Английский - русский
Перевод слова Patient

Перевод patient с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пациент (примеров 2558)
I've got a patient who potentially could hurt somebody and... У меня пациент, который может нанести кому-нибудь вред...
You're a regular patient here, are you? Вы здесь частый пациент, так?
You're a doctor and I'm the patient. Вы врач, а я пациент!
But every once in a while, there was still a patient convinced that he was sick, and he'd come back. Но, время от времени, находился пациент, убеждённый, что он болен, и он приходил снова.
A patient receives a copy of the photo on a CD or a printout. Пациент получает снимок на диске CD, а по желанию можем сделать его распечатку.
Больше примеров...
Терпеливый (примеров 74)
Too many roadblocks, politics, favors... but you're dirty, ace... and I'm patient. Слишком много препятствий на дороге, политиков, покровителей... но ты грязный, туз... а я терпеливый.
It's like you think you deserve some sort of medal for being so patient and understanding all of the time. Ты как будто ждешь медаль за то, что ты такой терпеливый и понимающий все время.
A steady process of closing files is an achievement, and tribute must certainly be paid to the Government of Kuwait for its patient and tactful handling of a very sensitive issue. Последовательный процесс закрытия дел - это достижение, и правительству Кувейта следует, несомненно, отдать должное за его терпеливый и тактичный подход к решению этого весьма деликатного вопроса.
And we're not supposed to be unreasonable in health, and so I hate this word "patient." Что касается здоровья, тут мы совсем не безрассудны, и поэтому я ненавижу слово «терпеливый».
Patient dialogue, persevering trust, the overcoming of religious and cultural prejudices and a manifest desire of entire communities for peace had restored harmony in many other countries previously devastated by hatred and violence. Терпеливый диалог, установление атмосферы доверия, преодоление религиозных и культурных предрассудков и выраженное стремление всех общин к миру восстановили согласие во многих других странах, ранее переживших ненависть и насилие.
Больше примеров...
Больной (примеров 150)
He's just a fat little mental patient. Он просто маленький толстый психически больной.
He's the memory loss patient we were just discussing about. Он больной, потерявший память, о ком сейчас и говорили.
No, I have another patient to see. I'll rest there. Нет-нет, у меня еще больной, я у него немного отлежусь.
So the second post-op infection was your patient, too? Так что, второй больной с осложнением тоже твой?
Is the patient prepared for surgery? Больной подготовлен к операции?
Больше примеров...
Пациентки (примеров 248)
There is no way that you are taking that heart from my patient. Ни за что ты не заберешь это сердце у моей пациентки.
You were willing to punish the husband of your patient because you identified with him. Ты хотел наказать мужа пациентки, потому что в нём ты видел себя.
Apparently, the patient had tendinitis and a thyroid condition. Видимо, у пациентки и тендинит, и проблемы с щитовидкой.
Warren and Cross have successfully removed their patient's kidney, which will soon be your patient's kidney. Уоррен и Кросс успешно удалили почку пациентки, которая скоро станет почкой вашего пациента.
I am right about my patient. Что я права по поводу своей пациентки!
Больше примеров...
Пациенткой (примеров 197)
You neglected to tell me that his wife was your patient. Ты забыла мне сказать, что его жена была твоей пациенткой.
Turns out Jenna wasn't the patient. Оказывается, Дженна не была пациенткой.
Maybe you can describe to Kate what you're experiencing with this patient, like Kate did with Edward. Может быть ты можешь описать Кей, что то что ты испытывал с этой пациенткой, похоже на то что Кейт испытывала с Эдвардом.
Was she a nicer patient? Она была приятной пациенткой?
It's Cuddy with your patient. Там Кадди с вашей пациенткой.
Больше примеров...
Пациентку (примеров 183)
I was just looking for a patient, Nina Carlisle. Я ищу пациентку, Нину Карлайл.
I'm a little concerned about this patient. Я немного опасаюсь за эту пациентку.
You get all huffy when my patient stumbles into yours in the hallway. Ты очень обиделся, когда мой пациент натолкнулся на твою пациентку в коридоре.
I've come to check in on the patient. Я пришла проверить пациентку.
Well, I did it to stabilize the patient. Я хотела стабилизировать пациентку.
Больше примеров...
Терпение (примеров 75)
wanting to spend the holidays with her family, making up for lost time with her son, thanking him for being so patient. С нетерпением ждала выходных, чтобы провести их с семьёй, наверстать упущенное с сыном, поблагодарить его за терпение .
I want to thank her for being patient with me, but I just don't manage. Хочу поблагодарить её за всё её терпение, на которое
Patience is a virtue in which I believe, but there is nothing virtuous about being patient with the suffering of others. Я верю в то, что терпение - это достоинство, но нет ничего достойного в терпении по отношению к страданиям других.
"Hidden and patient." "Скрытность и терпение" - вот мой девиз.
You sure have been patient. Господи, у тебя действительно ангельское терпение.
Больше примеров...
Пациентке (примеров 130)
I would not have let that patient get hurt. Я могла не позволить нанести вред пациентке.
You had me drugging a patient and taking advantage of her. Вы... заставили меня ввести наркотики пациентке и использовать её в своих интересах.
Either we identify it, apologize to the patient and resolve it, or this has to be reported to Administration. Мы или определим кто это, принесём извинения пациентке и всё уладим, или об этом будет необходимо доложить администрации.
And is there anything we should be doing, you know, to actually help the patient? А что нам делать для того, чтобы... ну знаете, действительно помочь пациентке?
I helped out a patient who lied to me that she had no preexisting conditions. Я помог пациентке, солгавшей о состоянии здоровья.
Больше примеров...
Подождать (примеров 12)
You should have just been patient just a little. Надо было всего лишь чуть-чуть подождать.
The patient was given Natrum Muriaticum 200C (one dose, the first day) and 1M (one dose, the second day), and Nat-m 6x for the next 30 days. Ей сказали подождать и посмотреть, какой в дальнейшем будет эффект от лекарства. С тех пор не было необходимости консультироваться у врача.
You have to wait until the doctor speaks to the patient. Вам надо подождать, пока доктор поговорит с пациентом.
I thought that if I waited, if I was patient enough, you'd let me in. Я думала, если подождать, потерпеть, то ты меня подпустишь к себе.
I don't think we're looking at any of those, Dante, but if your mom is willing to stick around till I finish up with my next patient, I would be happy to give you a full checkup. Не думаю, что это наши варианты, но, если твоя мама согласится подождать, пока я закончу со следующим пациентом, я бы с радостью провёл полный осмотр.
Больше примеров...
Набраться терпения (примеров 6)
I say we remain patient, wait to see if he has any more dreams. Считаю, нам нужно набраться терпения - посмотреть, будут ли у него еще сны.
You might need to be a little patient with me. Должен тебя предупредить, тебе придется набраться терпения.
The two parties have waited a long time, so why not remain patient for the rest of the duration and await the sound and just secondary procedures of the judgment? Обе стороны и так ждали достаточно долго; почему же не набраться терпения на оставшуюся часть времени в ожидании вспомогательных, разумных и справедливых процедур осуществления этого решения?
And if we're patient, We all eventually find out what it is. И если набраться терпения, можно узнать какую.
So we have to stay patient and be positive, because it has to be there. Мы должны набраться терпения, оставаться оптимистами, потому что деньги должны быть там.
Больше примеров...
Пациенток (примеров 15)
It'll add more weight and might conform better to the patient's anatomy. Это добавит веса и, может быть, лучше подойдет к строению пациенток.
It turns out that Laura paid for a patient's entire hospital bill in cash, and she wanted to be anonymous. Выяснилось, что Лора полностью оплатила счет за лечение одной из пациенток, и она пожелала остаться анонимной.
When I see a young patient who is obviously... close to malnourishment, I am obliged to indicate it to her parents. Когда я вижу столь юных пациенток, которые, похоже, находятся на грани голодного обморока, я обязан обратить на это внимание родителей.
Imagine that: a woman, a former patient, being able to educate her doctor for the first time and educate the other patients that she's taking care of. Представьте себе: женщина, бывшая пациентка, впервые получает возможность обучать своего врача и просвещать пациенток, которые находятся под её опекой.
In 1893, a former female patient shot Tourette in the head, claiming he had hypnotized her against her will. В 1893 (или 1896) году одна из пациенток выстрелила Туретту в голову, заявив, что он её загипнотизировал против её воли.
Больше примеров...