Английский - русский
Перевод слова Patient

Перевод patient с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пациент (примеров 2558)
The patient was a 32-year-old high school chemistry teacher. Пациент был 32-х летним учителем химии в средней школе.
The patient insists that she copied each of these drawings exactly. Пациент уверена что в точности копирует каждый рисунок.
That is exactly why the patient shouldn't be in the room. Вот именно поэтому пациент и не должен здесь находиться.
I have a patient, an eight-year-old boy, У меня есть пациент, восьмилетний мальчик.
Patient presented paralysis in the lower extremities. Пациент поступил с параличом нижних конечностей.
Больше примеров...
Терпеливый (примеров 74)
I hope you have a nice, patient teacher. Надеюсь, у тебя будет добрый, терпеливый учитель.
I heard you were a patient man. Я слышал, что ты терпеливый человек.
The message read "A patient waiter is no loser." По телеграфу был передан текст «Терпеливый официант - не неудачник».
I am a patient man, Andi. Я терпеливый человек, Анди.
The two years of our independence, in addition to moments that are undoubtedly positive, have also entailed the harsh trials that my patient and peace-loving people are now going through. Два года нашей независимости, наряду с несомненно позитивными моментами, повлекли за собой и тяжкие испытания, через которые проходит мой терпеливый и миролюбивый народ.
Больше примеров...
Больной (примеров 150)
Here is an M.S. patient. Это больной, страдающий рассеянным склерозом.
I spoke to the driver of the ambulance transporting this patient. Я разговаривал с шофером машины скорой помощи, в которой находился больной.
It usually happens when the patient yawns too wide... Это обычно бывает, когда больной слишком широко зевнул...
The patient also suffers from chronic bronchitis. Больной также страдает хроническим бронхитом.
The possibility of "conversion" from voluntary to compulsory care is limited to cases where it is to be feared that a patient will seriously injure himself or somebody else. Возможность "преобразования" характера лечения с добровольного на принудительное ограничивается случаями, когда существует опасение, что больной может нанести серьезный ущерб своему собственному здоровью или здоровью других лиц.
Больше примеров...
Пациентки (примеров 248)
That patient's fiance wanted to donate his, but they weren't a match. Жених пациентки хотел пожертвовать свою, но он не подходит.
The Ministry of Health has recognized the difficulties of monitoring maternal mortality when doctors do not relate deaths to the patient's pregnancy. Министерство здравоохранения признало трудности контроля материнской смертности в тех случаях, когда врачи не увязывают смерть с беременностью пациентки.
Especially when it concerns a patient. Особенно, когда дело касается пациентки.
Your patient's hardly clotting. У вашей пациентки почти отсутствует свёртываемость.
Patient's transaminases are 10 times normal. Транзаминаза у пациентки в три раза выше нормы.
Больше примеров...
Пациенткой (примеров 197)
She is my patient, and she was my patient before... Она моя пациентка, и она до этого была моей пациенткой.
With a patient whose health is so compromised? С пациенткой, чье здоровье в серьёзной опасности?
Something going on with your patient? Что-то случилось с пациенткой?
You met a patient of mine? Вы познакомились с моей пациенткой?
I want him to take me as his patient. Я хочу стать его пациенткой.
Больше примеров...
Пациентку (примеров 183)
Okay, but I'm treating a patient. Давай, но я лечу пациентку.
The name of my patient is Miss Cunningham, Francesca Cunningham. Мою пациентку зовут мисс Каннингем, Франческа Каннингем.
Now you can't look me in the eye and admit that you are falling in love with a patient 20 years younger than you. Сейчас вы не можете посмотреть мне в глаза и признать, что влюблены в пациентку, которая на 20 лет младше вас.
I would like to see the patient. Я хотела бы видеть пациентку.
Just the inspirer must be capable to make the patient believe this. Но тот, кто будет его оказывать, должен суметь убедить в этом пациентку.
Больше примеров...
Терпение (примеров 75)
I guess I'm no better at being patient than you are. Полагаю мое терпение не лучше твоего.
This report shows that, as a result of the courageous and patient efforts of all stakeholders, considerable progress has been made in the peacebuilding process in Burundi. Настоящий доклад свидетельствует о значительных успехах, достигнутых в процессе миростроительства в Бурунди благодаря усилиям всех заинтересованных сторон, проявлявших упорство и терпение.
Thank you both for being so patient. Вам спасибо за терпение.
But, if you're patient, I think I might be worth your while. Но если проявишь терпение, думаю, я тебя не разочарую.
It looks like a patient lost their patience. Похоже пациент потерял терпение.
Больше примеров...
Пациентке (примеров 130)
I think my patient needs a little privacy. Я думаю, моей пациентке нужно позволить уединиться.
For you, it was after your father ran off with his patient. У тебя это было после того как твой отец ушел к своей пациентке.
The last thing a terminal patient needs is to hear somebody taunt them with a cure. Последнее, что нужно безнадёжной пациентке, это слушать, как кто-то насмехается над ней, обещая исцеление.
Did you prevent this patient from taking prescribed medication? Это вы помешали этой пациентке принимать преписанное лекарство?
Your patient was lucky to escape with her life. Вашей пациентке удалось спастись.
Больше примеров...
Подождать (примеров 12)
You should have just been patient just a little. Надо было всего лишь чуть-чуть подождать.
I'll let Foreman know that the 16-year-old patient with the severe edema can wait. Я скажу Форману, что шестнадцатилетняя пациентка с сильным отеком может и подождать.
I suddenly become patient enough to wait for those kids upstairs to come of age. Я вдруг стал достаточно терпелив чтобы подождать, пока те девочки наверху вырастут.
Can we hold off on your insecurities until we find this patient? Можешь немножко подождать со своими комплексами, пока мы не найдём пациента?
I thought that if I waited, if I was patient enough, you'd let me in. Я думала, если подождать, потерпеть, то ты меня подпустишь к себе.
Больше примеров...
Набраться терпения (примеров 6)
I'm sorry, John, we have to be a little patient. Извините, Джон, надо набраться терпения.
You might need to be a little patient with me. Должен тебя предупредить, тебе придется набраться терпения.
The two parties have waited a long time, so why not remain patient for the rest of the duration and await the sound and just secondary procedures of the judgment? Обе стороны и так ждали достаточно долго; почему же не набраться терпения на оставшуюся часть времени в ожидании вспомогательных, разумных и справедливых процедур осуществления этого решения?
And if we're patient, We all eventually find out what it is. И если набраться терпения, можно узнать какую.
So we have to stay patient and be positive, because it has to be there. Мы должны набраться терпения, оставаться оптимистами, потому что деньги должны быть там.
Больше примеров...
Пациенток (примеров 15)
A patient gifted me this pine tree. Одна из пациенток преподнесла мне это сосновое деревце.
It turns out that Laura paid for a patient's entire hospital bill in cash, and she wanted to be anonymous. Выяснилось, что Лора полностью оплатила счет за лечение одной из пациенток, и она пожелала остаться анонимной.
You should have told me you had a Playmate patient. Мог бы сказать мне, что одна из твоих пациенток - модель Плейбоя!
The act also mandates facilities for postpartum recovery to maintain records of patient transfers to hospitals in case of infection, disease and negligent accidents so as to prevent reoccurrences in the future. Закон также обязывает отделения послеродовой реабилитации вести учет случаев перевода пациенток в стационары в результате инфицирования, возникновения патологии или халатного обращения с пациенткой, с целью предупреждения таких случаев в будущем.
Imagine that: a woman, a former patient, being able to educate her doctor for the first time and educate the other patients that she's taking care of. Представьте себе: женщина, бывшая пациентка, впервые получает возможность обучать своего врача и просвещать пациенток, которые находятся под её опекой.
Больше примеров...