Английский - русский
Перевод слова Patient

Перевод patient с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пациент (примеров 2558)
Under a detention order, the patient may be held for 21 days. В соответствии с ордером на задержание пациент может содержаться под стражей в течение 21 дня.
Their religious convictions were necessarily taken into account and the patient was the only person authorized to request euthanasia. При этом их религиозные убеждения всегда принимаются во внимание и просить об эвтаназии может только сам пациент.
If you hadn't been able to slow the heart rate, the patient could not have survived an operation so close to the heart. Если бы Вы не сумели замедлить ритм сердцебиения, пациент мог бы не пережить операцию так близко от сердца.
This is a patient of Dr. Scott's? Это пациент доктора Скотт?
So this hypothetical patient... Так этот гипотетический пациент женщина?
Больше примеров...
Терпеливый (примеров 74)
But he's so kind, so patient. Но он такой добрый, такой терпеливый.
Our principal goal is that patient, respectful dialogue aimed at alleviating the national security concerns of the various members of the Conference should yield a positive outcome and that the Conference should begin to work at full strength. Главное - добиться того, чтобы терпеливый, уважительный диалог, нацеленный на снятие озабоченностей отдельных членов Конференции в отношении их национальной безопасности, увенчался позитивным результатом и Конференция по разоружению заработала в полную силу.
And we're not supposed to be unreasonable in health, and so I hate this word "patient." Что касается здоровья, тут мы совсем не безрассудны, и поэтому я ненавижу слово «терпеливый».
Patient, not usually a violent dude, but if you try to leave here one more time without telling us what's going on in words we can understand, Терпеливый, обычно не жестокий чувак, но если ты попытаешься еще раз уйти отсюда не объяснив нам что происходит словами, которые мы можем понять,
The fact that the unsub chose sarin as his weapon and is using a time-release device means that this guy is criminally sophisticated, meticulous, and extremely patient. Тот факт, что субъект выбрал своим оружием зарин и использовал устройство с часовым механизмом, означает, что он изощренный преступник, внимательный к мелочам и очень терпеливый.
Больше примеров...
Больной (примеров 150)
With acquired amusia, often the patient can't tell that they are off-key. С приобретённой амузией, больной часто не может осознать, что он фальшивит.
Run! We have a patient on the table. Быстрее, блин, больной у нас на столе!
Secondly, the patient takes a smaller dosage than is required, because that is what he can afford, and is not cured. Во-вторых, больной принимает препарат в меньшем количестве, чем необходимо, поскольку не может позволить себе большего, и в результате не выздоравливает.
If, at the expiration of the provisional order, it is considered necessary that the patient undergo further treatment, then another order for a period not exceeding 12 months, is made. Если по истечении срока действия предварительного постановления признано необходимым, чтобы больной продолжил лечение, то принимается новое постановление сроком действия, не превышающим 12 месяцев.
The patient arrived to the department of liver pathologies of the medical institution in extreme emergency: confusional conscience, frank biliousness of scleras and skin, massive edemas, abdominal dropsy. Больной поступил в отделение патологии печени медицинского учреждения в крайне тяжелом состоянии: сознание спутано, выраженная желтушность склер и кожи, массивные отеки, асцит (скопление жидкости в брюшной полости).
Больше примеров...
Пациентки (примеров 248)
She was crying for a fellow patient she'd met that day... Она плачет из-за пациентки, которую встретила на днях.
If my board even hears about these threats, let alone a settlement, they'll investigate what happened while you were here as a patient. Если правление даже услышит о этих угрозах, не принимая во внимание соглашение, они проведут расследование того, что случилось пока ты была здесь в качестве пациентки.
Get rid of the cat, and get rid of your patient. Избавься от кошки и избавься от своей пациентки.
Unless this is the patient with the anaphylaxis, the heart failure, and the paralysis, in which case, you're wasting your time. Если только у пациентки нет анафилаксии, сердечной недостаточности и паралича, а если есть, то вы зря тратите время.
So, do we break a patient's confidence and disobey her orders? Итак. Обмануть доверие пациентки и пойти против ее желаний... или нет?
Больше примеров...
Пациенткой (примеров 197)
Apparently she was with the patient last night. Видимо, эту ночь она провела с пациенткой.
Princess, help Nurse Forchette with patient Pounder. Принцесса, помоги сестре Форшетт с пациенткой Паундер.
Until now... that I'm your patient. Только сейчас, когда я стала твоей пациенткой.
Will you be all right with Sister Bernadette, while I finish seeing to my patient? Побудешь с сестрой Бернадеттой, пока я закончу с пациенткой?
Doctor, don't make passes at our patient. Не заигрывайте с нашей пациенткой!
Больше примеров...
Пациентку (примеров 183)
Dr. Harris, I think we should wrap the abdomen and send the patient up to ICU. Доктор Харрис, думаю, стоит накрыть брюшную полость и отослать пациентку в отделение интенсивной терапии.
I had never even seen that patient. Я ни разу не видел пациентку.
I want you to track down the patient in room 248. Я хочу, чтобы вы отыскали пациентку из 248-й палаты.
Well, I'm leaving my patient, too. Я тоже оставляю свою пациентку.
We played doctor and patient. Мы играли в доктора и пациентку.
Больше примеров...
Терпение (примеров 75)
The Assembly's choice of Mr. Al-Nasser was a particularly judicious one, as he is an experienced diplomat with broad experience at the United Nations whose courteous and patient nature predisposes him to being successful in his task. Выбор Ассамблеей г-на ан-Насера был исключительно мудрым, поскольку он компетентный дипломат с большим опытом работы в Организации Объединенных Наций, его отличают вежливость и терпение, что служит залогом успеха на его посту.
I also call on all concerned to remain patient and exercise restraint while the complaints and associated appeals processes are concluded and the electoral results are ratified by the Federal Supreme Court. Я также призову все заинтересованные стороны проявлять терпение и сдержанность в ходе завершения процессов рассмотрения жалоб и соответствующих апелляций и утверждения результатов выборов Федеральным верховным судом.
Please be calm and patient! Афина: Пожалуйста, сохраняйте спокойствие и терпение.
I want to thank her for being patient with me, but I just don't manage. Хочу поблагодарить её за всё её терпение, на которое
We're running out of time and we're not exactly dealing with a patient man. У нас кончается время. А терпение у него не резиновое.
Больше примеров...
Пациентке (примеров 130)
Sorry to hear about your toxaemia patient, Cynthia. Сожалею о твоей пациентке с токсемией, Синтия.
Dr Edward Austen just walks onto the ward and randomly gives your patient, Suzanne Morton, an injection of codeine. Доктор Эдвард Остен просто заходит в отделение и ни с того, ни с сего делает вашей пациентке Сюзанн Мортон, инъекцию кодеина.
You gave tweezers to a mental patient? Ты дала пинцет сумасшедшей пациентке?
But the patient is off-limits. Но к пациентке даже не прикасайтесь.
It's patient care. Она заботится о пациентке.
Больше примеров...
Подождать (примеров 12)
Well the good news is that most physicians in this case decided to pull the patient and try the ibuprofen. Что ж, приятно отметить, что большинство врачей в данной ситуации решили подождать с операцией и попробовать ибупрофен.
The patient was given Natrum Muriaticum 200C (one dose, the first day) and 1M (one dose, the second day), and Nat-m 6x for the next 30 days. Ей сказали подождать и посмотреть, какой в дальнейшем будет эффект от лекарства. С тех пор не было необходимости консультироваться у врача.
As long as there's an ESI-1 patient in front of her, she has to wait. Пока перед ней будут срочные пациенты, ей придется подождать.
I thought that if I waited, if I was patient enough, you'd let me in. Я думала, если подождать, потерпеть, то ты меня подпустишь к себе.
I don't think we're looking at any of those, Dante, but if your mom is willing to stick around till I finish up with my next patient, I would be happy to give you a full checkup. Не думаю, что это наши варианты, но, если твоя мама согласится подождать, пока я закончу со следующим пациентом, я бы с радостью провёл полный осмотр.
Больше примеров...
Набраться терпения (примеров 6)
I'm sorry, John, we have to be a little patient. Извините, Джон, надо набраться терпения.
I say we remain patient, wait to see if he has any more dreams. Считаю, нам нужно набраться терпения - посмотреть, будут ли у него еще сны.
You might need to be a little patient with me. Должен тебя предупредить, тебе придется набраться терпения.
And if we're patient, We all eventually find out what it is. И если набраться терпения, можно узнать какую.
So we have to stay patient and be positive, because it has to be there. Мы должны набраться терпения, оставаться оптимистами, потому что деньги должны быть там.
Больше примеров...
Пациенток (примеров 15)
Check in the bed of every single female patient. Проверьте кровати всех одиноких пациенток.
When I see a young patient who is obviously... close to malnourishment, I am obliged to indicate it to her parents. Когда я вижу столь юных пациенток, которые, похоже, находятся на грани голодного обморока, я обязан обратить на это внимание родителей.
The act also mandates facilities for postpartum recovery to maintain records of patient transfers to hospitals in case of infection, disease and negligent accidents so as to prevent reoccurrences in the future. Закон также обязывает отделения послеродовой реабилитации вести учет случаев перевода пациенток в стационары в результате инфицирования, возникновения патологии или халатного обращения с пациенткой, с целью предупреждения таких случаев в будущем.
In 1998, neurosurgeon Itzhak Fried described a 16-year-old female patient (referred to as "patient AK") who laughed when her SFG was stimulated with electric current during treatment for epilepsy. В 1998 году нейрохирург Ицхак Фрид описал одну из своих пациенток, 16-летнюю девушку, которая проходила лечение от эпилепсии электрическим током.
And my district patient numbers are spiralling wildly. И число пациенток на моём участке резко растёт.
Больше примеров...