Английский - русский
Перевод слова Patient

Перевод patient с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пациент (примеров 2558)
But I'm here to tell you, "patient" is not a third-person word. Но я здесь для того, чтобы сказать, что "пациент" - это не слово в третьем лице.
The police are on their way, but for now, he's our patient, and... Полиция в пути, но пока он наш пациент, и...
I'm not a patient anymore, so I don't have to be at rounds. Я больше не пациент и не должна быть на обходе.
Patient refuses to confide in doctor. Пациент отказывается довериться доктору.
Patient: These are two things. Пациент: Два объекта.
Больше примеров...
Терпеливый (примеров 74)
He's so patient with kids and fun. Он такой терпеливый с детьми и забавный.
Smart, patient, a great leader. Умный, терпеливый, хороший лидер.
And his name will be left to us as a lover of men, as a servant of their freedom, and as a wise and patient leader in the greatest war ever fought for freedom. Он останется а нашей памяти как человеколюбец, как служитель их свободы, и как мудрый и терпеливый лидер в эпоху величайшей войны за свободу.
So patient, so reasonable. Такой терпеливый, такой умеренный.
This patient search crystallized in the birth of this novel inter-group proposal put forward by the five Ambassadors, who have sketched out for the Conference on Disarmament a perspective of consensus and demiurgical labour. Этот терпеливый поиск выкристаллизовался в виде зарождения оригинального межгруппового предложения пятерки послов, которые наметили для Конференции по разоружению перспективы консенсуса и созидательной работы.
Больше примеров...
Больной (примеров 150)
The patient cannot have more rights than me. Больной не может иметь больше прав, чем я.
You are not the first patient to give such proposal Вы не первый больной, который мне это предлагает.
Obviously, I am a patient Естественно, я была больной.
The patient is rendered into a deep sleep. Больной погружается в глубокий сон.
Patient F, 19 years, was waiting for a heart transplantation with the diagnosis of dilated cardiomyopathy. Больной Ф., 19 лет, находился с диагнозом дилатационной кардиомиопатии на листе ожидания по поводу пересадки сердца.
Больше примеров...
Пациентки (примеров 248)
Your friendship matters more to me than this patient. Твоя дружба для меня важнее этой пациентки.
Taub said he saw a rattly old air conditioner in the patient's house. Тауб сказал, что видел шумный старый кондиционер. в доме пациентки.
The patient started experiencing spinal shocks before the machine was turned on. У пациентки начались спинальные шоки ещё до того, как мы включили аппарат.
Sir, I calculated that the patient had less than 50% burns. Сэр, я подсчитал, что у пациентки было поражено менее 50% тела.
So if you will allow me a little creative license, I will tell you the story of the serendipitous collision of my patient's problem with a physicist's solution. Если вы позволите мне небольшое творческое отступление, то я расскажу вам историю счастливого столкновения проблемы моей пациентки с решением в области физики.
Больше примеров...
Пациенткой (примеров 197)
You could have handled this patient without dragging Chase in. Вы могли разобраться с этой пациенткой, не привлекая к делу Чейза.
You neglected to tell me that his wife was your patient. Ты забыла мне сказать, что его жена была твоей пациенткой.
Like I said, she wasn't your patient. Как я уже говорила, она не была твоей пациенткой.
You cheated on another wife with another patient. Вы лгали и изменяли, вашей бывшей жене с пациенткой.
Let's go and talk to the patient. Пойдем и поговорим с пациенткой.
Больше примеров...
Пациентку (примеров 183)
You kept this patient because of the cat. Ты взял эту пациентку благодаря кошке.
I had never even seen that patient. Я ни разу не видел пациентку.
I lost a patient and... and... Я потеряла пациентку и...
Dr George wanted me to check on you, see how his favourite patient's doing. Доктор Джордж попросил меня проведать его любимую пациентку.
Just the inspirer must be capable to make the patient believe this. Но тот, кто будет его оказывать, должен суметь убедить в этом пациентку.
Больше примеров...
Терпение (примеров 75)
Our shareholders have been patient but let's be honest... no one is impressed by a dinosaur anymore. Акционеры проявляют терпение, но давайте будем откровенны: динозаврами сейчас никого не удивишь.
It was important to keep insisting, while at the same time being patient and not forgetting the importance of diplomacy. Важно и далее проявлять настойчивость, но при этом сохранять терпение и не забывать о значении дипломатии.
China hopes that the parties involved will show more flexibility, remain calm and patient, and stay committed to the right cause of pursuing peaceful solutions. Китай надеется, что соответствующие стороны проявят больше гибкости, будут сохранять спокойствие и терпение и свою приверженность правому делу мирного поиска решений.
Moreover, as trust cannot be built overnight, we must remain patient in order to support and encourage every effort aimed at promoting confidence-building measures. Кроме того, так как доверия нельзя добиться за один день, необходимо проявлять терпение и оказывать содействие всем усилиям, направленным на развитие мер по укреплению доверия.
We have been patient. Мы уже давно проявляем терпение.
Больше примеров...
Пациентке (примеров 130)
No, about my patient sharbat. Нет, я о своей пациентке, Шарбат.
What matters is keeping your patient alive and giving the baby a fighting chance. Важно сохранить пациентке жизнь и позволить ребёнку родиться.
Well, it's that patient sitting right across from it, no? Той пациентке, что сидит прямо напротив, нет?
Our patient needs her rest. Нашей пациентке нужен отдых.
The patient was given a single dose of Natrium muriaticum 10M. Пациентке дали разовую дозу Natrum Muriaticum 10М.
Больше примеров...
Подождать (примеров 12)
Well, the good news is that most physicians in this case decided to pull the patient and try ibuprofen. Что ж, приятно отметить, что большинство врачей в данной ситуации решили подождать с операцией и попробовать ибупрофен.
The patient was given Natrum Muriaticum 200C (one dose, the first day) and 1M (one dose, the second day), and Nat-m 6x for the next 30 days. Ей сказали подождать и посмотреть, какой в дальнейшем будет эффект от лекарства. С тех пор не было необходимости консультироваться у врача.
I'll let Foreman know that the 16-year-old patient with the severe edema can wait. Я скажу Форману, что шестнадцатилетняя пациентка с сильным отеком может и подождать.
He's with a patient right now, but you're free to wait. У него сейчас пациент, вам придётся подождать.
I thought that if I waited, if I was patient enough, you'd let me in. Я думала, если подождать, потерпеть, то ты меня подпустишь к себе.
Больше примеров...
Набраться терпения (примеров 6)
I'm sorry, John, we have to be a little patient. Извините, Джон, надо набраться терпения.
You might need to be a little patient with me. Должен тебя предупредить, тебе придется набраться терпения.
The two parties have waited a long time, so why not remain patient for the rest of the duration and await the sound and just secondary procedures of the judgment? Обе стороны и так ждали достаточно долго; почему же не набраться терпения на оставшуюся часть времени в ожидании вспомогательных, разумных и справедливых процедур осуществления этого решения?
And if we're patient, We all eventually find out what it is. И если набраться терпения, можно узнать какую.
So we have to stay patient and be positive, because it has to be there. Мы должны набраться терпения, оставаться оптимистами, потому что деньги должны быть там.
Больше примеров...
Пациенток (примеров 15)
When I see a young patient who is obviously... close to malnourishment, I am obliged to indicate it to her parents. Когда я вижу столь юных пациенток, которые, похоже, находятся на грани голодного обморока, я обязан обратить на это внимание родителей.
You should have told me you had a Playmate patient. Мог бы сказать мне, что одна из твоих пациенток - модель Плейбоя!
The act also mandates facilities for postpartum recovery to maintain records of patient transfers to hospitals in case of infection, disease and negligent accidents so as to prevent reoccurrences in the future. Закон также обязывает отделения послеродовой реабилитации вести учет случаев перевода пациенток в стационары в результате инфицирования, возникновения патологии или халатного обращения с пациенткой, с целью предупреждения таких случаев в будущем.
In 1893, a former female patient shot Tourette in the head, claiming he had hypnotized her against her will. В 1893 (или 1896) году одна из пациенток выстрелила Туретту в голову, заявив, что он её загипнотизировал против её воли.
In 1998, neurosurgeon Itzhak Fried described a 16-year-old female patient (referred to as "patient AK") who laughed when her SFG was stimulated with electric current during treatment for epilepsy. В 1998 году нейрохирург Ицхак Фрид описал одну из своих пациенток, 16-летнюю девушку, которая проходила лечение от эпилепсии электрическим током.
Больше примеров...