Английский - русский
Перевод слова Patient

Перевод patient с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пациент (примеров 2558)
The patient should've been screaming for another doctor seven minutes ago. Пациент должен был заорать, что ему нужен другой врач, 7 минут назад.
Right now, I'm concerned about my patient. Прямо сейчас меня волнует мой пациент.
That boy looks like the patient they admitted to the lab. Тот парень - это пациент лаборатории.
Important innovations in the new Act worth mentioning are that it introduces a patients' counselling system, according to which the patient is entitled to access to a personal counsellor, the local complaints board system, and the rules on registration and reporting of restraint. В новом законе важным нововведением, которое стоит упомянуть, является введение системы консультирования пациентов, в соответствии с которой пациент имеет право доступа к своему адвокату, системы местных советов по жалобам, а также норм в отношении регистрации случаев ограничения свободы и отчетности по ним.
We have a patient that I think you might want to have a chat with. У нас пациент, с которым, возможно, вы захотите пообщаться.
Больше примеров...
Терпеливый (примеров 74)
He's so patient with kids and fun. Он такой терпеливый с детьми и забавный.
Maybe he's a patient guy. I don't know. Не знаю, терпеливый он, что ли.
What is required to advance nuclear disarmament is a patient and dogged pursuit of the various interlocking steps on the path to the complete elimination of nuclear weapons. Для обеспечения прогресса в сфере ядерного разоружения требуется терпеливый и настойчивый поиск различных взаимосвязанных мер на пути, ведущему к полной ликвидации ядерного оружия.
And we're not supposed to be unreasonable in health, and so I hate this word "patient." Что касается здоровья, тут мы совсем не безрассудны, и поэтому я ненавижу слово «терпеливый».
And I really understood what patient capital meant emotionally in the last month or so. Я вправду поняла на эмоциональном уровне, что такое терпеливый капитал, только где-то около месяца назад.
Больше примеров...
Больной (примеров 150)
Are we any closer to knowing where Patient Zero came from? Мы так и не выяснили, откуда появился Нулевой Больной?
Excuse me, the patient must rest. Прошу прощения, больной утомился.
Obviously, I am a patient Естественно, я была больной.
That's your patient's crown. Это корона твоей больной.
The patient needs to be looked after by a doctor. And the sooner the doctor looks after him, the better. Больной нуждается в уходе врача. И чем дальше врач уйдёт, тем лучше.
Больше примеров...
Пациентки (примеров 248)
I just processed your patient's discharge papers. Я только что оформила все бумаги на выписку твоей пациентки.
Last chance before I call the guards and I have them move you away from my patient's door. Последний шанс и я позову охрану и я прикажу им увести тебя от двери моей пациентки.
Find anything else in the patient's folder? Нашли что-нибудь ещё в папке пациентки?
Patient's brother has severe, congenital muscular dystrophy. У брата пациентки тяжела форма врожденной мышечной дистрофии.
There are fewer health risks for the patient if we begin feedings early in the hunger strike. Начав кормление на ранней стадии голодовки, мы снизим риск здоровью пациентки.
Больше примеров...
Пациенткой (примеров 197)
I was his patient and he slept with me. Я была его пациенткой, и он спал со мной.
Chase and I are in the hospital with a patient. Мы с Чейзом в больнице с пациенткой.
Turns out Jenna wasn't the patient. Оказывается, Дженна не была пациенткой.
It's Cuddy with your patient. Там Кадди с вашей пациенткой.
She was just a patient. Она была просто пациенткой.
Больше примеров...
Пациентку (примеров 183)
I am treating a patient who ran over her husband with a car and he still loves her. Я лечу пациентку, которая переехала своего мужа машиной и до сих пор его любит.
About a patient you don't even know? Обсуждать пациентку, которую даже не знаешь!
I'm... - Here to get your patient back. здесь, чтобы вернуть вашу пациентку назад.
I'm here because this LPN decided that she knew better and talked my patient into forgoing surgery. Я здесь, потому что эта медсестра решив, что она знает всё лучше всех, отговорила мою пациентку от операции.
I would take the patient straight to the O.R. and access the peritoneal cavity through a vertical midline incision. Везу пациентку в операционную, вскрываю брюшную полость при помощи срединной лапаротомии.
Больше примеров...
Терпение (примеров 75)
We hope that all parties will remain patient and sincere and will show flexibility. Надеемся, что все стороны будут и далее проявлять терпение и открытость и будут демонстрировать гибкость.
You just have to be really patient. С НИМИ надо ИМЕТЬ ОГРОМНОЕ ТЕРПЕНИЕ.
But, if you're patient, I think I might be worth your while. Но если проявишь терпение, думаю, я тебя не разочарую.
In August 2009, when asked if there would be a patch to add Trophies to the game, Kojima Productions' Sean Eyestone asked people to "stay patient". В августе 2009 года, отвечая на вопрос о том, будет ли выпущен трофейный патч для сервиса PlayStation Network, сотрудник Kojima Productions Шон Айстоун попросил «проявить терпение».
And thank him for being so patient with me. И поблагодарите его за терпение.
Больше примеров...
Пациентке (примеров 130)
I can make my patient something she might eat. Я могу приготовить моей пациентке что-то, что она сможет съесть.
But the most vivid dreams of all belong to the patient in Room 312. Но самые яркие мечты принадлежат пациентке из палаты 31 2.
And a patient named Mary Drake. И о пациентке по имени Мэри Дрейк.
You want to remove your patient's skull. Ты хочешь отпилить пациентке череп.
I helped out a patient who lied to me that she had no preexisting conditions. Я помог пациентке, солгавшей о состоянии здоровья.
Больше примеров...
Подождать (примеров 12)
Well the good news is that most physicians in this case decided to pull the patient and try the ibuprofen. Что ж, приятно отметить, что большинство врачей в данной ситуации решили подождать с операцией и попробовать ибупрофен.
I'll let Foreman know that the 16-year-old patient with the severe edema can wait. Я скажу Форману, что шестнадцатилетняя пациентка с сильным отеком может и подождать.
I suddenly become patient enough to wait for those kids upstairs to come of age. Я вдруг стал достаточно терпелив чтобы подождать, пока те девочки наверху вырастут.
He's with a patient right now, but you're free to wait. У него сейчас пациент, вам придётся подождать.
As long as there's an ESI-1 patient in front of her, she has to wait. Пока перед ней будут срочные пациенты, ей придется подождать.
Больше примеров...
Набраться терпения (примеров 6)
I'm sorry, John, we have to be a little patient. Извините, Джон, надо набраться терпения.
I say we remain patient, wait to see if he has any more dreams. Считаю, нам нужно набраться терпения - посмотреть, будут ли у него еще сны.
You might need to be a little patient with me. Должен тебя предупредить, тебе придется набраться терпения.
And if we're patient, We all eventually find out what it is. И если набраться терпения, можно узнать какую.
So we have to stay patient and be positive, because it has to be there. Мы должны набраться терпения, оставаться оптимистами, потому что деньги должны быть там.
Больше примеров...
Пациенток (примеров 15)
A patient gifted me this pine tree. Одна из пациенток преподнесла мне это сосновое деревце.
Check in the bed of every single female patient. Проверьте кровати всех одиноких пациенток.
The act also mandates facilities for postpartum recovery to maintain records of patient transfers to hospitals in case of infection, disease and negligent accidents so as to prevent reoccurrences in the future. Закон также обязывает отделения послеродовой реабилитации вести учет случаев перевода пациенток в стационары в результате инфицирования, возникновения патологии или халатного обращения с пациенткой, с целью предупреждения таких случаев в будущем.
Imagine that: a woman, a former patient, being able to educate her doctor for the first time and educate the other patients that she's taking care of. Представьте себе: женщина, бывшая пациентка, впервые получает возможность обучать своего врача и просвещать пациенток, которые находятся под её опекой.
And my district patient numbers are spiralling wildly. И число пациенток на моём участке резко растёт.
Больше примеров...