| One final story: this is Kelly Young, a rheumatoid arthritis patient from Florida. | И последняя история: это Келли Янг - пациент с ревматоидным артритом из Флориды. |
| I'm sorry my dying patient inconvenienced you. | Прости, что мой умирающий пациент тебе не угодил. |
| You look like a big, fat mental patient. | Ты выглядишь как жирный пациент психбольницы. |
| Well, there's only one patient that fit that description - | Только один пациент соответствует этому описанию... |
| Patient presented with no symptoms, and all his tests came back negative. | Пациент поступил без симптомов, а все анализы были отрицательные. |
| We appreciate you because you are patient. | Местные жители вас любят, потому что вы - терпеливый. |
| You are patient and good and strong. | Ты терпеливый, добрый, - и сильный. |
| Maybe he's a patient guy. I don't know. | Не знаю, терпеливый он, что ли. |
| I'm a patient man. | Я - парень терпеливый. |
| You're a patient man, Rog. | Ты терпеливый человек, Родж. |
| You do know we still have a sick patient here. | Как вы знаете, у нас здесь всё ещё есть больной. |
| The patient in the next bed wasn't too pleased with you. | Больной с соседней кровати не было слишком доволен вами. |
| Run! We have a patient on the table. | Быстрее, блин, больной у нас на столе! |
| You do know we still have a sick patient here. | Но ты не забыла, что у нас остался больной? |
| At first, the mental patient is placed in a specialized hospital for clinical diagnosis. | Впервые психический больной госпитализируется в специальные стационары, где он обследуется до установления клинического диагноза. |
| Last night, Dan Anderssen broke my patient out of the secure lab. | Прошлой ночью, Дэн Андерсен устроил побег из охраняемой лаборатории, для моей пациентки. |
| It should be noted that your patient's cancer was diagnosed as a result of a direct physical examination... | Стоит заметить, что рак вашей пациентки вы диагностировали путём прямого физического осмотра... |
| Why don't we just ask the patient for the key? | Почему бы нам просто не попросить у пациентки ключи? |
| And, Dr. Wallace, can you tell me the proper dose for this patient if she were 42 kilograms? | Д-р Уоллес, вы не подскажете нужную дозу для этой пациентки, если бы она весила 42 кило? |
| Patient's heart just stopped. | У пациентки остановка сердца. |
| We need to know if Tracy Kelly was a patient here. | Нам нужно знать являлась ли Трейси Келли пациенткой этого заведения. |
| Kat Richards was a patient of Alice Finn. | Кэт Ричардс была пациенткой Элис Финн. |
| As the story goes, Hannah Rose was a patient at the hospital. | Как гласит история, Ханна Роуз была пациенткой больницы. |
| Like I said, she wasn't your patient. | Как я уже говорила, она не была твоей пациенткой. |
| I think she was his patient. | Я думаю она была его пациенткой |
| However it does not cover areas such as use of soporific or narcotic medication to render a woman patient defenseless and to then take advantage of her. | Однако он не затрагивает такие области, как использование усыпляющих или наркотических веществ с целью сделать пациентку беззащитной и затем воспользоваться ее беззащитностью. |
| Checking up on my favorite patient. | Проверяю свою любимую пациентку. |
| You injured your patient. | Ты травмировал свою пациентку. |
| No, I got a patient at the clinic I need to check on first. | Нет, нужно проверить пациентку в клинике. |
| "Do you remember that patient you sent home?" the other nurse asked matter-of-factly. | «Помните пациентку, которую вы послали домой?» - деловито спросила та медсестра. |
| You just have to be really patient. | С НИМИ надо ИМЕТЬ ОГРОМНОЕ ТЕРПЕНИЕ. |
| This report shows that, as a result of the courageous and patient efforts of all stakeholders, considerable progress has been made in the peacebuilding process in Burundi. | Настоящий доклад свидетельствует о значительных успехах, достигнутых в процессе миростроительства в Бурунди благодаря усилиям всех заинтересованных сторон, проявлявших упорство и терпение. |
| We will end this statement by expressing profound gratitude and thanks to President Charles Taylor and the good people of Liberia who have been patient, helpful and encouraging in helping us to take one faltering step after the other along the long road to peace. | В заключение этого выступления мы хотели бы высказать глубокую признательность президенту Чарльзу Тейлору и великодушному народу Либерии, которые проявили терпение, оказали нам помощь и моральную поддержку, с тем чтобы мы могли медленно, шаг за шагом продвигаться по этому длинному пути, ведущему к миру. |
| We must be persuasive and patient in dealing with complexities. | Решая трудные проблемы, мы должны уметь убеждать и проявлять терпение. |
| We were patient for 8 years. | Восемь лет мы проявляли к ним терпение. |
| I would not have let that patient get hurt. | Я могла не позволить нанести вред пациентке. |
| What about this patient? | Что скажешь об этой пациентке? |
| You want to remove your patient's skull. | Ты хочешь отпилить пациентке череп. |
| The actual patient is 16. | И вообще-то, пациентке 16. |
| I was giving my patient her options. | Я объясняю пациентке варианты. |
| Well the good news is that most physicians in this case decided to pull the patient and try the ibuprofen. | Что ж, приятно отметить, что большинство врачей в данной ситуации решили подождать с операцией и попробовать ибупрофен. |
| The patient was given Natrum Muriaticum 200C (one dose, the first day) and 1M (one dose, the second day), and Nat-m 6x for the next 30 days. | Ей сказали подождать и посмотреть, какой в дальнейшем будет эффект от лекарства. С тех пор не было необходимости консультироваться у врача. |
| I'll let Foreman know that the 16-year-old patient with the severe edema can wait. | Я скажу Форману, что шестнадцатилетняя пациентка с сильным отеком может и подождать. |
| I suddenly become patient enough to wait for those kids upstairs to come of age. | Я вдруг стал достаточно терпелив чтобы подождать, пока те девочки наверху вырастут. |
| As long as there's an ESI-1 patient in front of her, she has to wait. | Пока перед ней будут срочные пациенты, ей придется подождать. |
| I'm sorry, John, we have to be a little patient. | Извините, Джон, надо набраться терпения. |
| I say we remain patient, wait to see if he has any more dreams. | Считаю, нам нужно набраться терпения - посмотреть, будут ли у него еще сны. |
| You might need to be a little patient with me. | Должен тебя предупредить, тебе придется набраться терпения. |
| The two parties have waited a long time, so why not remain patient for the rest of the duration and await the sound and just secondary procedures of the judgment? | Обе стороны и так ждали достаточно долго; почему же не набраться терпения на оставшуюся часть времени в ожидании вспомогательных, разумных и справедливых процедур осуществления этого решения? |
| So we have to stay patient and be positive, because it has to be there. | Мы должны набраться терпения, оставаться оптимистами, потому что деньги должны быть там. |
| A patient gifted me this pine tree. | Одна из пациенток преподнесла мне это сосновое деревце. |
| We're turning it into my prenatal patient resource center. | Мы превращаем его в предродовой центр для пациенток. |
| In 1998, neurosurgeon Itzhak Fried described a 16-year-old female patient (referred to as "patient AK") who laughed when her SFG was stimulated with electric current during treatment for epilepsy. | В 1998 году нейрохирург Ицхак Фрид описал одну из своих пациенток, 16-летнюю девушку, которая проходила лечение от эпилепсии электрическим током. |
| Because our fertility patient numbers are finally up, plus I raised our fees. | Потому что у нас наконец-то прибавилось бесплодных пациенток. |
| Imagine that: a woman, a former patient, being able to educate her doctor for the first time and educate the other patients that she's taking care of. | Представьте себе: женщина, бывшая пациентка, впервые получает возможность обучать своего врача и просвещать пациенток, которые находятся под её опекой. |