Английский - русский
Перевод слова Patient

Перевод patient с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пациент (примеров 2558)
Well, I have a patient waiting, so... Ну, меня ожидает пациент, так что...
The lesson is that our patient - the world, and the disadvantaged of the world - that patient deserves our compassion. Таким образом, урок ясен: наш пациент - мир и ущемлённые мира сего - этот пациент заслуживает нашего сострадания.
I have to go. I have a patient. Мне нужно... нужно идти, у меня пациент.
But at the same time, when the patient comes from Eastern Europe and believes that he's been impaired by evil, it would be a mistake to ignore his belief system. Но в то же время, когда пациент поступает из Восточной Европы и считает, что он одержим дьяволом, было бы ошибкой игнорировать его систему взглядов».
This type of treatment requires that a client (patient) undergoes therapeutic procedure (baths, massages, etc. При данной форме терапии пациент посещает процедуры (ванны, массажи и т.п.) по предписанию своего врача.
Больше примеров...
Терпеливый (примеров 74)
He's so patient with kids and fun. Он такой терпеливый с детьми и забавный.
I got a guy... patient concierge... fixes me up with a room and an I.V. У меня есть парень... терпеливый консьерж... помогает мне прийти в себя, ставит капельницу.
Even though I've lived more centuries than I'd like to admit, it doesn't mean I'm patient. И хотя я прожил больше веков, чем хотел бы, это не означает, что я терпеливый.
I'm a patient man, Ash, but if he doesn't enter today you'd better get rid of him. Я терпеливый человек, Аш, Но если сегодня он не сдвинется, лучше тебе будет избавиться от него.
I'm a patient man. Я - парень терпеливый.
Больше примеров...
Больной (примеров 150)
After 3 months, patient's motor function was recovered, and she could return to work (teacher of junior school), getting to school by bicycle. Через З месяца у больной восстановилась двигательная функция, и она смогла вернуться к работе (учитель младших классов), добираясь в школу на велосипеде.
Less than nothing since he's actually ignoring my pages, which means we have a sick patient and apparently a sick boss. Меньше, чем ничего, с того момента, как он в самом деле игнорирует мои сообщения, что значит, что у нас есть не только больной пациент, но и очевидно больной начальник.
For example, when a sick or injured Guatemalan went to a hospital which asked the consulate for a travel document for the patient, the law firm sent a letter indicating the legal provisions specifying that everyone must be treated before being returned to their country. Например, если больной или пострадавший гражданин Гватемалы отправляется в больницу, а администрация больницы запрашивает у консульства проездной документ пациента, адвокатская контора направляет письмо с указанием статей законодательства, согласно которым любое лицо должно получить медицинскую помощь, прежде чем оно будет выслано в страну происхождения.
Later, if there is agitation after the effect of the medical preparation wears off, the patient is permanently isolated in a separate ward under the observation of a custodian, and special treatment is continued. Далее, если действие препарата заканчивается, а возбуждение имеет место, больной постоянно изолируется в отдельную палату под наблюдением смотрителя при продолжающемся специальном лечении.
The possibility of "conversion" from voluntary to compulsory care is limited to cases where it is to be feared that a patient will seriously injure himself or somebody else. Возможность "преобразования" характера лечения с добровольного на принудительное ограничивается случаями, когда существует опасение, что больной может нанести серьезный ущерб своему собственному здоровью или здоровью других лиц.
Больше примеров...
Пациентки (примеров 248)
Why don't we just ask the patient for the key? Почему бы нам просто не попросить у пациентки ключи?
I am right about my patient. Что я права по поводу своей пациентки!
The patient's name is Claire Nolan. Имя пациентки Клэр Нолан.
But the nurse is literally running around a darkened operating theater trying to find anything she can use to anesthetize her patient, to keep her patient asleep. Но медсестра буквально бегала по тёмной операционной, пытаясь найти что-нибудь для анестезирования пациентки, чтобы та не проснулась.
As a male therapist, sitting across from a beautiful patient, I... Как терапевт-мужчина, сидя напротив красивой пациентки, я...
Больше примеров...
Пациенткой (примеров 197)
You know what you're risking by sleeping with a patient. Ты знаешь, чем рискуешь, когда спишь с пациенткой.
Like I said, she wasn't your patient. Как я уже говорила, она не была твоей пациенткой.
Wayne and Rod were suspected of... Inappropriate... Physicalontact with a mentally-challenged, geriatric patient. Уэйн и Род подозревались в... неуместном... физическом контакте с умственно-отсталой престарелой пациенткой.
How's things going with that patient? Как дела с той пациенткой?
Doctor, don't make passes at our patient. Не заигрывайте с нашей пациенткой!
Больше примеров...
Пациентку (примеров 183)
I do think this is a record number of mothers for one patient. Да, я думаю, это рекордное количество матерей на одну пациентку
Are you telling me you've fallen in love with some patient that you're treating? Ты говоришь мне что влюбился в какую-то пациентку, которую ты лечишь?
You injured your patient. Ты травмировал свою пациентку.
I lost a patient a month ago. Месяц назад я потерял пациентку.
Patient being prepped for the venous sampling? Пациентку подготовили к селективной катетеризации?
Больше примеров...
Терпение (примеров 75)
Now, I haven't decided on a venue yet, so I ask that you all remain patient. Правда, я еще не решила в каком месте, поэтому я прошу всех сохранять терпение.
Here, much patient but determined work is still necessary in order to arrive at a solution that would command general support. По этому вопросу предстоит еще проявить большое терпение и настойчивость для отыскания такого решения, которое будет поддержано всеми.
China hopes that all parties involved will remain patient and restrained and continue to move in the direction of a peaceful solution. Китай надеется на то, что все заинтересованные стороны будут сохранять терпение и сдержанность и будут продолжать продвигаться к достижению мирного решения.
I also call on all concerned to remain patient and exercise restraint while the complaints and associated appeals processes are concluded and the electoral results are ratified by the Federal Supreme Court. Я также призову все заинтересованные стороны проявлять терпение и сдержанность в ходе завершения процессов рассмотрения жалоб и соответствующих апелляций и утверждения результатов выборов Федеральным верховным судом.
I thank you, Mr. President, for giving me the floor and I also thank representatives here for the patient hearing that they have given me. Благодарю Вас, г-н Председатель, за предоставленную мне возможность выступить, и я также выражаю признательность делегатам за то терпение, с которым они меня выслушали.
Больше примеров...
Пациентке (примеров 130)
Let me know when Cameron says yes to cutting off our patient's skull. Скажите мне, когда Кэмерон разрешит отрезать череп пациентке.
Dr Edward Austen just walks onto the ward and randomly gives your patient, Suzanne Morton, an injection of codeine. Доктор Эдвард Остен просто заходит в отделение и ни с того, ни с сего делает вашей пациентке Сюзанн Мортон, инъекцию кодеина.
I'm thinking about the patient. Я думаю о пациентке.
The patient was given a single dose of Natrium muriaticum 10M. Пациентке дали разовую дозу Natrum Muriaticum 10М.
I think you should know that Dr. Pierce just slow-coded a patient right in front of me. Думаю вам стоит знать, что доктор Пирс только что позволила пациентке умереть прямо на моих глазах.
Больше примеров...
Подождать (примеров 12)
Well, the good news is that most physicians in this case decided to pull the patient and try ibuprofen. Что ж, приятно отметить, что большинство врачей в данной ситуации решили подождать с операцией и попробовать ибупрофен.
He's with a patient right now, but you're free to wait. У него сейчас пациент, вам придётся подождать.
Can we hold off on your insecurities until we find this patient? Можешь немножко подождать со своими комплексами, пока мы не найдём пациента?
As long as there's an ESI-1 patient in front of her, she has to wait. Пока перед ней будут срочные пациенты, ей придется подождать.
I thought that if I waited, if I was patient enough, you'd let me in. Я думала, если подождать, потерпеть, то ты меня подпустишь к себе.
Больше примеров...
Набраться терпения (примеров 6)
I'm sorry, John, we have to be a little patient. Извините, Джон, надо набраться терпения.
I say we remain patient, wait to see if he has any more dreams. Считаю, нам нужно набраться терпения - посмотреть, будут ли у него еще сны.
You might need to be a little patient with me. Должен тебя предупредить, тебе придется набраться терпения.
The two parties have waited a long time, so why not remain patient for the rest of the duration and await the sound and just secondary procedures of the judgment? Обе стороны и так ждали достаточно долго; почему же не набраться терпения на оставшуюся часть времени в ожидании вспомогательных, разумных и справедливых процедур осуществления этого решения?
And if we're patient, We all eventually find out what it is. И если набраться терпения, можно узнать какую.
Больше примеров...
Пациенток (примеров 15)
A patient gifted me this pine tree. Одна из пациенток преподнесла мне это сосновое деревце.
Neither patient could turn over without assistance, but I have back issues. Ни одна из пациенток не могла перевернуться самостоятельно, а у меня проблемы со спиной.
It'll add more weight and might conform better to the patient's anatomy. Это добавит веса и, может быть, лучше подойдет к строению пациенток.
Imagine that: a woman, a former patient, being able to educate her doctor for the first time and educate the other patients that she's taking care of. Представьте себе: женщина, бывшая пациентка, впервые получает возможность обучать своего врача и просвещать пациенток, которые находятся под её опекой.
And my district patient numbers are spiralling wildly. И число пациенток на моём участке резко растёт.
Больше примеров...