Английский - русский
Перевод слова Patient

Перевод patient с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пациент (примеров 2558)
So I have this patient Oliver. Знаешь, у меня есть пациент, Оливер.
The 67th patient at Ashecliffe is you, Andrew. 67-й пациент Эшклифа это ты, Эндрю.
So he's a patient that came here to be treated. Он пациент, который поступил на лечение.
Dr. Perrington, got a hemoptysis patient. Доктор Перрингтон, у меня пациент с гемоптизисом.
Got a patient in Medlab 1. Пациент в МедЛаб 1.
Больше примеров...
Терпеливый (примеров 74)
Too many roadblocks, politics, favors... but you're dirty, ace... and I'm patient. Слишком много препятствий на дороге, политиков, покровителей... но ты грязный, туз... а я терпеливый.
I'm a patient man, Ash, but if he doesn't enter today you'd better get rid of him. Я терпеливый человек, Аш, Но если сегодня он не сдвинется, лучше тебе будет избавиться от него.
This shows that a serious, pragmatic and patient approach on the part of the entire membership is required to the reform of the Council if we are to continue an extensive exchange of views and seek common ground step by step. Это показывает, что для реформирования Совета требуется серьезный, прагматичный и терпеливый подход со стороны всех членов Организации, если мы хотим продолжить широкий обмен мнениями и стремимся постепенно прийти к общему мнению.
My landlord, he's a good man, a patient man, but he will not wait forever. Мой домовладелец хороший, терпеливый человек, Но вечно он ждать не будет
Now, entrepreneurs need patient capital for three reasons. Предпринимателям нужен «терпеливый» капитал по трём причинам.
Больше примеров...
Больной (примеров 150)
You're treating me like a patient, Относишься ко мне, как к больной.
No matter how hard you try, you're still looking at me like I'm a patient. Я вижу, что вы очень стараетесь, но я для вас всего лишь больной человек.
How's our mental patient doing? Как поживает наш психически больной?
A sputum smear positive TB patient can infect 10-15 persons/year. В среднем один больной с активной формой туберкулёза способен за год заразить 10-15 человек.
Seems to me that the patient is running the clinic here. Больной не может управлять клиникой.
Больше примеров...
Пациентки (примеров 248)
Dr. Warren's resident punctured the dura of your patient from this morning during what should have been a routine epidural. Ординатор доктора Уоррена проколол твердую оболочку спинного мозга вашей утренней пациентки во время обычной эпидуральной анестезии.
What about your patient? Что насчёт твоей пациентки?
How's our patient doing? Как дела у пациентки?
Your patient, who's been sliced nine ways to Sunday, has porphyria. У Вашей пациентки, которую оперировали без конца и края, порфирия.
Well, we received a complaint from a former patient to do with his tonics and the use of a certain device called 'the percussor' that he developed with a younger colleague. Мы получили жалобу от бывшей пациентки относительно тонизирующих средств и использования некоего прибора, именуемого "перкуссором", который он разработал с участием молодого коллеги.
Больше примеров...
Пациенткой (примеров 197)
We were with the patient the whole time. Мы всё время были с пациенткой.
In six months or 10 years, she'll still be a patient. Через 6 месяцев, или 10 лет, она все равно будет пациенткой.
If this comes out, an affair with his patient, it'd ruin him. Если это выйдет наружу, его роман с пациенткой, его карьере конец.
Unless you're the patient. Только если не станешь пациенткой.
I used to be a patient. Когда-то я была здесь пациенткой.
Больше примеров...
Пациентку (примеров 183)
They were too busy looking for the tumor - right till they put the patient in the ground. Мы слишком заняты поисками опухоли, и будем этим заниматься, пока пациентку не зароют в землю.
Dr. Baylow sent the patient home. Доктор Бэйлоу выписала пациентку.
I meant the patient. Я имел ввиду пациентку.
Just the inspirer must be capable to make the patient believe this. Но тот, кто будет его оказывать, должен суметь убедить в этом пациентку.
Dr. Stevens, why don't you get our new patient into a bed? Shall we? Доктор Стивенс, давайте уложим нашу новую пациентку в кровать.
Больше примеров...
Терпение (примеров 75)
Thank you all for coming, and thank you all for being so patient. Спасибо вам всем, что пришли... и спасибо за ваше терпение.
wanting to spend the holidays with her family, making up for lost time with her son, thanking him for being so patient. С нетерпением ждала выходных, чтобы провести их с семьёй, наверстать упущенное с сыном, поблагодарить его за терпение .
I thank you for being open and courageous, and I would like to thank you also for having been patient enough to have listened to what may have been a rather unusual speech. Я благодарю вас за открытость и мужество и хотел бы поблагодарить вас также и за то терпение, которое вы проявили, выслушав не совсем обычное, как представляется, выступление.
Patience is a virtue in which I believe, but there is nothing virtuous about being patient with the suffering of others. Я верю в то, что терпение - это достоинство, но нет ничего достойного в терпении по отношению к страданиям других.
You sure have been patient. Господи, у тебя действительно ангельское терпение.
Больше примеров...
Пациентке (примеров 130)
I thought you weren't allowed to go near that patient. Я думал, вам нельзя приближаться к этой пациентке.
Tomorrow I have to see the patient. Завтра я должен заехать к пациентке.
Dr Edward Austen just walks onto the ward and randomly gives your patient, Suzanne Morton, an injection of codeine. Доктор Эдвард Остен просто заходит в отделение и ни с того, ни с сего делает вашей пациентке Сюзанн Мортон, инъекцию кодеина.
So why was it that, just a few nights later, as I stood in that same E.R. and determined that my diabetic patient did indeed need an amputation, why did I hold her in such bitter contempt? Но всего несколько ночей спустя, когда я стоял в том же отделении скорой помощи и настаивал, что моей пациентке с диабетом все же нужна ампутация, почему я так жестоко ее презирал?
We're having a disagreement about a patient. У нас разногласие по пациентке.
Больше примеров...
Подождать (примеров 12)
Well the good news is that most physicians in this case decided to pull the patient and try the ibuprofen. Что ж, приятно отметить, что большинство врачей в данной ситуации решили подождать с операцией и попробовать ибупрофен.
You should have just been patient just a little. Надо было всего лишь чуть-чуть подождать.
I'll let Foreman know that the 16-year-old patient with the severe edema can wait. Я скажу Форману, что шестнадцатилетняя пациентка с сильным отеком может и подождать.
You have to wait until the doctor speaks to the patient. Вам надо подождать, пока доктор поговорит с пациентом.
Can we hold off on your insecurities until we find this patient? Можешь немножко подождать со своими комплексами, пока мы не найдём пациента?
Больше примеров...
Набраться терпения (примеров 6)
I say we remain patient, wait to see if he has any more dreams. Считаю, нам нужно набраться терпения - посмотреть, будут ли у него еще сны.
You might need to be a little patient with me. Должен тебя предупредить, тебе придется набраться терпения.
The two parties have waited a long time, so why not remain patient for the rest of the duration and await the sound and just secondary procedures of the judgment? Обе стороны и так ждали достаточно долго; почему же не набраться терпения на оставшуюся часть времени в ожидании вспомогательных, разумных и справедливых процедур осуществления этого решения?
And if we're patient, We all eventually find out what it is. И если набраться терпения, можно узнать какую.
So we have to stay patient and be positive, because it has to be there. Мы должны набраться терпения, оставаться оптимистами, потому что деньги должны быть там.
Больше примеров...
Пациенток (примеров 15)
You should have told me you had a Playmate patient. Мог бы сказать мне, что одна из твоих пациенток - модель Плейбоя!
The act also mandates facilities for postpartum recovery to maintain records of patient transfers to hospitals in case of infection, disease and negligent accidents so as to prevent reoccurrences in the future. Закон также обязывает отделения послеродовой реабилитации вести учет случаев перевода пациенток в стационары в результате инфицирования, возникновения патологии или халатного обращения с пациенткой, с целью предупреждения таких случаев в будущем.
In 1998, neurosurgeon Itzhak Fried described a 16-year-old female patient (referred to as "patient AK") who laughed when her SFG was stimulated with electric current during treatment for epilepsy. В 1998 году нейрохирург Ицхак Фрид описал одну из своих пациенток, 16-летнюю девушку, которая проходила лечение от эпилепсии электрическим током.
And my district patient numbers are spiralling wildly. И число пациенток на моём участке резко растёт.
Imagine that: a woman, a former patient, being able to educate her doctor for the first time and educate the other patients that she's taking care of. Представьте себе: женщина, бывшая пациентка, впервые получает возможность обучать своего врача и просвещать пациенток, которые находятся под её опекой.
Больше примеров...