| Your patient is two lungs in a box. | Твой пациент - пара лёгких в коробке. |
| I know that I'm your last patient. | Я знаю, что я ваш последний пациент. |
| Why is the last patient of the day always the hardest one? | Ну почему последний пациент всегда самый трудный? |
| You told Dr. Torres about us, and Dr. Torres chose not to teach me in a moment that put a patient in danger. | Вы рассказали Доктору Торрес про нас, и Доктор Торрес решила не учить меня в тот момент, когда пациент оказался в опасности. |
| The patient could be kept in the institution for up to a year but could be discharged earlier and treated at home if the doctor in charge of the patient's treatment considered that his or her condition had improved. | Пациент может содержаться в учреждении до одного года, но может быть выписан ранее и проходить лечение на дому, если лечащий врач считает, что его или ее состояние улучшается. |
| And his name will be left to us as a lover of men, as a servant of their freedom, and as a wise and patient leader in the greatest war ever fought for freedom. | Он останется а нашей памяти как человеколюбец, как служитель их свободы, и как мудрый и терпеливый лидер в эпоху величайшей войны за свободу. |
| Liz: Our suspect is patient, calm. | Наш подозреваемый терпеливый, спокойный. |
| He's smart and he's patient. | Он умный и терпеливый. |
| Our suspect is patient, calm. | Наш подозреваемый терпеливый, спокойный. |
| He's been such a patient young man. | Он очень терпеливый юноша. |
| Suppose he was just a patient. | Но если представить, что он просто больной. |
| With acquired amusia, often the patient can't tell that they are off-key. | С приобретённой амузией, больной часто не может осознать, что он фальшивит. |
| I was just... there was this really sick patient. | Да там просто... там был очень больной пациент. |
| Here, in this room, a patient lies suffering. | В этой комнате лежит больной. |
| Patient F, 19 years, was waiting for a heart transplantation with the diagnosis of dilated cardiomyopathy. | Больной Ф., 19 лет, находился с диагнозом дилатационной кардиомиопатии на листе ожидания по поводу пересадки сердца. |
| I was trying to figure out why this patient's having seizures when I noticed she has a hemolytic anemia. | Я пыталась выяснить почему у этой пациентки припадки, когда обнаружила, что у нее была гемолитическая анемия. |
| That's a gift from an11-year-old patient of mine. | Это подарок от моей 11-летней пациентки. |
| Did you wait to update the family until my patient was out of surgery, too? | Ты не рассказывал семье новости, пока не закончилась операция у моей пациентки? |
| House, step away from the patient. | Хаус, отойди от пациентки. |
| Which is a full one pound less than your patient who is in trouble. | Что на полкилограмма меньше чем у твоей несчастной пациентки. |
| You cheated on another wife with another patient. | Вы лгали и изменяли, вашей бывшей жене с пациенткой. |
| In practice it entails going for a stroll with a patient, having a chat, helping her to feel normal. | Ты должен будешь гулять с пациенткой, разговаривать с ней, помогать ей чувствовать себя нормальной. |
| Whose patient was she? | Чьей пациенткой она была? |
| Something going on with your patient? | Что-то случилось с пациенткой? |
| And while she wasn't a patient of Joe Harris, she has a work duty that puts her in the sector where his office is three times a week. | Она не была пациенткой Джо Харриса, но она работала в одном секторе с его офисом З раза в неделю. |
| I am treating a patient who ran over her husband with a car and he still loves her. | Я лечу пациентку, которая переехала своего мужа машиной и до сих пор его любит. |
| GSW patient's arrived at the hospital. | Пациентку с огнестрельным ранением доставили в больницу. |
| I helped treat that patient of yours. | Я помог вылечить Вашу пациентку. |
| All right, 10 minutes unless the patient is upset or interfered with in any way. | Ладно, даю вам 10 минут, но пациентку нельзя расстраивать и как-либо провоцировать. |
| You get all huffy when my patient stumbles into yours in the hallway, but you got no qualms about chatting my guy up. | Ты очень обиделся, когда мой пациент натолкнулся на твою пациентку в коридоре. |
| We have been extremely patient, but that patience is wearing thin. | Мы проявляем огромное терпение, но этому терпению приходит конец. |
| Snipers - patient and stubborn. | Снайперы - это терпение и настойчивость. |
| But, if you're patient, I think I might be worth your while. | Но если проявишь терпение, думаю, я тебя не разочарую. |
| At the invitation of the Chairman, Mr. Lippiatt took a place at the petitioners' table. Mr. Lippiatt said that the Saharan people had remained patient, surviving in one of the most desolate places on the planet, the Sahara desert in Algeria. | По приглашению Председателя место за столом петиционеров занимает г-н Липпиатт. Г-н Липпиатт говорит, что сахарский народ сохраняет терпение и силы к выживанию в одном из самых безлюдных уголков планеты - алжирской части пустыни Сахара. |
| But I think the dialogue is important, and we have to be tolerant and patient. | Но я считаю, что этот диалог важен, и мы должны проявлять терпение и настойчивость. |
| 6.7 At the third meeting of the medical board, held on 19 May 2007, the following was stated: The operation required by the patient is not an emergency, it is elective... | 6.7 В третьем заключении медицинской комиссии от 19 мая 2007 года утверждается следующее: Операция, необходимая пациентке, не является срочной и не носит планового характера... |
| Was that patient about 25 years old, five-foot-four and slender? | Пациентке было около 25 лет, рост 172 см и худощавая? |
| Why would the patient consent? | С чего бы пациентке соглашаться? |
| We've gone from too few ideas to too many, and our patient's running out of time. | Сначала идей слишком мало, теперь слишком много. А пациентке осталось уже недолго. |
| Avoiding unnecessary trauma to my patient. | Но не нанести травму пациентке |
| Well, the good news is that most physicians in this case decided to pull the patient and try ibuprofen. | Что ж, приятно отметить, что большинство врачей в данной ситуации решили подождать с операцией и попробовать ибупрофен. |
| The patient was given Natrum Muriaticum 200C (one dose, the first day) and 1M (one dose, the second day), and Nat-m 6x for the next 30 days. | Ей сказали подождать и посмотреть, какой в дальнейшем будет эффект от лекарства. С тех пор не было необходимости консультироваться у врача. |
| He's with a patient right now, but you're free to wait. | У него сейчас пациент, вам придётся подождать. |
| Can we hold off on your insecurities until we find this patient? | Можешь немножко подождать со своими комплексами, пока мы не найдём пациента? |
| I don't think we're looking at any of those, Dante, but if your mom is willing to stick around till I finish up with my next patient, I would be happy to give you a full checkup. | Не думаю, что это наши варианты, но, если твоя мама согласится подождать, пока я закончу со следующим пациентом, я бы с радостью провёл полный осмотр. |
| I'm sorry, John, we have to be a little patient. | Извините, Джон, надо набраться терпения. |
| I say we remain patient, wait to see if he has any more dreams. | Считаю, нам нужно набраться терпения - посмотреть, будут ли у него еще сны. |
| You might need to be a little patient with me. | Должен тебя предупредить, тебе придется набраться терпения. |
| And if we're patient, We all eventually find out what it is. | И если набраться терпения, можно узнать какую. |
| So we have to stay patient and be positive, because it has to be there. | Мы должны набраться терпения, оставаться оптимистами, потому что деньги должны быть там. |
| Neither patient could turn over without assistance, but I have back issues. | Ни одна из пациенток не могла перевернуться самостоятельно, а у меня проблемы со спиной. |
| Check in the bed of every single female patient. | Проверьте кровати всех одиноких пациенток. |
| You should have told me you had a Playmate patient. | Мог бы сказать мне, что одна из твоих пациенток - модель Плейбоя! |
| And my district patient numbers are spiralling wildly. | И число пациенток на моём участке резко растёт. |
| Imagine that: a woman, a former patient, being able to educate her doctor for the first time and educate the other patients that she's taking care of. | Представьте себе: женщина, бывшая пациентка, впервые получает возможность обучать своего врача и просвещать пациенток, которые находятся под её опекой. |