| From what I hear, the patient reminds her of you, not me. | Насколько я слышал, пациент напоминает ей о тебе, не обо мне. |
| Do you know what the patient was yelling about? | Вы знаете, о чем кричал тот пациент? |
| Patient Zero has been I.D.'d as Sharon McManus. | Нулевой пациент была опознана как Шерон МакМанус. |
| Patient presented paralysis in the lower extremities. | Пациент поступил с параличом нижних конечностей. |
| Patient and therapist, friend and enemy. | Пациент и психотерапевт, друг и враг. |
| He's so patient with kids and fun. | Он такой терпеливый с детьми и забавный. |
| But you're patient, and kind, and together, we can do anything. | Но ты терпеливый и добрый, и вместе мы можем горы свернуть. |
| It's like you think you deserve some sort of medal for being so patient and understanding all of the time. | Ты как будто ждешь медаль за то, что ты такой терпеливый и понимающий все время. |
| You know, I mean, you're not the most patient guy in the whole world. | Ну, я к тому, что ты не самый терпеливый парень. |
| And while my employer is fair and patient on the whole, he's no weak sister nor a man to be trifled with. | И хотя мой наниматель в целом человек справедливый и терпеливый, он не кисейная барышня и с ним лучше не шутить. |
| Doctors say about him: The behavior is orderly, the patient is calm. | Доктора говорят о нем: «Поведение упорядоченное, больной спокойный. |
| Yes, there is a seriously ill patient and I must examine him in the early hours. | Да, есть серьёзно больной пациент и я должен обследовать его пораньше. |
| Go to visit the patient. | Вы идите к больной. |
| Obviously, I am a patient | Естественно, я была больной. |
| If the patient's still alive, then push hasn't met shove yet. | Если больной все еще жив, значит, еще не приперло. |
| Rumour has it that Dr Enderbury had been assisting Mr Powell with a private patient. | Ходят слухи, что доктор Эндербери ассистировал мистеру Пауэллу у одной частной пациентки. |
| I'd ask the patient if they had any itching. | Я поинтересуюсь у пациентки, не тревожит ли ее зуд. |
| Back to bones, which I know is your sole obsession for the day as much as it is mine, so why don't you go in there, book an O.R. for our patient, and I will see what you've got. | К костям, а они наша главная страсть на сегодня для тебя, для меня тоже, так что иди и займи нам операционную для пациентки, а я посмотрю, что у нас там. |
| It's the son of a patient. | Он сын вашей пациентки. |
| Well, we received a complaint from a former patient to do with his tonics and the use of a certain device called 'the percussor' that he developed with a younger colleague. | Мы получили жалобу от бывшей пациентки относительно тонизирующих средств и использования некоего прибора, именуемого "перкуссором", который он разработал с участием молодого коллеги. |
| But, two months ago, there was this blowout with a patient. | Но два месяца назад произошел конфликт с пациенткой. |
| You neglected to tell me that his wife was your patient. | Ты забыла мне сказать, что его жена была твоей пациенткой. |
| I walked into that hospital a patient and walked back out an employee. | Я вошла в эту больницу пациенткой, а вышла сотрудницей. |
| Okay, I discussed the various options with my patient, Dana, and this is what we decided upon together. | Я обсудил с пациенткой различные варианты, Дана, и мы вместе пришли к этому решению. |
| She was a patient of another doctor in Foley's medical suite with a Thursday appointment. | Она была пациенткой другого доктора, кабинет которого был рядом с Фоли, с приемами по четвергам. |
| Discharge that patient first thing in the morning, there's a good chap. | И убедитесь, чтобы эту пациентку выписали завтра же утром, Моэсгор. |
| Go seek out Miss Mofet, an old patient of mine. | Найдите мисс Мофет, мою бывшую пациентку. |
| For example, if a male doctor performs an examination on a female patient, there'd be a nurse present, right? | Например, если мужчина, доктор осматривает свою пациентку, там обязательно должна присутствовать медсестра, правильно? |
| They want me to come and see a patient. | Мне нужно проведать одну пациентку. |
| I had a patient earlier today who came in for strep, and I told her to send her boyfriend in for a check-up. | Сегодня я уже принимала пациентку с фарингитом, и я сказала ей прислать сюда своего парня на осмотр. |
| We have been extremely patient, but that patience is wearing thin. | Мы проявляем огромное терпение, но этому терпению приходит конец. |
| Nor should it be endangered by a failure to be sufficiently accommodating and sufficiently patient. | Нельзя подвергать его опасности из-за неспособности пойти на уступки или проявить достаточное терпение. |
| Moreover, as trust cannot be built overnight, we must remain patient in order to support and encourage every effort aimed at promoting confidence-building measures. | Кроме того, так как доверия нельзя добиться за один день, необходимо проявлять терпение и оказывать содействие всем усилиям, направленным на развитие мер по укреплению доверия. |
| I thank you, Mr. President, for giving me the floor and I also thank representatives here for the patient hearing that they have given me. | Благодарю Вас, г-н Председатель, за предоставленную мне возможность выступить, и я также выражаю признательность делегатам за то терпение, с которым они меня выслушали. |
| I want to thank her for being patient with me, but I just don't manage. | Хочу поблагодарить её за всё её терпение, на которое |
| The guy who ordered us to stop the patient's heart has mellowed out. | Человек, который распорядился остановить пациентке сердце, определенно спокоен. |
| Dr Wen kept referring to her as "the patient," | Доктор Вен продолжает относиться к ней, как к пациентке, |
| But the patient, I sort of promised her that I'd be there. | Но я, вроде как, пообещала пациентке приглядеть за ней. |
| Well, I just had to tell a patient that I like her cancer's spreading, but I don't want to talk about it. | Я только что сказал пациентке, что её рак прогрессирует, но я не хочу говорить об этом. |
| An we helpe that patient. | И мы помогли той пациентке. |
| Well the good news is that most physicians in this case decided to pull the patient and try the ibuprofen. | Что ж, приятно отметить, что большинство врачей в данной ситуации решили подождать с операцией и попробовать ибупрофен. |
| Well, the good news is that most physicians in this case decided to pull the patient and try ibuprofen. | Что ж, приятно отметить, что большинство врачей в данной ситуации решили подождать с операцией и попробовать ибупрофен. |
| You have to wait until the doctor speaks to the patient. | Вам надо подождать, пока доктор поговорит с пациентом. |
| He's with a patient right now, but you're free to wait. | У него сейчас пациент, вам придётся подождать. |
| I thought that if I waited, if I was patient enough, you'd let me in. | Я думала, если подождать, потерпеть, то ты меня подпустишь к себе. |
| I'm sorry, John, we have to be a little patient. | Извините, Джон, надо набраться терпения. |
| You might need to be a little patient with me. | Должен тебя предупредить, тебе придется набраться терпения. |
| The two parties have waited a long time, so why not remain patient for the rest of the duration and await the sound and just secondary procedures of the judgment? | Обе стороны и так ждали достаточно долго; почему же не набраться терпения на оставшуюся часть времени в ожидании вспомогательных, разумных и справедливых процедур осуществления этого решения? |
| And if we're patient, We all eventually find out what it is. | И если набраться терпения, можно узнать какую. |
| So we have to stay patient and be positive, because it has to be there. | Мы должны набраться терпения, оставаться оптимистами, потому что деньги должны быть там. |
| It'll add more weight and might conform better to the patient's anatomy. | Это добавит веса и, может быть, лучше подойдет к строению пациенток. |
| We're turning it into my prenatal patient resource center. | Мы превращаем его в предродовой центр для пациенток. |
| Imagine that: a woman, a former patient, being able to educate her doctor for the first time and educate the other patients that she's taking care of. | Представьте себе: женщина, бывшая пациентка, впервые получает возможность обучать своего врача и просвещать пациенток, которые находятся под её опекой. |
| And my district patient numbers are spiralling wildly. | И число пациенток на моём участке резко растёт. |
| Imagine that: a woman, a former patient, being able to educate her doctor for the first time and educate the other patients that she's taking care of. | Представьте себе: женщина, бывшая пациентка, впервые получает возможность обучать своего врача и просвещать пациенток, которые находятся под её опекой. |