Английский - русский
Перевод слова Patient

Перевод patient с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пациент (примеров 2558)
The patient's a federal witness - reluctant, I'm assuming. Пациент является федеральным свидетелем, неохотно, я полагаю.
No, I'm going there as a patient, and that's much worse. Нет, я лечу туда как пациент... и это гораздо хуже.
Big Yao is a patient of Dr. Verusca Vela. Большой Яо - пациент доктора Веруски Вэлы.
You should know that this patient is a very important man. Вы должны знать что этот пациент Очень важная персона
The patient is one hundred percent responsible but one cannot speak of guilt in the common sense with this case. Пациент на 100% дееспособен. Но о вине в ее обычном понимнии применительно к данному делу говорить нельзя.
Больше примеров...
Терпеливый (примеров 74)
Maybe he's a patient guy. I don't know. Не знаю, терпеливый он, что ли.
You know, I mean, you're not the most patient guy in the whole world. Ну, я к тому, что ты не самый терпеливый парень.
But I'm a patient man. Но я терпеливый человек.
So patient, so reasonable. Такой терпеливый, такой умеренный.
And while my employer is fair and patient on the whole, he's no weak sister nor a man to be trifled with. И хотя мой наниматель в целом человек справедливый и терпеливый, он не кисейная барышня и с ним лучше не шутить.
Больше примеров...
Больной (примеров 150)
If the patient answers all questions positive the computer activates the device, which directs the soporific drug directly into drip. Если больной отвечает на все вопросы положительно, компьютер активизирует аппарат, который направляет усыпляющий препарат непосредственно в капельницу.
With acquired amusia, often the patient can't tell that they are off-key. С приобретённой амузией, больной часто не может осознать, что он фальшивит.
Sometimes called "hysteric fits", during which the patient may become violent, dangerously unmanageable. Иногда именуемые "истерическими припадками", во время которых больной может становиться агрессивным и неподдающимся контролю.
He's the memory loss patient we were just discussing about. Он больной, потерявший память, о ком сейчас и говорили.
And - and - and this is a patient. А это... это больной.
Больше примеров...
Пациентки (примеров 248)
Are you saying this patient has eb... Хочешь сказать, у пациентки эб...
You guys, my patient has a husband and a lover. Ребята, у моей пациентки есть муж и любовник.
I told a patient's husband was fine, Я сказала мужу пациентки, что с ней все в порядке.
I agree, but it's all just conjecture until we get an actual previa patient. Я согласен, но это лишь догадки, пока у нас действительно не будет пациентки с предлежанием.
You did see that the patient has extensive lung tumors which might preclude your surgery? Вы ведь видели, что у пациентки значительные опухоли в лёгких, которые могут сделать операцию невозможной?
Больше примеров...
Пациенткой (примеров 197)
She was a 17-year-old patient at the Radley Institution. Ей было 17 лет и она была пациенткой Рэдли.
Unless you could tie him to the patient... Если только сможешь найти связь между ним и пациенткой...
As the story goes, Hannah Rose was a patient at the hospital. Как гласит история, Ханна Роуз была пациенткой больницы.
Recently, a patient, a young woman. Недавний, с одной пациенткой, девушкой.
Lucy was a patient in the unit. I think she's obsessed with me. Люси там пациенткой была, и она... вроде как помешалась на мне.
Больше примеров...
Пациентку (примеров 183)
The jockey mentioned a patient who tried to attack Foster with pepper spray. Жокей упомянул пациентку, которая пыталась напасть на Фостера с газовым баллончиком.
Okay, but I'm treating a patient. Давай, но я лечу пациентку.
You know you'd rather have me as a patient ten some hedge fund guy whose bonus has been reduced. Вы знаете, что предпочтете иметь такую пациентку, как я, чем какого-нибудь парня из хеджевого фонда, которому урезали бонусы.
I meant the patient. Я имел ввиду пациентку.
Dr George wanted me to check on you, see how his favourite patient's doing. Доктор Джордж попросил меня проведать его любимую пациентку.
Больше примеров...
Терпение (примеров 75)
Not everyone's going to be so patient. Ни каждый способен на такое терпение.
I guess I'm no better at being patient than you are. Полагаю мое терпение не лучше твоего.
Mr. Brown, all of you, what's very important right now is that you're patient in a situation like this. Мистер Браун, все вы, что действительно важно сейчас - так это ваше терпение в данной ситуации.
I thank you for being open and courageous, and I would like to thank you also for having been patient enough to have listened to what may have been a rather unusual speech. Я благодарю вас за открытость и мужество и хотел бы поблагодарить вас также и за то терпение, которое вы проявили, выслушав не совсем обычное, как представляется, выступление.
At the invitation of the Chairman, Mr. Lippiatt took a place at the petitioners' table. Mr. Lippiatt said that the Saharan people had remained patient, surviving in one of the most desolate places on the planet, the Sahara desert in Algeria. По приглашению Председателя место за столом петиционеров занимает г-н Липпиатт. Г-н Липпиатт говорит, что сахарский народ сохраняет терпение и силы к выживанию в одном из самых безлюдных уголков планеты - алжирской части пустыни Сахара.
Больше примеров...
Пациентке (примеров 130)
Thirteen's giving our patient her third vaccine injection. Тринадцатая делает пациентке третью инъекцию вакцины.
If I could just gain access to the patient, I can investigate the rash further. Если бы я мог просто получить доступ к пациентке, то смог бы исследовать эту сыпь тщательнее.
So why was it that, just a few nights later, as I stood in that same E.R. and determined that my diabetic patient did indeed need an amputation, why did I hold her in such bitter contempt? Но всего несколько ночей спустя, когда я стоял в том же отделении скорой помощи и настаивал, что моей пациентке с диабетом все же нужна ампутация, почему я так жестоко ее презирал?
DR. KIDSON, I ALSO WISH TO ASK YOU ABOUT A PATIENT WHO I THINK YOU WERE ONCE INVOLVED IN COMMITTING TO AN ASYLUM. Доктор Кидсон, я также хочу спросить Вас о пациентке, которая, я думаю, была у Вас когда-то, и попала в сумасшедший дом.
A patient doesn't like Foreman. Пациентке не нравится Форман...
Больше примеров...
Подождать (примеров 12)
Well the good news is that most physicians in this case decided to pull the patient and try the ibuprofen. Что ж, приятно отметить, что большинство врачей в данной ситуации решили подождать с операцией и попробовать ибупрофен.
You should have just been patient just a little. Надо было всего лишь чуть-чуть подождать.
I'll let Foreman know that the 16-year-old patient with the severe edema can wait. Я скажу Форману, что шестнадцатилетняя пациентка с сильным отеком может и подождать.
He's with a patient right now, but you're free to wait. У него сейчас пациент, вам придётся подождать.
I don't think we're looking at any of those, Dante, but if your mom is willing to stick around till I finish up with my next patient, I would be happy to give you a full checkup. Не думаю, что это наши варианты, но, если твоя мама согласится подождать, пока я закончу со следующим пациентом, я бы с радостью провёл полный осмотр.
Больше примеров...
Набраться терпения (примеров 6)
I'm sorry, John, we have to be a little patient. Извините, Джон, надо набраться терпения.
I say we remain patient, wait to see if he has any more dreams. Считаю, нам нужно набраться терпения - посмотреть, будут ли у него еще сны.
The two parties have waited a long time, so why not remain patient for the rest of the duration and await the sound and just secondary procedures of the judgment? Обе стороны и так ждали достаточно долго; почему же не набраться терпения на оставшуюся часть времени в ожидании вспомогательных, разумных и справедливых процедур осуществления этого решения?
And if we're patient, We all eventually find out what it is. И если набраться терпения, можно узнать какую.
So we have to stay patient and be positive, because it has to be there. Мы должны набраться терпения, оставаться оптимистами, потому что деньги должны быть там.
Больше примеров...
Пациенток (примеров 15)
We're turning it into my prenatal patient resource center. Мы превращаем его в предродовой центр для пациенток.
It turns out that Laura paid for a patient's entire hospital bill in cash, and she wanted to be anonymous. Выяснилось, что Лора полностью оплатила счет за лечение одной из пациенток, и она пожелала остаться анонимной.
When I see a young patient who is obviously... close to malnourishment, I am obliged to indicate it to her parents. Когда я вижу столь юных пациенток, которые, похоже, находятся на грани голодного обморока, я обязан обратить на это внимание родителей.
The act also mandates facilities for postpartum recovery to maintain records of patient transfers to hospitals in case of infection, disease and negligent accidents so as to prevent reoccurrences in the future. Закон также обязывает отделения послеродовой реабилитации вести учет случаев перевода пациенток в стационары в результате инфицирования, возникновения патологии или халатного обращения с пациенткой, с целью предупреждения таких случаев в будущем.
In 1998, neurosurgeon Itzhak Fried described a 16-year-old female patient (referred to as "patient AK") who laughed when her SFG was stimulated with electric current during treatment for epilepsy. В 1998 году нейрохирург Ицхак Фрид описал одну из своих пациенток, 16-летнюю девушку, которая проходила лечение от эпилепсии электрическим током.
Больше примеров...