Английский - русский
Перевод слова Patient

Перевод patient с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пациент (примеров 2558)
Every patient who gets bad news wants to be the exception... the one in a million, the miracle. Каждый пациент, услышав плохие новости, надеется стать исключением из правил... Надеется, что он тот самый один на миллион, чудо...
No? No. You're a patient. Вы пациент, а я доктор.
And who's this patient siberia? А кто такой пациент Сибирь?
She's a patient, too, Leanne. Она тоже пациент, Лиэн.
The lab leaves the patient without any diagnostic findings - yet still they suffer from ailments. В лабораторных анализах нет изменений - а пациент продолжает предъявлять жалобы.
Больше примеров...
Терпеливый (примеров 74)
Too many roadblocks, politics, favors... but you're dirty, ace... and I'm patient. Слишком много препятствий на дороге, политиков, покровителей... но ты грязный, туз... а я терпеливый.
What is required to advance nuclear disarmament is a patient and dogged pursuit of the various interlocking steps on the path to the complete elimination of nuclear weapons. Для обеспечения прогресса в сфере ядерного разоружения требуется терпеливый и настойчивый поиск различных взаимосвязанных мер на пути, ведущему к полной ликвидации ядерного оружия.
I am a patient man, Father. Я терпеливый человек, отец.
But I'm a patient man. Но я терпеливый человек.
He's been such a patient young man. Он очень терпеливый юноша.
Больше примеров...
Больной (примеров 150)
It usually happens when the patient yawns too wide... Это обычно бывает, когда больной слишком широко зевнул...
101996 The patient is 47 years old (Moskow, Russia) Obliterating Thrombangiitis of lower extremities. The person has been illfor 8 years. 101996 Больной 47 лет г. Москва Облитерирующий эндартериит (Тромбан) нижних конечностей 8 лет.
Here is an M.S. patient. Это больной, страдающий рассеянным склерозом.
A patient - is Russia. А больной - это Россия.
The patient arrived to the department of liver pathologies of the medical institution in extreme emergency: confusional conscience, frank biliousness of scleras and skin, massive edemas, abdominal dropsy. Больной поступил в отделение патологии печени медицинского учреждения в крайне тяжелом состоянии: сознание спутано, выраженная желтушность склер и кожи, массивные отеки, асцит (скопление жидкости в брюшной полости).
Больше примеров...
Пациентки (примеров 248)
Well, it's actually a patient of yours at County that I wanted to talk about... Как раз хотела поинтересоваться насчет вашей пациентки из районной...
Any chance you could turn this creative brilliance towards my patient's liver? Есть шанс, что ты направишь этот блестящий, созидательный ум к печени моей пациентки?
What about your patient? Что насчёт твоей пациентки?
My patient doesn't have days. У моей пациентки их нет.
House, step away from the patient. Хаус, отойди от пациентки.
Больше примеров...
Пациенткой (примеров 197)
On a plane with the patient who was afraid to fly. Летел на самолете с моей пациенткой, которая боялась летать.
So what happened to your patient in labor? Что случилось с пациенткой, у которой ты принимала роды?
I didn't know that Lydia was a patient of Dr. Banks. Я не знала, что Лидия была пациенткой доктора Бэнкс.
Was Shelley Aaronson ever a patient of yours? Была ли вообще Шелли Арронсон вашей пациенткой?
About taking me on as a patient. Возьмете меня своей пациенткой?
Больше примеров...
Пациентку (примеров 183)
I have to go convince my patient to let us operate. Надо убедить пациентку в том, что ей нужна операция.
Don't tell me you fell for your own patient Неужели ты влюбился в свою пациентку?
The patient's name is Bea Pateira. Пациентку зовут Би Патейра.
I lost a patient and... and... Я потеряла пациентку и...
Bridget is asking about your cases from the other night, including a certain meningitis patient who's up in isolation without any actual bugs in her spinal fluid. Бриджет уже спрашивала о тебе, в том числе ту пациентку, у которой по анализам нет менингита.
Больше примеров...
Терпение (примеров 75)
We have been extremely patient, but that patience is wearing thin. Мы проявляем огромное терпение, но этому терпению приходит конец.
Nor should it be endangered by a failure to be sufficiently accommodating and sufficiently patient. Нельзя подвергать его опасности из-за неспособности пойти на уступки или проявить достаточное терпение.
First, we must remain patient and step up our efforts to consult and communicate with one another. Во-первых, нам надо сохранять терпение и наращивать свои усилия, дабы консультироваться и общаться друг с другом.
I also call on all concerned to remain patient and exercise restraint while the complaints and associated appeals processes are concluded and the electoral results are ratified by the Federal Supreme Court. Я также призову все заинтересованные стороны проявлять терпение и сдержанность в ходе завершения процессов рассмотрения жалоб и соответствующих апелляций и утверждения результатов выборов Федеральным верховным судом.
I thank you for being white patient with me. Поблагодарить за твоё терпение.
Больше примеров...
Пациентке (примеров 130)
I'm calling about a patient of Dr. Weaver's... Я звоню узнать о пациентке д-ра Вивера...
But we don't have access to the patient or any new information. Но у нас же нет доступа ни к пациентке, ни к новой информации о ней.
Labs show that our patient is healthier. Анализы показали, что нашей пациентке лучше.
Well, the patient's already anesthetized. Пациентке уже дали анестезию.
I went out of my way to give a patient exactly what she wants, only to have it explode in my face. Я пошла навстречу своей пациентке, и после всего все обернулось против меня.
Больше примеров...
Подождать (примеров 12)
The patient was given Natrum Muriaticum 200C (one dose, the first day) and 1M (one dose, the second day), and Nat-m 6x for the next 30 days. Ей сказали подождать и посмотреть, какой в дальнейшем будет эффект от лекарства. С тех пор не было необходимости консультироваться у врача.
I suddenly become patient enough to wait for those kids upstairs to come of age. Я вдруг стал достаточно терпелив чтобы подождать, пока те девочки наверху вырастут.
You have to wait until the doctor speaks to the patient. Вам надо подождать, пока доктор поговорит с пациентом.
As long as there's an ESI-1 patient in front of her, she has to wait. Пока перед ней будут срочные пациенты, ей придется подождать.
I thought that if I waited, if I was patient enough, you'd let me in. Я думала, если подождать, потерпеть, то ты меня подпустишь к себе.
Больше примеров...
Набраться терпения (примеров 6)
I'm sorry, John, we have to be a little patient. Извините, Джон, надо набраться терпения.
I say we remain patient, wait to see if he has any more dreams. Считаю, нам нужно набраться терпения - посмотреть, будут ли у него еще сны.
You might need to be a little patient with me. Должен тебя предупредить, тебе придется набраться терпения.
And if we're patient, We all eventually find out what it is. И если набраться терпения, можно узнать какую.
So we have to stay patient and be positive, because it has to be there. Мы должны набраться терпения, оставаться оптимистами, потому что деньги должны быть там.
Больше примеров...
Пациенток (примеров 15)
A patient gifted me this pine tree. Одна из пациенток преподнесла мне это сосновое деревце.
Neither patient could turn over without assistance, but I have back issues. Ни одна из пациенток не могла перевернуться самостоятельно, а у меня проблемы со спиной.
We're turning it into my prenatal patient resource center. Мы превращаем его в предродовой центр для пациенток.
Imagine that: a woman, a former patient, being able to educate her doctor for the first time and educate the other patients that she's taking care of. Представьте себе: женщина, бывшая пациентка, впервые получает возможность обучать своего врача и просвещать пациенток, которые находятся под её опекой.
In 1893, a former female patient shot Tourette in the head, claiming he had hypnotized her against her will. В 1893 (или 1896) году одна из пациенток выстрелила Туретту в голову, заявив, что он её загипнотизировал против её воли.
Больше примеров...