Английский - русский
Перевод слова Patient

Перевод patient с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пациент (примеров 2558)
Had to delay the surgery because our patient drank ammonia from the janitor's cart. Пришлось отложить операцию потому что наш пациент выпил нашатырный спирт с тележки санитара.
Each patient in here should be considered dangerous or a danger to himself. Каждый пациент здесь должен рассматриваться опасный как для других, так и для самого себя.
Don't you mean how is my patient, Tony Greene? Ты имеешь ввиду как мой пациент, Тони Грин?
My patient is extremely photosensitive. Мой пациент крайне фоточувствительный.
The patient was in a barfight. Пациент подрался в баре.
Больше примеров...
Терпеливый (примеров 74)
What do you mean, patient? Что ты имеешь в виду, терпеливый?
You remember Stan, who's now my sensitive, patient, foot-massaging angel. Ты помнишь Стена Который теперь чувствительный, терпеливый, ангел массажа ног
A steady process of closing files is an achievement, and tribute must certainly be paid to the Government of Kuwait for its patient and tactful handling of a very sensitive issue. Последовательный процесс закрытия дел - это достижение, и правительству Кувейта следует, несомненно, отдать должное за его терпеливый и тактичный подход к решению этого весьма деликатного вопроса.
Liz: Our suspect is patient, calm. Наш подозреваемый терпеливый, спокойный.
And I really understood what patient capital meant emotionally in the last month or so. Я вправду поняла на эмоциональном уровне, что такое терпеливый капитал, только где-то около месяца назад.
Больше примеров...
Больной (примеров 150)
You do know we still have a sick patient here. Как вы знаете, у нас здесь всё ещё есть больной.
Now, how's the patient? Ну, как там наш больной?
It's infectious, it's not safe to approach the patient. Это очень опасно, не приближайтесь к больной.
That's your patient's crown. Это корона твоей больной.
If the patient's still alive, then push hasn't met shove yet. Если больной все еще жив, значит, еще не приперло.
Больше примеров...
Пациентки (примеров 248)
I told a patient's husband was fine, Я сказала мужу пациентки, что с ней все в порядке.
Can we get to my patient sometime soon? А нельзя ли уже перейти к обсуждению моей пациентки?
Sorry, patient's got a rectal bleed. У пациентки аноректальное кровотечение.
Your patient doesn't have vitiligo. У вашей пациентки нет витилиго.
He was investigated following complaints from a young female patient's father. Он попал под расследование "Ассоциации Психиатров", поступила жалоба от отца, одной молодой пациентки.
Больше примеров...
Пациенткой (примеров 197)
I don't think she was his professor's patient. Мне не кажется, что она была пациенткой его профессора.
Lucy was a patient in the unit. I think she's obsessed with me. Люси там пациенткой была, и она... вроде как помешалась на мне.
Was she a nicer patient? Она была приятной пациенткой?
I think she was his patient. Я думаю она была его пациенткой
Doctor, don't make passes at our patient. Не заигрывайте с нашей пациенткой!
Больше примеров...
Пациентку (примеров 183)
I have to go convince my patient to let us operate. Надо убедить пациентку в том, что ей нужна операция.
You know that patient you helped earlier, Mrs. Kovacs? Ты ведь знаешь пациентку, которой ты помогала, миссис Ковач?
Are you telling me you've fallen in love with some patient that you're treating? Ты говоришь мне что влюбился в какую-то пациентку, которую ты лечишь?
My patient's stalking your patient. Мой пациент преследует твою пациентку.
I would like to see the patient. Я хотела бы видеть пациентку.
Больше примеров...
Терпение (примеров 75)
Our shareholders have been patient but let's be honest... no one is impressed by a dinosaur anymore. Акционеры проявляют терпение, но давайте будем откровенны: динозаврами сейчас никого не удивишь.
I guess I'm no better at being patient than you are. Полагаю мое терпение не лучше твоего.
The Assembly's choice of Mr. Al-Nasser was a particularly judicious one, as he is an experienced diplomat with broad experience at the United Nations whose courteous and patient nature predisposes him to being successful in his task. Выбор Ассамблеей г-на ан-Насера был исключительно мудрым, поскольку он компетентный дипломат с большим опытом работы в Организации Объединенных Наций, его отличают вежливость и терпение, что служит залогом успеха на его посту.
I thank you, Mr. President, for giving me the floor and I also thank representatives here for the patient hearing that they have given me. Благодарю Вас, г-н Председатель, за предоставленную мне возможность выступить, и я также выражаю признательность делегатам за то терпение, с которым они меня выслушали.
Notably, the word "patient" does not appear, and the Fed has signaled that it may raise its benchmark rate as early as June. Примечательно, что слово «терпение» не всплывало, и ФРС сигнализировала, что ключевая процентная ставка может быть поднята уже в июне.
Больше примеров...
Пациентке (примеров 130)
You had me drugging a patient and taking advantage of her. Вы... заставили меня ввести наркотики пациентке и использовать её в своих интересах.
The patient was on saline and had an oxygen mask, and was given 12 injections of atropine (1 mg each). Пациентке вводился физиологический раствор, она находилась в кислородной маске, и ей были введены 12 инъекций атропина (1 мг каждый).
Who did the eye job on that patient yesterday? Кто делал операцию на глаза вчерашней пациентке?
Did you prevent this patient from taking prescribed medication? Это вы помешали этой пациентке принимать преписанное лекарство?
I'll go explain that to the patient. Пойду объясню это пациентке.
Больше примеров...
Подождать (примеров 12)
Well the good news is that most physicians in this case decided to pull the patient and try the ibuprofen. Что ж, приятно отметить, что большинство врачей в данной ситуации решили подождать с операцией и попробовать ибупрофен.
Well, the good news is that most physicians in this case decided to pull the patient and try ibuprofen. Что ж, приятно отметить, что большинство врачей в данной ситуации решили подождать с операцией и попробовать ибупрофен.
He's with a patient right now, but you're free to wait. У него сейчас пациент, вам придётся подождать.
I thought that if I waited, if I was patient enough, you'd let me in. Я думала, если подождать, потерпеть, то ты меня подпустишь к себе.
I don't think we're looking at any of those, Dante, but if your mom is willing to stick around till I finish up with my next patient, I would be happy to give you a full checkup. Не думаю, что это наши варианты, но, если твоя мама согласится подождать, пока я закончу со следующим пациентом, я бы с радостью провёл полный осмотр.
Больше примеров...
Набраться терпения (примеров 6)
I'm sorry, John, we have to be a little patient. Извините, Джон, надо набраться терпения.
I say we remain patient, wait to see if he has any more dreams. Считаю, нам нужно набраться терпения - посмотреть, будут ли у него еще сны.
You might need to be a little patient with me. Должен тебя предупредить, тебе придется набраться терпения.
The two parties have waited a long time, so why not remain patient for the rest of the duration and await the sound and just secondary procedures of the judgment? Обе стороны и так ждали достаточно долго; почему же не набраться терпения на оставшуюся часть времени в ожидании вспомогательных, разумных и справедливых процедур осуществления этого решения?
And if we're patient, We all eventually find out what it is. И если набраться терпения, можно узнать какую.
Больше примеров...
Пациенток (примеров 15)
A patient gifted me this pine tree. Одна из пациенток преподнесла мне это сосновое деревце.
It'll add more weight and might conform better to the patient's anatomy. Это добавит веса и, может быть, лучше подойдет к строению пациенток.
It turns out that Laura paid for a patient's entire hospital bill in cash, and she wanted to be anonymous. Выяснилось, что Лора полностью оплатила счет за лечение одной из пациенток, и она пожелала остаться анонимной.
You should have told me you had a Playmate patient. Мог бы сказать мне, что одна из твоих пациенток - модель Плейбоя!
Imagine that: a woman, a former patient, being able to educate her doctor for the first time and educate the other patients that she's taking care of. Представьте себе: женщина, бывшая пациентка, впервые получает возможность обучать своего врача и просвещать пациенток, которые находятся под её опекой.
Больше примеров...