| Meet psych patient Cabot Hawkins, otherwise known as agent 7-2-3. | Перед вами пациент психолога Кэбот Хокинз, иначе известный как агент 7-2-3. |
| But in this room, you're a patient. | Но в этой комнате вы пациент. |
| Since you're not my patient. | Ты ведь уже не мой пациент. |
| The patient was never in any danger because we were standing right there. | Пациент ни секунды не был в опасности, потому что мы стояли там. |
| In this hospital, he's a patient with a head injury who needs a CT. | В нашей больнице он пациент с травмой головы, |
| I'm not a patient person, so better move fast. | Я не самый терпеливый человек, так что поживее. |
| I mean, he's been totally patient and understanding. | Он такой терпеливый и понимающий. |
| I am a patient man, Andi. | Я терпеливый человек, Анди. |
| The two years of our independence, in addition to moments that are undoubtedly positive, have also entailed the harsh trials that my patient and peace-loving people are now going through. | Два года нашей независимости, наряду с несомненно позитивными моментами, повлекли за собой и тяжкие испытания, через которые проходит мой терпеливый и миролюбивый народ. |
| "Social venture capital", or "patient capital", impact investments are structured similarly to those in the rest of the venture capital community. | «Социальный венчурный капитал» или так называемый «терпеливый капитал», - импакт-инвестиции, структурированные аналогично любому другому венчурному капиталу. |
| If the patient refuses treatment, a commission of psychiatrists must examine him/her and forced treatment requires an authorization from a court. | Если больной отказывается от лечения, его должна обследовать комиссия врачей-психиатров, а для его принудительного лечения требуется санкция суда. |
| It's infectious, it's not safe to approach the patient. | Это очень опасно, не приближайтесь к больной. |
| You do know we still have a sick patient here. | Но ты не забыла, что у нас остался больной? |
| Secondly, the patient takes a smaller dosage than is required, because that is what he can afford, and is not cured. | Во-вторых, больной принимает препарат в меньшем количестве, чем необходимо, поскольку не может позволить себе большего, и в результате не выздоравливает. |
| Seems to me that the patient is running the clinic here. | Больной не может управлять клиникой. |
| There is no way that you are taking that heart from my patient. | Ни за что ты не заберешь это сердце у моей пациентки. |
| But this time as a patient... | Но в этот раз в качестве пациентки. |
| My patient is missing some painkillers, and I can't think of another explanation except that Molly took them. | У моей пациентки пропали обезболивающие, и я не нахожу другого объяснения, кроме как то, что их взяла Молли. |
| Get rid of the cat, and get rid of your patient. | Избавься от кошки и избавься от своей пациентки. |
| Patient's mri was negative. | Результаты МРТ пациентки чистые. |
| I need help with my patient. | Мне нужна помощь с моей пациенткой. |
| He's with a hospice patient, a nun. | Он с пациенткой из хосписа, монашкой. |
| She said she wanted to be a patient when she grows up. | Она сказала, что когда вырастет, хочет стать пациенткой. |
| 'Cause you were my patient. | ѕотому что, ты была моей пациенткой. |
| Are you making book, or did something else happen to our patient? | Ты делаешь ставки, или с нашей пациенткой что-то ещё стряслось? |
| Perhaps he gave a patient a lift home after an extraction. | Вдруг он подвозил пациентку домой после удаления зубов. |
| You've got a patient here from County Jail. | К вам доставили пациентку из тюрьмы... |
| However it does not cover areas such as use of soporific or narcotic medication to render a woman patient defenseless and to then take advantage of her. | Однако он не затрагивает такие области, как использование усыпляющих или наркотических веществ с целью сделать пациентку беззащитной и затем воспользоваться ее беззащитностью. |
| Bridget is asking about your cases from the other night, including a certain meningitis patient who's up in isolation without any actual bugs in her spinal fluid. | Бриджет уже спрашивала о тебе, в том числе ту пациентку, у которой по анализам нет менингита. |
| Patient being prepped for the venous sampling? | Пациентку подготовили к селективной катетеризации? |
| Moreover, as trust cannot be built overnight, we must remain patient in order to support and encourage every effort aimed at promoting confidence-building measures. | Кроме того, так как доверия нельзя добиться за один день, необходимо проявлять терпение и оказывать содействие всем усилиям, направленным на развитие мер по укреплению доверия. |
| In this same regard, New Zealand commends the patient persistence of the Director General and his staff in working towards the implementation of the agreement. | В этой связи Новая Зеландия признательна Генеральному директору и его сотрудникам за терпение и настойчивость в отношении осуществления данного соглашения. |
| I thank you, Mr. President, for giving me the floor and I also thank representatives here for the patient hearing that they have given me. | Благодарю Вас, г-н Председатель, за предоставленную мне возможность выступить, и я также выражаю признательность делегатам за то терпение, с которым они меня выслушали. |
| Please be calm and patient! | Афина: Пожалуйста, сохраняйте спокойствие и терпение. |
| The best revenge is patient. | Лучшая месть - это терпение. |
| But the most vivid dreams of all belong to the patient in Room 312. | Но самые яркие мечты принадлежат пациентке из палаты 31 2. |
| You had me drugging a patient and taking advantage of her. | Вы... заставили меня ввести наркотики пациентке и использовать её в своих интересах. |
| Well, I just had to tell a patient that I like her cancer's spreading, but I don't want to talk about it. | Я только что сказал пациентке, что её рак прогрессирует, но я не хочу говорить об этом. |
| The patient needs an mri. | Это пациентке нужна МРТ. |
| The patient gets better. | И пациентке станет лучше. |
| You should have just been patient just a little. | Надо было всего лишь чуть-чуть подождать. |
| The patient was given Natrum Muriaticum 200C (one dose, the first day) and 1M (one dose, the second day), and Nat-m 6x for the next 30 days. | Ей сказали подождать и посмотреть, какой в дальнейшем будет эффект от лекарства. С тех пор не было необходимости консультироваться у врача. |
| Can we hold off on your insecurities until we find this patient? | Можешь немножко подождать со своими комплексами, пока мы не найдём пациента? |
| I thought that if I waited, if I was patient enough, you'd let me in. | Я думала, если подождать, потерпеть, то ты меня подпустишь к себе. |
| I don't think we're looking at any of those, Dante, but if your mom is willing to stick around till I finish up with my next patient, I would be happy to give you a full checkup. | Не думаю, что это наши варианты, но, если твоя мама согласится подождать, пока я закончу со следующим пациентом, я бы с радостью провёл полный осмотр. |
| I'm sorry, John, we have to be a little patient. | Извините, Джон, надо набраться терпения. |
| I say we remain patient, wait to see if he has any more dreams. | Считаю, нам нужно набраться терпения - посмотреть, будут ли у него еще сны. |
| You might need to be a little patient with me. | Должен тебя предупредить, тебе придется набраться терпения. |
| The two parties have waited a long time, so why not remain patient for the rest of the duration and await the sound and just secondary procedures of the judgment? | Обе стороны и так ждали достаточно долго; почему же не набраться терпения на оставшуюся часть времени в ожидании вспомогательных, разумных и справедливых процедур осуществления этого решения? |
| And if we're patient, We all eventually find out what it is. | И если набраться терпения, можно узнать какую. |
| Neither patient could turn over without assistance, but I have back issues. | Ни одна из пациенток не могла перевернуться самостоятельно, а у меня проблемы со спиной. |
| When I see a young patient who is obviously... close to malnourishment, I am obliged to indicate it to her parents. | Когда я вижу столь юных пациенток, которые, похоже, находятся на грани голодного обморока, я обязан обратить на это внимание родителей. |
| In 1893, a former female patient shot Tourette in the head, claiming he had hypnotized her against her will. | В 1893 (или 1896) году одна из пациенток выстрелила Туретту в голову, заявив, что он её загипнотизировал против её воли. |
| In 1998, neurosurgeon Itzhak Fried described a 16-year-old female patient (referred to as "patient AK") who laughed when her SFG was stimulated with electric current during treatment for epilepsy. | В 1998 году нейрохирург Ицхак Фрид описал одну из своих пациенток, 16-летнюю девушку, которая проходила лечение от эпилепсии электрическим током. |
| And my district patient numbers are spiralling wildly. | И число пациенток на моём участке резко растёт. |