Я не пациент, которому ты сообщаешь плохой диагноз |
| Is this patient a man? | Этот пациент - мужчина? |
| A patient in your care suddenly runs amok beats his girlfriend to death with a brick. | Пациент, которого лечишь, сходит с ума и забивает свою подружку. |
| We appreciate you because you are patient. | Местные жители вас любят, потому что вы - терпеливый. |
| I got a guy... patient concierge... fixes me up with a room and an I.V. | У меня есть парень... терпеливый консьерж... помогает мне прийти в себя, ставит капельницу. |
| So patient, so reasonable. | Такой терпеливый, такой умеренный. |
| And I really understood what patient capital meant emotionally in the last month or so. | Я вправду поняла на эмоциональном уровне, что такое терпеливый капитал, только где-то около месяца назад. |
| The two years of our independence, in addition to moments that are undoubtedly positive, have also entailed the harsh trials that my patient and peace-loving people are now going through. | Два года нашей независимости, наряду с несомненно позитивными моментами, повлекли за собой и тяжкие испытания, через которые проходит мой терпеливый и миролюбивый народ. |
| It usually happens when the patient yawns too wide... | Это обычно бывает, когда больной слишком широко зевнул... |
| We have a sick patient here, Nurse. | Сестра, у нас - больной пациент. |
| Decisions to release the patient, however, may be taken by the doctor in charge of the establishment in which the person has been placed. | В то же время решение об освобождении пациента может быть принято главным врачом лечебного учреждения, в которое помещается больной. |
| Here is an M.S. patient. | Это больной, страдающий рассеянным склерозом. |
| Patient F, 19 years, was waiting for a heart transplantation with the diagnosis of dilated cardiomyopathy. | Больной Ф., 19 лет, находился с диагнозом дилатационной кардиомиопатии на листе ожидания по поводу пересадки сердца. |
| The patient started experiencing spinal shocks before the machine was turned on. | У пациентки начались спинальные шоки ещё до того, как мы включили аппарат. |
| How in the world could you approve total body irradiation for a patient with possible I.T.P.? | Как ты вообще могла дать добро на полное облучение пациентки с возможной ИТП? |
| The pre-conception phase emphasizes family planning and contraception, respecting the right of the patient to become pregnant and advising her of the risks involved when she has the disease, and the importance of early treatment with ARV. | На первом этапе основное внимание уделяется вопросам планирования семьи и контрацепции с соблюдением права пациентки на беременность при понимании ею рисков, сопряженных с ее заболеванием, и важности своевременного лечения с применением АРВ. |
| You - you hope you're wrong for the sake of the patient? | Ты... Ты надеешься, что ошибался ради пациентки? |
| After administration of immunoglobulin, patient had no further pain, and overnight liver function tests are now normal. | После назначения иммуноглобулина боли у пациентки прекратились, а печёночная проба за прошлые сутки пришла в норму. |
| She is my patient, and she was my patient before... | Она моя пациентка, и она до этого была моей пациенткой. |
| I mean, with a patient? | Я имею в виду - с пациенткой? |
| And she was a patient for how long? | И как долга она была вашей пациенткой? |
| 6.3 The State party also observes that the State's unlawful interference, through the judiciary, in an issue that should have been resolved between the patient and her physician may be considered a violation of her right to privacy. | 6.3 Государство-участник также отмечает, что незаконное вмешательство государства в лице судебной власти в вопрос, который должен был быть решен пациенткой и врачом, может рассматриваться как нарушение ее права на неприкосновенность личной жизни. |
| I used to be a patient. | Когда-то я была здесь пациенткой. |
| You do know that the patient had a building lying on her. | Ты знаешь, что на пациентку обрушилось здание. |
| You wouldn't leave a patient alone would you? | Ты ведь не оставишь пациентку одну, правда? Больно... |
| Go seek out Miss Mofet, an old patient of mine. | Найдите мисс Мофет, мою бывшую пациентку. |
| I'm looking for a former patient of mine - | Хочу найти свою бывшую пациентку... |
| OK. So, the patient was treated then with a third-generation cephalosporin antibiotic and doxycycline, and on day three, it didn't help: she had progressed to acute failure. | Пациентку лечили цефалоспоринами третьего поколения и доксициклином, и на третий день это не помогло: болезнь спрогрессировала в острую легочную недостаточность. |
| It was important to keep insisting, while at the same time being patient and not forgetting the importance of diplomacy. | Важно и далее проявлять настойчивость, но при этом сохранять терпение и не забывать о значении дипломатии. |
| This report shows that, as a result of the courageous and patient efforts of all stakeholders, considerable progress has been made in the peacebuilding process in Burundi. | Настоящий доклад свидетельствует о значительных успехах, достигнутых в процессе миростроительства в Бурунди благодаря усилиям всех заинтересованных сторон, проявлявших упорство и терпение. |
| wanting to spend the holidays with her family, making up for lost time with her son, thanking him for being so patient. | С нетерпением ждала выходных, чтобы провести их с семьёй, наверстать упущенное с сыном, поблагодарить его за терпение . |
| Please be calm and patient! | Афина: Пожалуйста, сохраняйте спокойствие и терпение. |
| We're running out of time and we're not exactly dealing with a patient man. | У нас кончается время. А терпение у него не резиновое. |
| I have to go back a few times, to see a patient. | Но мне нужно несколько раз поехать к пациентке. |
| No, I'm thinking I need to look after my patient. | Нет, я думаю, что должен заботиться о своей пациентке. |
| Is there a reason you keep referring to your patient in the past tense, doctor? | По какой причине вы упомянули о своей пациентке в прошедшем времени, доктор? |
| I was giving my patient her options. | Я объясняю пациентке варианты. |
| Patient should not be here. | Этой пациентке не место здесь. |
| Well the good news is that most physicians in this case decided to pull the patient and try the ibuprofen. | Что ж, приятно отметить, что большинство врачей в данной ситуации решили подождать с операцией и попробовать ибупрофен. |
| I'll let Foreman know that the 16-year-old patient with the severe edema can wait. | Я скажу Форману, что шестнадцатилетняя пациентка с сильным отеком может и подождать. |
| I suddenly become patient enough to wait for those kids upstairs to come of age. | Я вдруг стал достаточно терпелив чтобы подождать, пока те девочки наверху вырастут. |
| You have to wait until the doctor speaks to the patient. | Вам надо подождать, пока доктор поговорит с пациентом. |
| Can we hold off on your insecurities until we find this patient? | Можешь немножко подождать со своими комплексами, пока мы не найдём пациента? |
| I'm sorry, John, we have to be a little patient. | Извините, Джон, надо набраться терпения. |
| I say we remain patient, wait to see if he has any more dreams. | Считаю, нам нужно набраться терпения - посмотреть, будут ли у него еще сны. |
| You might need to be a little patient with me. | Должен тебя предупредить, тебе придется набраться терпения. |
| The two parties have waited a long time, so why not remain patient for the rest of the duration and await the sound and just secondary procedures of the judgment? | Обе стороны и так ждали достаточно долго; почему же не набраться терпения на оставшуюся часть времени в ожидании вспомогательных, разумных и справедливых процедур осуществления этого решения? |
| And if we're patient, We all eventually find out what it is. | И если набраться терпения, можно узнать какую. |
| It'll add more weight and might conform better to the patient's anatomy. | Это добавит веса и, может быть, лучше подойдет к строению пациенток. |
| Check in the bed of every single female patient. | Проверьте кровати всех одиноких пациенток. |
| Imagine that: a woman, a former patient, being able to educate her doctor for the first time and educate the other patients that she's taking care of. | Представьте себе: женщина, бывшая пациентка, впервые получает возможность обучать своего врача и просвещать пациенток, которые находятся под её опекой. |
| In 1893, a former female patient shot Tourette in the head, claiming he had hypnotized her against her will. | В 1893 (или 1896) году одна из пациенток выстрелила Туретту в голову, заявив, что он её загипнотизировал против её воли. |
| Imagine that: a woman, a former patient, being able to educate her doctor for the first time and educate the other patients that she's taking care of. | Представьте себе: женщина, бывшая пациентка, впервые получает возможность обучать своего врача и просвещать пациенток, которые находятся под её опекой. |