Английский - русский
Перевод слова Patient

Перевод patient с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пациент (примеров 2558)
Look, I just can't afford to lose another patient to her. Послушай, я просто не могу допустить, чтобы еще хоть один пациент ушел к ней.
You know, during my ortho rotation, I had this patient with an osteosarcoma. Знаешь, когда я был в ортопедии, у меня был пациент с остеосаркомой.
Well, I mean, it is a little unusual, don't you think, For a doctor to move in to his patient's building? Ну, я имею в виду, это немного необычно, ты так не думаешь, для врача - переехать в тот же дом, где живет его пациент?
Do you think it's possible for a patient to will themselves to die, if they don't have anything to live for? Думаете, возможно ли, чтобы пациент заставил себя умереть, если ему не за что бороться?
Reid, patient's yours. Рид, пациент твой.
Больше примеров...
Терпеливый (примеров 74)
Raphael is not the most patient trainer in the Shadow World. Рафаэль не самый терпеливый учитель в Сумеречном мире.
You are patient and good and strong. Ты терпеливый, добрый, - и сильный.
I guess I'm patient for labor. Я наверное терпеливый когда работаю.
Our suspect is patient, calm. Наш подозреваемый терпеливый, спокойный.
Nice and patient, Rutland. Спокойный и терпеливый, Рутланд.
Больше примеров...
Больной (примеров 150)
The patient was transferred to the Institute of Cellular Therapy, where he received stem cells treatment according to authorial methodology. Больной переведен в Институт клеточной терапии, где было проведено лечение стволовыми клетками по авторской методике.
As if there hadn't been such patient in our facility. Как будто и не было такой больной в нашем отделении.
If I new that patient looks like this, I would came immediately. Если бы я знал, что больной так выглядит, я бы немедленно пришел.
Go to visit the patient. Вы идите к больной.
She moves pretty good for a cancer patient. Она шустрая для раковой больной.
Больше примеров...
Пациентки (примеров 248)
Doing this is dangerous to the patient. Делать так - опасно для пациентки.
Our patient has excess calcium. А у нашей пациентки избыток кальция.
There are fewer health risks for the patient if we begin feedings early in the hunger strike. Начав кормление на ранней стадии голодовки, мы снизим риск здоровью пациентки.
A patient whose prenatal care I've been handling. У пациентки, чьим предродовым уходом я занимаюсь,
Patient's heart stopped. У пациентки остановилось сердце.
Больше примеров...
Пациенткой (примеров 197)
He's with a hospice patient, a nun. Он с пациенткой из хосписа, монашкой.
She said she wanted to be a patient when she grows up. Она сказала, что когда вырастет, хочет стать пациенткой.
I didn't know that Lydia was a patient of Dr. Banks. Я не знала, что Лидия была пациенткой доктора Бэнкс.
Aria, Sara's staying here because this was Charlotte's old room when she was a patient at Radley. Ария, Сара разместилась здесь, потому что это была старая комната Шарлотты, когда она была пациенткой Рэдли.
Gary clark's wif was a patient here. Его жена была здесь пациенткой.
Больше примеров...
Пациентку (примеров 183)
Now water the patient, treat for Legionnaire's. Сейчас напоите пациентку и лечите от легионеллёза.
Congratulations, Mr. Collins, you just killed my favorite patient. Поздравляю, мистер Коллинс, вы только что убили мою любимую пациентку.
I'm Emma Becker, and I was just wondering if you remembered a former patient named Annie Hobbs? Я Эмма Беккер, и я просто хочу узнать, не помните ли вы пациентку по имени Энни Хоббс?
I've come to check in on the patient. Я пришла проверить пациентку.
We both lost that patient. Мы потеряли ту пациентку.
Больше примеров...
Терпение (примеров 75)
Right here today at this gathering if you had been patient. Здесь и сейчас, на этом совете, прояви ты терпение.
In this same regard, New Zealand commends the patient persistence of the Director General and his staff in working towards the implementation of the agreement. В этой связи Новая Зеландия признательна Генеральному директору и его сотрудникам за терпение и настойчивость в отношении осуществления данного соглашения.
In August 2009, when asked if there would be a patch to add Trophies to the game, Kojima Productions' Sean Eyestone asked people to "stay patient". В августе 2009 года, отвечая на вопрос о том, будет ли выпущен трофейный патч для сервиса PlayStation Network, сотрудник Kojima Productions Шон Айстоун попросил «проявить терпение».
And thank him for being so patient with me. И поблагодарите его за терпение.
We have been patient. Мы уже давно проявляем терпение.
Больше примеров...
Пациентке (примеров 130)
And then I'll tell our patient that we just killed her. А потом я скажу нашей пациентке, что мы только что её убили.
No, we're talking about a patient of mine, 'cause... Нет, мы говорим о моей пациентке.
I promised a patient that we'd gain weight together, so... Я же пообещала пациентке, что мы будем набирать вес вместе...
The patient was on saline and had an oxygen mask, and was given 12 injections of atropine (1 mg each). Пациентке вводился физиологический раствор, она находилась в кислородной маске, и ей были введены 12 инъекций атропина (1 мг каждый).
Sister Alma enjoys her rural seclusion and takes utmost care of her patient, Сестре Алме нравилось такое уединение, и она очень хорошо заботилась о пациентке,
Больше примеров...
Подождать (примеров 12)
Well, the good news is that most physicians in this case decided to pull the patient and try ibuprofen. Что ж, приятно отметить, что большинство врачей в данной ситуации решили подождать с операцией и попробовать ибупрофен.
I'll let Foreman know that the 16-year-old patient with the severe edema can wait. Я скажу Форману, что шестнадцатилетняя пациентка с сильным отеком может и подождать.
As long as there's an ESI-1 patient in front of her, she has to wait. Пока перед ней будут срочные пациенты, ей придется подождать.
I thought that if I waited, if I was patient enough, you'd let me in. Я думала, если подождать, потерпеть, то ты меня подпустишь к себе.
I don't think we're looking at any of those, Dante, but if your mom is willing to stick around till I finish up with my next patient, I would be happy to give you a full checkup. Не думаю, что это наши варианты, но, если твоя мама согласится подождать, пока я закончу со следующим пациентом, я бы с радостью провёл полный осмотр.
Больше примеров...
Набраться терпения (примеров 6)
I say we remain patient, wait to see if he has any more dreams. Считаю, нам нужно набраться терпения - посмотреть, будут ли у него еще сны.
You might need to be a little patient with me. Должен тебя предупредить, тебе придется набраться терпения.
The two parties have waited a long time, so why not remain patient for the rest of the duration and await the sound and just secondary procedures of the judgment? Обе стороны и так ждали достаточно долго; почему же не набраться терпения на оставшуюся часть времени в ожидании вспомогательных, разумных и справедливых процедур осуществления этого решения?
And if we're patient, We all eventually find out what it is. И если набраться терпения, можно узнать какую.
So we have to stay patient and be positive, because it has to be there. Мы должны набраться терпения, оставаться оптимистами, потому что деньги должны быть там.
Больше примеров...
Пациенток (примеров 15)
It turns out that Laura paid for a patient's entire hospital bill in cash, and she wanted to be anonymous. Выяснилось, что Лора полностью оплатила счет за лечение одной из пациенток, и она пожелала остаться анонимной.
When I see a young patient who is obviously... close to malnourishment, I am obliged to indicate it to her parents. Когда я вижу столь юных пациенток, которые, похоже, находятся на грани голодного обморока, я обязан обратить на это внимание родителей.
You should have told me you had a Playmate patient. Мог бы сказать мне, что одна из твоих пациенток - модель Плейбоя!
In 1893, a former female patient shot Tourette in the head, claiming he had hypnotized her against her will. В 1893 (или 1896) году одна из пациенток выстрелила Туретту в голову, заявив, что он её загипнотизировал против её воли.
Imagine that: a woman, a former patient, being able to educate her doctor for the first time and educate the other patients that she's taking care of. Представьте себе: женщина, бывшая пациентка, впервые получает возможность обучать своего врача и просвещать пациенток, которые находятся под её опекой.
Больше примеров...