Английский - русский
Перевод слова Patient

Перевод patient с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пациент (примеров 2558)
And the patient mistook me for Adams. И пациент перепутал меня с Адамс.
A lot of times a family member notices before the patient does. Часто члены семьи замечают это раньше, чем сам пациент.
Sorry, but I think I can tell when a patient is confused or not. Извините, но я думаю, цто могу сказать, когда пациент в своем уме, а когда нет.
Numbers, however, should not be the sole determinant in the distribution of assistance, as a single patient today could easily lead to a full-blown, uncontrolled pandemic tomorrow. Однако цифры не должны быть единственным решающим фактором при распределении помощи, поскольку сегодня единственный пациент, бесспорно, мог бы вызвать завтра подлинную неконтролируемую пандемию.
Patient: I can't make it out. Пациент: Я не могу разобрать.
Больше примеров...
Терпеливый (примеров 74)
I hope you have a nice, patient teacher. Надеюсь, у тебя будет добрый, терпеливый учитель.
What do you mean, patient? Что ты имеешь в виду, терпеливый?
So patient, so reasonable. Такой терпеливый, такой умеренный.
You're a really patient teacher. Ты очень терпеливый учитель.
And I really understood what patient capital meant emotionally in the last month or so. Я вправду поняла на эмоциональном уровне, что такое терпеливый капитал, только где-то около месяца назад.
Больше примеров...
Больной (примеров 150)
Decisions to release the patient, however, may be taken by the doctor in charge of the establishment in which the person has been placed. В то же время решение об освобождении пациента может быть принято главным врачом лечебного учреждения, в которое помещается больной.
If, at the expiration of the provisional order, it is considered necessary that the patient undergo further treatment, then another order for a period not exceeding 12 months, is made. Если по истечении срока действия предварительного постановления признано необходимым, чтобы больной продолжил лечение, то принимается новое постановление сроком действия, не превышающим 12 месяцев.
Go to visit the patient. Вы идите к больной.
Where's the patient? Тогда куда делся больной?
If a patient believes he is cured... Если больной верил в свое выздоравливание...
Больше примеров...
Пациентки (примеров 248)
I saved the patient's life. Что она? - Я спасла жизнь пациентки.
Taub said he saw a rattly old air conditioner in the patient's house. Тауб сказал, что видел шумный старый кондиционер. в доме пациентки.
Did you wait to update the family until my patient was out of surgery, too? Ты не рассказывал семье новости, пока не закончилась операция у моей пациентки?
Your patient doesn't have vitiligo. У вашей пациентки нет витилиго.
Patient's heart stopped. У пациентки остановилось сердце.
Больше примеров...
Пациенткой (примеров 197)
Apparently she was with the patient last night. Видимо, эту ночь она провела с пациенткой.
I've no idea why I took up with her patient. Я понятия не имею почему связался с ее пациенткой.
Yes. Dr. Choi has a patient in similar circumstances, though it turns out that she never had cancer at all. У доктора Чой похожая ситуация с его пациенткой, хотя оказалось, что у неё никогда не было рака.
Mindy, I'm with a patient. Минди, я с пациенткой.
Whose patient was she? Чьей пациенткой она была?
Больше примеров...
Пациентку (примеров 183)
The patient got shot, and the bullet got sucked into the femoral vein. Пациентку подстрелили, и пулю засосало в бедренную вену.
Dr. Wilson convinced you to treat this patient under false pretenses. Доктор Уилсон убедил вас лечить эту пациентку под ложными причинами.
And the new patient I put in Belle Starr. Что ещё? Новую пациентку я направила в Белль Стар.
I'm sorry about your patient. Мне жаль твою пациентку.
You didn't keep this patient despite the cat, you kept this patient because of the cat. Вы оставили пациентку не несмотря на кошку, а как раз из-за неё.
Больше примеров...
Терпение (примеров 75)
We hope that both sides will remain patient, demonstrate flexibility and take initiatives to create conditions for the resumption of negotiations. Мы надеемся, что обе стороны сохранят терпение, проявят гибкость и выступят с инициативами, позволяющими создать условия для возобновления переговоров.
Notably, the word "patient" does not appear, and the Fed has signaled that it may raise its benchmark rate as early as June. Примечательно, что слово «терпение» не всплывало, и ФРС сигнализировала, что ключевая процентная ставка может быть поднята уже в июне.
And thank him for being so patient with me. И поблагодарите его за терпение.
But I think the dialogue is important, and we have to be tolerant and patient. Но я считаю, что этот диалог важен, и мы должны проявлять терпение и настойчивость.
You sure have been patient. Господи, у тебя действительно ангельское терпение.
Больше примеров...
Пациентке (примеров 130)
I think my patient needs a little privacy. Я думаю, моей пациентке нужно позволить уединиться.
Thirteen's giving our patient her third vaccine injection. Тринадцатая делает пациентке третью инъекцию вакцины.
The actual patient is 16. И вообще-то, пациентке 16.
Why would the patient consent? С чего бы пациентке соглашаться?
I went out of my way to give a patient exactly what she wants, only to have it explode in my face. Я пошла навстречу своей пациентке, и после всего все обернулось против меня.
Больше примеров...
Подождать (примеров 12)
Well the good news is that most physicians in this case decided to pull the patient and try the ibuprofen. Что ж, приятно отметить, что большинство врачей в данной ситуации решили подождать с операцией и попробовать ибупрофен.
The patient was given Natrum Muriaticum 200C (one dose, the first day) and 1M (one dose, the second day), and Nat-m 6x for the next 30 days. Ей сказали подождать и посмотреть, какой в дальнейшем будет эффект от лекарства. С тех пор не было необходимости консультироваться у врача.
He's with a patient right now, but you're free to wait. У него сейчас пациент, вам придётся подождать.
As long as there's an ESI-1 patient in front of her, she has to wait. Пока перед ней будут срочные пациенты, ей придется подождать.
I thought that if I waited, if I was patient enough, you'd let me in. Я думала, если подождать, потерпеть, то ты меня подпустишь к себе.
Больше примеров...
Набраться терпения (примеров 6)
I say we remain patient, wait to see if he has any more dreams. Считаю, нам нужно набраться терпения - посмотреть, будут ли у него еще сны.
You might need to be a little patient with me. Должен тебя предупредить, тебе придется набраться терпения.
The two parties have waited a long time, so why not remain patient for the rest of the duration and await the sound and just secondary procedures of the judgment? Обе стороны и так ждали достаточно долго; почему же не набраться терпения на оставшуюся часть времени в ожидании вспомогательных, разумных и справедливых процедур осуществления этого решения?
And if we're patient, We all eventually find out what it is. И если набраться терпения, можно узнать какую.
So we have to stay patient and be positive, because it has to be there. Мы должны набраться терпения, оставаться оптимистами, потому что деньги должны быть там.
Больше примеров...
Пациенток (примеров 15)
A patient gifted me this pine tree. Одна из пациенток преподнесла мне это сосновое деревце.
It turns out that Laura paid for a patient's entire hospital bill in cash, and she wanted to be anonymous. Выяснилось, что Лора полностью оплатила счет за лечение одной из пациенток, и она пожелала остаться анонимной.
Imagine that: a woman, a former patient, being able to educate her doctor for the first time and educate the other patients that she's taking care of. Представьте себе: женщина, бывшая пациентка, впервые получает возможность обучать своего врача и просвещать пациенток, которые находятся под её опекой.
In 1893, a former female patient shot Tourette in the head, claiming he had hypnotized her against her will. В 1893 (или 1896) году одна из пациенток выстрелила Туретту в голову, заявив, что он её загипнотизировал против её воли.
And my district patient numbers are spiralling wildly. И число пациенток на моём участке резко растёт.
Больше примеров...