Английский - русский
Перевод слова Patient

Перевод patient с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пациент (примеров 2558)
The patient insists that she copied each of these drawings exactly. Пациент уверена что в точности копирует каждый рисунок.
I can not disappoint either wife from that patient. Я не могу подвести тебя и как жена, и как пациент.
This patient weighed 300 pounds, you know. Пациент весил 140 кг, представляешь?
A patient got flown in from Kingston. Пациент доставлен из Кингстона.
Dear Post Office... after many years of treatment, a patient of ours at Long Oaks Lodge for Mental Health Уважаемое почтовое отделение... после многих лет лечения наш пациент в клинике душевного здоровья Лонг Оакс Лодж восстановился достаточно, чтобы покинуть наше отделение.
Больше примеров...
Терпеливый (примеров 74)
But you're patient, and kind, and together, we can do anything. Но ты терпеливый и добрый, и вместе мы можем горы свернуть.
It's like you think you deserve some sort of medal for being so patient and understanding all of the time. Ты как будто ждешь медаль за то, что ты такой терпеливый и понимающий все время.
This shows that the task facing us remains arduous and a serious, practical and patient approach is required to continue the extensive exchange of views and to seek common ground step by step. Это свидетельствует о том, что задача, стоящая перед нами, остается трудной и требуется серьезный, практический и терпеливый подход для того, чтобы продолжить широкий обмен мнениями и постепенно найти общие позиции.
And I really understood what patient capital meant emotionally in the last month or so. Я вправду поняла на эмоциональном уровне, что такое терпеливый капитал, только где-то около месяца назад.
Now, entrepreneurs need patient capital for three reasons. Предпринимателям нужен «терпеливый» капитал по трём причинам.
Больше примеров...
Больной (примеров 150)
If the court decides to stop the treatment or not to place the person in forced treatment, the patient must be immediately released. При принятии судом решения о прекращении лечения или об отсутствии оснований для помещения лица на принудительное лечение больной должен немедленно освобождаться.
If I new that patient looks like this, I would came immediately. Если бы я знал, что больной так выглядит, я бы немедленно пришел.
The patient also suffers from chronic bronchitis. Больной также страдает хроническим бронхитом.
The possibility of "conversion" from voluntary to compulsory care is limited to cases where it is to be feared that a patient will seriously injure himself or somebody else. Возможность "преобразования" характера лечения с добровольного на принудительное ограничивается случаями, когда существует опасение, что больной может нанести серьезный ущерб своему собственному здоровью или здоровью других лиц.
For example, in my country, a Zimbabwean AIDS patient receives, on average, approximately $4 per year in international assistance, compared with an average of approximately $172 per year for other countries in the region. Так, например, в нашей стране каждый больной СПИДом зимбабвиец получает в качестве международной помощи 4 доллара в год, в то время как в других странах региона средний размер такой помощи составляет 172 доллара в год.
Больше примеров...
Пациентки (примеров 248)
Doing this is dangerous to the patient. Делать так - опасно для пациентки.
Of course only a certain calibre of patient will visit him. Разумеется, к нему придут только пациентки определённого калибра.
Patient's seizure resulted from dehydration, which resulted from a cocktail of alcohol and ecstasy. Припадок пациентки был спровоцирован обезвоживанием, что было вызвано коктейлем из спиртного и экстази.
The patient's mental illness is well-documented. Душевное заболевание пациентки подтверждено документами.
He was investigated following complaints from a young female patient's father. Он попал под расследование "Ассоциации Психиатров", поступила жалоба от отца, одной молодой пациентки.
Больше примеров...
Пациенткой (примеров 197)
She was his patient - a pathetic, lonely woman. Она была его пациенткой - жалкая одинокая женщина.
You know what you're risking by sleeping with a patient. Ты знаешь, чем рискуешь, когда спишь с пациенткой.
The subject of my poker game isn't likely to come up in the course of a patient interview. Моя игра в покер, это явно не та тема, которая всплыла бы в ходе разговора с пациенткой.
I used to be a patient. Когда-то я была здесь пациенткой.
for having an affair with a patient? за роман с пациенткой?
Больше примеров...
Пациентку (примеров 183)
I was just looking for a patient, Nina Carlisle. Я ищу пациентку, Нину Карлайл.
You've got a patient here from County Jail. К вам доставили пациентку из тюрьмы...
Said the patient's name was Hills. Сказала, что пациентку зовут Хиллс.
I am treating a patient who ran over her husband with a car and he still loves her. Я лечу пациентку, которая переехала своего мужа машиной и до сих пор его любит.
Treating a patient that was desperately ill. Я лечил пациентку, которая была серьезно больна.
Больше примеров...
Терпение (примеров 75)
Nor should it be endangered by a failure to be sufficiently accommodating and sufficiently patient. Нельзя подвергать его опасности из-за неспособности пойти на уступки или проявить достаточное терпение.
China hopes that the parties involved will show more flexibility, remain calm and patient, and stay committed to the right cause of pursuing peaceful solutions. Китай надеется, что соответствующие стороны проявят больше гибкости, будут сохранять спокойствие и терпение и свою приверженность правому делу мирного поиска решений.
Please be calm and patient! Афина: Пожалуйста, сохраняйте спокойствие и терпение.
The best revenge is patient. Лучшая месть - это терпение.
I thank you for being white patient with me. Поблагодарить за твоё терпение.
Больше примеров...
Пациентке (примеров 130)
But we don't have access to the patient or any new information. Но у нас же нет доступа ни к пациентке, ни к новой информации о ней.
See, my patient needs surgery today, not in two months, so if you take care of her, I'll forget everything I know. Видите ли, моей пациентке нужна операция сегодня, а не через два месяца, так что если вы ей поможете, я все забуду.
You guys don't think it's weird House knew the patient needed a heart transplant... before we did any heart tests? Парни, вы не находите странным, что Хауз знал о том, что пациентке нужна пересадка сердца, прежде чем мы провели любые тесты?
What about this patient? Что скажешь об этой пациентке?
Could a patient believe she was receiving her own egg but actually receive another without her knowledge? Могли ли пациентке без ее ведома имплантировать чужую яйцеклетку?
Больше примеров...
Подождать (примеров 12)
Well, the good news is that most physicians in this case decided to pull the patient and try ibuprofen. Что ж, приятно отметить, что большинство врачей в данной ситуации решили подождать с операцией и попробовать ибупрофен.
I suddenly become patient enough to wait for those kids upstairs to come of age. Я вдруг стал достаточно терпелив чтобы подождать, пока те девочки наверху вырастут.
Can we hold off on your insecurities until we find this patient? Можешь немножко подождать со своими комплексами, пока мы не найдём пациента?
As long as there's an ESI-1 patient in front of her, she has to wait. Пока перед ней будут срочные пациенты, ей придется подождать.
I don't think we're looking at any of those, Dante, but if your mom is willing to stick around till I finish up with my next patient, I would be happy to give you a full checkup. Не думаю, что это наши варианты, но, если твоя мама согласится подождать, пока я закончу со следующим пациентом, я бы с радостью провёл полный осмотр.
Больше примеров...
Набраться терпения (примеров 6)
I say we remain patient, wait to see if he has any more dreams. Считаю, нам нужно набраться терпения - посмотреть, будут ли у него еще сны.
You might need to be a little patient with me. Должен тебя предупредить, тебе придется набраться терпения.
The two parties have waited a long time, so why not remain patient for the rest of the duration and await the sound and just secondary procedures of the judgment? Обе стороны и так ждали достаточно долго; почему же не набраться терпения на оставшуюся часть времени в ожидании вспомогательных, разумных и справедливых процедур осуществления этого решения?
And if we're patient, We all eventually find out what it is. И если набраться терпения, можно узнать какую.
So we have to stay patient and be positive, because it has to be there. Мы должны набраться терпения, оставаться оптимистами, потому что деньги должны быть там.
Больше примеров...
Пациенток (примеров 15)
Check in the bed of every single female patient. Проверьте кровати всех одиноких пациенток.
Imagine that: a woman, a former patient, being able to educate her doctor for the first time and educate the other patients that she's taking care of. Представьте себе: женщина, бывшая пациентка, впервые получает возможность обучать своего врача и просвещать пациенток, которые находятся под её опекой.
In 1893, a former female patient shot Tourette in the head, claiming he had hypnotized her against her will. В 1893 (или 1896) году одна из пациенток выстрелила Туретту в голову, заявив, что он её загипнотизировал против её воли.
In 1998, neurosurgeon Itzhak Fried described a 16-year-old female patient (referred to as "patient AK") who laughed when her SFG was stimulated with electric current during treatment for epilepsy. В 1998 году нейрохирург Ицхак Фрид описал одну из своих пациенток, 16-летнюю девушку, которая проходила лечение от эпилепсии электрическим током.
Because our fertility patient numbers are finally up, plus I raised our fees. Потому что у нас наконец-то прибавилось бесплодных пациенток.
Больше примеров...