Английский - русский
Перевод слова Patient

Перевод patient с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пациент (примеров 2558)
The patient may use also the legal remedies that have earlier been available to him. Пациент может также воспользоваться имеющимися в его распоряжении средствами правовой защиты.
According to experiments carried out by the German researcher Petter Witt, clear and characteristic transfigurations take place in those cases where the patient is suffering from Schizophrenia. Согласно экспериментам, осуществляемых немецким исследователем Петтера Витта, ясные и характерные преобразования имеют место в тех случаях, когда пациент страдает от Шизофрении.
James is my patient. Джеймс - мой пациент.
The patient's in restraints and on Haldol, - which seems to have made him lucid. Пациент связан и на галдоле, что, видимо, ему помогло.
A patient in your care suddenly runs amok beats his girlfriend to death with a brick. Пациент, которого лечишь, сходит с ума и забивает свою подружку.
Больше примеров...
Терпеливый (примеров 74)
What do you mean, patient? Что ты имеешь в виду, терпеливый?
He is too good, too patient. Он такой хороший, такой терпеливый.
I am a patient man, Father. Я терпеливый человек, отец.
I am a patient man, Andi. Я терпеливый человек, Анди.
"Social venture capital", or "patient capital", impact investments are structured similarly to those in the rest of the venture capital community. «Социальный венчурный капитал» или так называемый «терпеливый капитал», - импакт-инвестиции, структурированные аналогично любому другому венчурному капиталу.
Больше примеров...
Больной (примеров 150)
No, I have another patient to see. I'll rest there. Нет-нет, у меня еще больной, я у него немного отлежусь.
Less than nothing since he's actually ignoring my pages, which means we have a sick patient and apparently a sick boss. Меньше, чем ничего, с того момента, как он в самом деле игнорирует мои сообщения, что значит, что у нас есть не только больной пациент, но и очевидно больной начальник.
Compulsory care requires the patient to be suffering from a serious mental disturbance, care to be absolutely necessary and impossible to provide by any other means but admission, and the patient to be opposed to care or incapable of expressing a properly grounded standpoint. Для применения обязательного лечения необходимо, чтобы больной страдал серьезным психическим расстройством, существовала абсолютная необходимость в лечении и отсутствовала возможность его обеспечения каким-либо другим способом, помимо госпитализации, а также чтобы больной отказывался проходить лечение или являлся не способным выразить обоснованное надлежащим образом мнение.
How's our mental patient doing? Как поживает наш психически больной?
The patient passes on to the examination section and puts on the examination robe. The doctor examines the patient and plans how to accomplish the procedure. Больной пациент проходит в отделение осмотра, надевает халат.Доктор осматривает пациента и рассказывает пациенту как будет проходить процесс лечения.
Больше примеров...
Пациентки (примеров 248)
Get some 4-0 vicryl so you can redo your patient's sutures. Возьмите викрил 4-0, чтобы переделать шов вашей пациентки.
That's two bags HLA-matched bone marrow-regenerating stem cells for patient Christy Pierce. Вот две упаковки донорского костного мозга для пациентки Кристи Пирс.
We had to talk to the patient's family, assemble an ethics review committee... Мы должны были поговорить с семьей пациентки, собрать комитет по этике
With another patient of mine, who, also had some vision, the vision she had could be disturbing. У моего другой пациентки, случались видения, и эти видения ее иногда беспокоили.
We're collecting for a patient. Мы собираем корзину для пациентки.
Больше примеров...
Пациенткой (примеров 197)
As the story goes, Hannah Rose was a patient at the hospital. Как гласит история, Ханна Роуз была пациенткой больницы.
I was trying to make her understand the distinction between a patient and a friend. Я хотел, чтобы она поняла разницу между пациенткой и другом.
Wayne and Rod were suspected of... Inappropriate... Physicalontact with a mentally-challenged, geriatric patient. Уэйн и Род подозревались в... неуместном... физическом контакте с умственно-отсталой престарелой пациенткой.
So what's up with your patient? Так что с твоей пациенткой?
Dorothy Craddock was a patient of mine. Дороти Креддок была моей пациенткой.
Больше примеров...
Пациентку (примеров 183)
I saw your patient Maggie Thornhill this morning... Я видела твою пациентку, Мегги Торнхилл, этим утром... О, нет.
We could save this patient, but all you care about is getting your answer. Мы можем спасти эту пациентку. но Вас волнует только то, как получить ответ.
All right, we bring her in as a patient. Тогда запиши на прием ее как пациентку - нашу пациентку.
Dr. Baylow sent the patient home. Доктор Бэйлоу выписала пациентку.
All right, 10 minutes unless the patient is upset or interfered with in any way. Ладно, даю вам 10 минут, но пациентку нельзя расстраивать и как-либо провоцировать.
Больше примеров...
Терпение (примеров 75)
Right here today at this gathering if you had been patient. Здесь и сейчас, на этом совете, прояви ты терпение.
And for being so patient with me. И за твоё терпение со мной.
We hope that both sides will remain patient, demonstrate flexibility and take initiatives to create conditions for the resumption of negotiations. Мы надеемся, что обе стороны сохранят терпение, проявят гибкость и выступят с инициативами, позволяющими создать условия для возобновления переговоров.
Nor should it be endangered by a failure to be sufficiently accommodating and sufficiently patient. Нельзя подвергать его опасности из-за неспособности пойти на уступки или проявить достаточное терпение.
I thank you, Mr. President, for giving me the floor and I also thank representatives here for the patient hearing that they have given me. Благодарю Вас, г-н Председатель, за предоставленную мне возможность выступить, и я также выражаю признательность делегатам за то терпение, с которым они меня выслушали.
Больше примеров...
Пациентке (примеров 130)
You're doing a craniotomy on my patient rosemary bullard today. Ты сегодня делаешь краниотомию моей пациентке Розмари Буллард.
I am assuming that you've heard about my patient. Полагаю, ты уже слышал о моей пациентке.
See, my patient needs surgery today, not in two months, so if you take care of her, I'll forget everything I know. Видите ли, моей пациентке нужна операция сегодня, а не через два месяца, так что если вы ей поможете, я все забуду.
Because her delivery date was imminent, the doctors gave the patient the results of the ELISA tests before they had been confirmed. В связи с приближением срока родов врачи сообщили пациентке о результатах теста ELISA, не дожидаясь их подтверждения.
Well, it's that patient sitting right across from it, no? Той пациентке, что сидит прямо напротив, нет?
Больше примеров...
Подождать (примеров 12)
Well the good news is that most physicians in this case decided to pull the patient and try the ibuprofen. Что ж, приятно отметить, что большинство врачей в данной ситуации решили подождать с операцией и попробовать ибупрофен.
I'll let Foreman know that the 16-year-old patient with the severe edema can wait. Я скажу Форману, что шестнадцатилетняя пациентка с сильным отеком может и подождать.
You have to wait until the doctor speaks to the patient. Вам надо подождать, пока доктор поговорит с пациентом.
Can we hold off on your insecurities until we find this patient? Можешь немножко подождать со своими комплексами, пока мы не найдём пациента?
I don't think we're looking at any of those, Dante, but if your mom is willing to stick around till I finish up with my next patient, I would be happy to give you a full checkup. Не думаю, что это наши варианты, но, если твоя мама согласится подождать, пока я закончу со следующим пациентом, я бы с радостью провёл полный осмотр.
Больше примеров...
Набраться терпения (примеров 6)
I'm sorry, John, we have to be a little patient. Извините, Джон, надо набраться терпения.
I say we remain patient, wait to see if he has any more dreams. Считаю, нам нужно набраться терпения - посмотреть, будут ли у него еще сны.
You might need to be a little patient with me. Должен тебя предупредить, тебе придется набраться терпения.
The two parties have waited a long time, so why not remain patient for the rest of the duration and await the sound and just secondary procedures of the judgment? Обе стороны и так ждали достаточно долго; почему же не набраться терпения на оставшуюся часть времени в ожидании вспомогательных, разумных и справедливых процедур осуществления этого решения?
So we have to stay patient and be positive, because it has to be there. Мы должны набраться терпения, оставаться оптимистами, потому что деньги должны быть там.
Больше примеров...
Пациенток (примеров 15)
A patient gifted me this pine tree. Одна из пациенток преподнесла мне это сосновое деревце.
Neither patient could turn over without assistance, but I have back issues. Ни одна из пациенток не могла перевернуться самостоятельно, а у меня проблемы со спиной.
It turns out that Laura paid for a patient's entire hospital bill in cash, and she wanted to be anonymous. Выяснилось, что Лора полностью оплатила счет за лечение одной из пациенток, и она пожелала остаться анонимной.
Check in the bed of every single female patient. Проверьте кровати всех одиноких пациенток.
Imagine that: a woman, a former patient, being able to educate her doctor for the first time and educate the other patients that she's taking care of. Представьте себе: женщина, бывшая пациентка, впервые получает возможность обучать своего врача и просвещать пациенток, которые находятся под её опекой.
Больше примеров...