| The patient took a trip to Thailand two weeks ago. | Пациент ездил в Таиланд две недели назад. |
| Perhaps the patient is isolated, lonely, suffering from depression, out of work, or facing some other personal or family calamity. | Возможно, пациент изолирован, одинок, страдает от депрессии, является безработным или столкнулся с какой-либо другой личной или семейной проблемой. |
| We have a patient with Ollier's disease. | У нас пациент с болезнью Олье. |
| I've got a patient coming to see me. | Ко мне пришел пациент. |
| Reid, patient's yours. | Рид, пациент твой. |
| Dad is the most patient, sensitive and courteous teacher there is. | Отец очень терпеливый, добрый и тактичный учитель. |
| He's so patient with kids and fun. | Он такой терпеливый с детьми и забавный. |
| But you're patient, and kind, and together, we can do anything. | Но ты терпеливый и добрый, и вместе мы можем горы свернуть. |
| Does a patient man invent an energy drink? | Терпеливый человек придумал бы энергетический напиток? |
| I'm a patient man, but a vengeful one, and I have a very long memory. | Я - человек терпеливый, но мстительный. и у меня очень хорошая память. |
| However, no AIDS patient has yet requested their services. | Однако ни один больной СПИДом не попросил их помощи. |
| Therein the patient must minister to himself. | Только сам себе Больной помочь здесь может. |
| If I new that patient looks like this, I would came immediately. | Если бы я знал, что больной так выглядит, я бы немедленно пришел. |
| Don't breathe, patient! | Не дышите, больной! |
| Where's the patient? | Тогда куда делся больной? |
| And my obligation is to my patient's well-being, not her mother's. | Я действую в интересах пациентки, а не ее матери. |
| Why don't we just ask the patient for the key? | Почему бы нам просто не попросить у пациентки ключи? |
| It's a present... from the husband of a patient. | Подарок... от мужа пациентки. |
| Your patient doesn't have vitiligo. | У вашей пациентки нет витилиго. |
| Patient's mri was negative. | На МРТ пациентки чисто. |
| I'm saying you couldn't be my patient. | Но ты не можешь стать моей пациенткой. |
| I've no idea why I took up with her patient. | Я понятия не имею почему связался с ее пациенткой. |
| Are you making book, or did something else happen to our patient? | Ты делаешь ставки, или с нашей пациенткой что-то ещё стряслось? |
| Yes. Dr. Choi has a patient in similar circumstances, though it turns out that she never had cancer at all. | У доктора Чой похожая ситуация с его пациенткой, хотя оказалось, что у неё никогда не было рака. |
| And... and that's okay for me to come to you as a patient? | И... это ничего, если я стану вашей пациенткой? |
| I have to go convince my patient to let us operate. | Надо убедить пациентку в том, что ей нужна операция. |
| I do think this is a record number of mothers for one patient. | Да, я думаю, это рекордное количество матерей на одну пациентку |
| My patient's stalking your patient. | Мой пациент преследует твою пациентку. |
| Your patient threw up worms? | Твою пациентку тошнило глистами? |
| I got to go see my patient. | Я должна навестить пациентку. |
| It was important to keep insisting, while at the same time being patient and not forgetting the importance of diplomacy. | Важно и далее проявлять настойчивость, но при этом сохранять терпение и не забывать о значении дипломатии. |
| The Angolan Government shall remain flexible and patient; however, it will take a firm position when it comes to keeping order and safeguarding the integrity of its national territory. | Правительство Анголы продолжает проявлять гибкость и терпение; однако оно примет решительные меры, если зайдет речь о поддержании правопорядка и сохранении целостности национальной территории. |
| Thank you both for being so patient. | Вам спасибо за терпение. |
| But, if you're patient, I think I might be worth your while. | Но если проявишь терпение, думаю, я тебя не разочарую. |
| And thank him for being so patient with me. | И поблагодарите его за терпение. |
| Just stay away from my patient. | Только к моей пациентке не подходи. |
| If I could just gain access to the patient, I can investigate the rash further. | Если бы я мог просто получить доступ к пациентке, то смог бы исследовать эту сыпь тщательнее. |
| (Taub) We've kept the patient up for 12 hours now. | Мы не позволяем пациентке спать уже в течение 12 часов. |
| Ms. Green questioned my witness about one prior patient, Camille Voight. | Мисс Грин допросила моего свидетеля о предыдущей пациентке, Камилле Войт. |
| You gave tweezers to a mental patient? | Ты дала пинцет сумасшедшей пациентке? |
| Well, the good news is that most physicians in this case decided to pull the patient and try ibuprofen. | Что ж, приятно отметить, что большинство врачей в данной ситуации решили подождать с операцией и попробовать ибупрофен. |
| The patient was given Natrum Muriaticum 200C (one dose, the first day) and 1M (one dose, the second day), and Nat-m 6x for the next 30 days. | Ей сказали подождать и посмотреть, какой в дальнейшем будет эффект от лекарства. С тех пор не было необходимости консультироваться у врача. |
| I'll let Foreman know that the 16-year-old patient with the severe edema can wait. | Я скажу Форману, что шестнадцатилетняя пациентка с сильным отеком может и подождать. |
| As long as there's an ESI-1 patient in front of her, she has to wait. | Пока перед ней будут срочные пациенты, ей придется подождать. |
| I don't think we're looking at any of those, Dante, but if your mom is willing to stick around till I finish up with my next patient, I would be happy to give you a full checkup. | Не думаю, что это наши варианты, но, если твоя мама согласится подождать, пока я закончу со следующим пациентом, я бы с радостью провёл полный осмотр. |
| I'm sorry, John, we have to be a little patient. | Извините, Джон, надо набраться терпения. |
| I say we remain patient, wait to see if he has any more dreams. | Считаю, нам нужно набраться терпения - посмотреть, будут ли у него еще сны. |
| You might need to be a little patient with me. | Должен тебя предупредить, тебе придется набраться терпения. |
| And if we're patient, We all eventually find out what it is. | И если набраться терпения, можно узнать какую. |
| So we have to stay patient and be positive, because it has to be there. | Мы должны набраться терпения, оставаться оптимистами, потому что деньги должны быть там. |
| Neither patient could turn over without assistance, but I have back issues. | Ни одна из пациенток не могла перевернуться самостоятельно, а у меня проблемы со спиной. |
| It turns out that Laura paid for a patient's entire hospital bill in cash, and she wanted to be anonymous. | Выяснилось, что Лора полностью оплатила счет за лечение одной из пациенток, и она пожелала остаться анонимной. |
| Check in the bed of every single female patient. | Проверьте кровати всех одиноких пациенток. |
| In 1998, neurosurgeon Itzhak Fried described a 16-year-old female patient (referred to as "patient AK") who laughed when her SFG was stimulated with electric current during treatment for epilepsy. | В 1998 году нейрохирург Ицхак Фрид описал одну из своих пациенток, 16-летнюю девушку, которая проходила лечение от эпилепсии электрическим током. |
| And my district patient numbers are spiralling wildly. | И число пациенток на моём участке резко растёт. |