Английский - русский
Перевод слова Patient

Перевод patient с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пациент (примеров 2558)
This patient survived six types of cancers. Этот пациент пережил шесть типов рака.
You're not the only patient that he's skipped out on, if it makes you feel any better. Ты не единственный пациент, которого он кинул, Если тебя это утешит.
A psychiatric patient, obviously. Очевидно, пациент из психиатрии.
If a wealthy patient chooses to fly into China, the prisoner is - killed and the organs are implanted. Если богатый пациент решается на операцию в Китае, ради него убивают заключённого, затем первому пересаживают его донорские органы.
Physicians regard this as a mental disease called demonomania or demonopathy, a monomania in which the patient believes that he or she is possessed by one or more demons. Кроме того, существует форма мономании (разновидность паранойи), которая называется демономания или демонопатия, в которой пациент верит, что он одержим одним или несколькими демонами.
Больше примеров...
Терпеливый (примеров 74)
What do you mean, patient? Что ты имеешь в виду, терпеливый?
He is too good, too patient. Он такой хороший, такой терпеливый.
Does a patient man invent an energy drink? Терпеливый человек придумал бы энергетический напиток?
And while my employer is fair and patient on the whole, he's no weak sister nor a man to be trifled with. И хотя мой наниматель в целом человек справедливый и терпеливый, он не кисейная барышня и с ним лучше не шутить.
Patient capital works between, and tries to take the best of both. «Терпеливый» капитал работает между ними и пытается взять лучшее от обеих систем.
Больше примеров...
Больной (примеров 150)
The patient was transferred to the Institute of Cellular Therapy, where he received stem cells treatment according to authorial methodology. Больной переведен в Институт клеточной терапии, где было проведено лечение стволовыми клетками по авторской методике.
Is the patient prepared for surgery? Больной подготовлен к операции?
As a result of 10-days treatment, complete remission was achieved, and the patient was released in satisfactory condition (no abdominal dropsy, edemas, or biliousness). В результате лечения за 10 дней была достигнута полная ремиссия, больной выписан в удовлетворительном состоянии (без асцита, отеков и желтухи).
And thou, too careless patient as thou art, А ты, больной помазанник, вручаешь
For example, in my country, a Zimbabwean AIDS patient receives, on average, approximately $4 per year in international assistance, compared with an average of approximately $172 per year for other countries in the region. Так, например, в нашей стране каждый больной СПИДом зимбабвиец получает в качестве международной помощи 4 доллара в год, в то время как в других странах региона средний размер такой помощи составляет 172 доллара в год.
Больше примеров...
Пациентки (примеров 248)
But I'm glad l wasn't that patient. Но я бы не хотел оказаться на месте этой пациентки.
You also lied, both to your superiors and the patient's brother. Так же, вы солгали вышестоящему начальству и брату пациентки.
Can we get to my patient sometime soon? А нельзя ли уже перейти к обсуждению моей пациентки?
So, do we break a patient's confidence and disobey her orders? Итак. Обмануть доверие пациентки и пойти против ее желаний... или нет?
It's a present... from the husband of a patient. Подарок... от мужа пациентки.
Больше примеров...
Пациенткой (примеров 197)
I'd like to order an M.R.I. With contrast, maybe biopsy a lymph node. Whatever's wrong with patient "x," it's already in her brain, isn't it? € хочу сделать ћ-" с контрастом и биопсию лимфоузлов что бы ни было с пациенткой "кс, это уже в ее мозгу, разве нет?
Because she was my patient. За то что она была моей пациенткой.
She's interested in becoming a new patient. Она хочет быть вашей пациенткой.
I'll be your patient. Я буду твоей пациенткой.
Uv rays made the patient's capillaries more fragile, Hastening the onset of d.i.c. Дебби смогла предсказать, что с пациенткой что-то не так, даже раньше вас.
Больше примеров...
Пациентку (примеров 183)
I am treating a patient who ran over her husband with a car and he still loves her. Я лечу пациентку, которая переехала своего мужа машиной и до сих пор его любит.
I have to kill my patient. Мне придется убить пациентку, знаю.
You get all huffy when my patient stumbles into yours in the hallway. Ты очень обиделся, когда мой пациент натолкнулся на твою пациентку в коридоре.
I'm looking for a patient, Julia Castlund. Я ищу пациентку Юлию Кастлунд.
Porter? Lay out the patient. Ассистент, ложите пациентку.
Больше примеров...
Терпение (примеров 75)
And thank you, sir, for being so patient. И, сэр, спасибо вам за терпение.
I know, and I so appreciate you being patient. Я знаю, и я благодарен тебе за терпение.
And thank you so much for being so patient with me and just... helping me to stay calm. Спасибо тебе за твоё терпение, за то, что помогал сохранять спокойствие.
Snipers - patient and stubborn. Снайперы - это терпение и настойчивость.
In August 2009, when asked if there would be a patch to add Trophies to the game, Kojima Productions' Sean Eyestone asked people to "stay patient". В августе 2009 года, отвечая на вопрос о том, будет ли выпущен трофейный патч для сервиса PlayStation Network, сотрудник Kojima Productions Шон Айстоун попросил «проявить терпение».
Больше примеров...
Пациентке (примеров 130)
The guy who ordered us to stop the patient's heart has mellowed out. Человек, который распорядился остановить пациентке сердце, определенно спокоен.
Is she a patient or a pickled herring? Вы говорите о пациентке или маринованной селедке?
Danny, I just tried to introduce you to my first patient. Дэнни, я просто пыталась представить тебя своей первой пациентке
It's patient care. Она заботится о пациентке.
"were Rosalie Garrity, a former patient at St Jude's, and Edward McKenna,"a sales representative for Twinview Windows, "who said that fundraising to launch a new station would continue." Розали Гэррити, бывшей пациентке больницы Святого Джуда, и Эдварду МакКенне, торговому представителю фирмы Окна Твинвью , который сказал, что сбор средств на запуск новой радиостанции продолжится .
Больше примеров...
Подождать (примеров 12)
The patient was given Natrum Muriaticum 200C (one dose, the first day) and 1M (one dose, the second day), and Nat-m 6x for the next 30 days. Ей сказали подождать и посмотреть, какой в дальнейшем будет эффект от лекарства. С тех пор не было необходимости консультироваться у врача.
I suddenly become patient enough to wait for those kids upstairs to come of age. Я вдруг стал достаточно терпелив чтобы подождать, пока те девочки наверху вырастут.
He's with a patient right now, but you're free to wait. У него сейчас пациент, вам придётся подождать.
As long as there's an ESI-1 patient in front of her, she has to wait. Пока перед ней будут срочные пациенты, ей придется подождать.
I thought that if I waited, if I was patient enough, you'd let me in. Я думала, если подождать, потерпеть, то ты меня подпустишь к себе.
Больше примеров...
Набраться терпения (примеров 6)
I'm sorry, John, we have to be a little patient. Извините, Джон, надо набраться терпения.
You might need to be a little patient with me. Должен тебя предупредить, тебе придется набраться терпения.
The two parties have waited a long time, so why not remain patient for the rest of the duration and await the sound and just secondary procedures of the judgment? Обе стороны и так ждали достаточно долго; почему же не набраться терпения на оставшуюся часть времени в ожидании вспомогательных, разумных и справедливых процедур осуществления этого решения?
And if we're patient, We all eventually find out what it is. И если набраться терпения, можно узнать какую.
So we have to stay patient and be positive, because it has to be there. Мы должны набраться терпения, оставаться оптимистами, потому что деньги должны быть там.
Больше примеров...
Пациенток (примеров 15)
Neither patient could turn over without assistance, but I have back issues. Ни одна из пациенток не могла перевернуться самостоятельно, а у меня проблемы со спиной.
Check in the bed of every single female patient. Проверьте кровати всех одиноких пациенток.
When I see a young patient who is obviously... close to malnourishment, I am obliged to indicate it to her parents. Когда я вижу столь юных пациенток, которые, похоже, находятся на грани голодного обморока, я обязан обратить на это внимание родителей.
You should have told me you had a Playmate patient. Мог бы сказать мне, что одна из твоих пациенток - модель Плейбоя!
Because our fertility patient numbers are finally up, plus I raised our fees. Потому что у нас наконец-то прибавилось бесплодных пациенток.
Больше примеров...