| The servant says he's been called to another patient. | Слуга говорит, что его вызвал другой пациент. |
| You're patient zero of the human resentment virus. | Ты - пациент зеро вируса человеческого возмущения. |
| When I say this is A very important patient, I mean, she is very important to me. | Если я говорю, что это очень важный пациент, это значит, что она очень важна для меня. |
| And I'm not the patient. | И я - не пациент. |
| If the patient being given psychiatric treatment is dissatisfied with the treatment they may request that an opinion as to whether the treatment should be given, be obtained from a psychiatrist who has not previously considered the matter. | Если получающий психиатрическое лечение пациент не удовлетворен этим лечением, он может потребовать, чтобы заключение о необходимости такого лечения вынес психиатр, ранее не привлекавшийся к рассмотрению его дела. |
| Raphael is not the most patient trainer in the Shadow World. | Рафаэль не самый терпеливый учитель в Сумеречном мире. |
| I heard you were a patient man. | Я слышал, что ты терпеливый человек. |
| Maybe he's a patient guy. I don't know. | Не знаю, терпеливый он, что ли. |
| Even though I've lived more centuries than I'd like to admit, it doesn't mean I'm patient. | И хотя я прожил больше веков, чем хотел бы, это не означает, что я терпеливый. |
| You're a really patient teacher. | Ты очень терпеливый учитель. |
| If a patient is a member of Hamas, the permit is normally denied. | Если больной является членом организации «Хамас», то ему, как правило, отказывают в выдаче пропуска. |
| After 3 months, patient's motor function was recovered, and she could return to work (teacher of junior school), getting to school by bicycle. | Через З месяца у больной восстановилась двигательная функция, и она смогла вернуться к работе (учитель младших классов), добираясь в школу на велосипеде. |
| He is memory loss patient. | "Он больной, потерявший память." |
| The patient is rendered into a deep sleep. | Больной погружается в глубокий сон. |
| This method allows to reach a conversion of alcohol domination from "+" to"-". As a result - the patient become indifferent to alcohol or his organism is starting to produce a condition of alcohol intolerance. | Разработанный нами вариант сочетанного применения указанных приемов позволяет достичь преобразования алкогольной доминанты со знака "+" на знак"-", в результате чего больной становится или абсолютно равнодушен к спиртному или же в его организме вырабатывается состояние непереносимости спиртного. |
| Just come take a look at this face c. T. On my patient. | Просто зайди, посмотри КТ моей пациентки. |
| The patient tested positive for pregnancy because the patient is pregnant. | У пациентки положительный тест на беременность, потому что она беременна. |
| According to the source, the reason for Dr. Mansogo's arrest and detention is the alleged mutilation of a patient's body, which Dr. Mansogo handed over to the family after the patient died from heart failure during an operation. | Согласно сообщению источника, основанием для ареста и заключения под стражу д-ра Мансого послужило предполагаемое калечение тела пациентки, которое д-р Мансого в должном порядке передал семье пациентки, скончавшейся от сердечного приступа во время хирургической операции. |
| But the nurse is literally running around a darkened operating theater trying to find anything she can use to anesthetize her patient, to keep her patient asleep. | Но медсестра буквально бегала по тёмной операционной, пытаясь найти что-нибудь для анестезирования пациентки, чтобы та не проснулась. |
| Patient's in cardiac arrest. | У пациентки остановка сердца. |
| But, two months ago, there was this blowout with a patient. | Но два месяца назад произошел конфликт с пациенткой. |
| She is my patient, and she was my patient before... | Она моя пациентка, и она до этого была моей пациенткой. |
| The subject of my poker game isn't likely to come up in the course of a patient interview. | Моя игра в покер, это явно не та тема, которая всплыла бы в ходе разговора с пациенткой. |
| Okay, I discussed the various options with my patient, Dana, and this is what we decided upon together. | Я обсудил с пациенткой различные варианты, Дана, и мы вместе пришли к этому решению. |
| Bethany was a patient there. | Бетани была там пациенткой. |
| She had to work for my patient. | Она, должно быть, работала на мою пациентку. |
| Dr. Harris, I think we should wrap the abdomen and send the patient up to ICU. | Доктор Харрис, думаю, стоит накрыть брюшную полость и отослать пациентку в отделение интенсивной терапии. |
| You kept this patient because of the cat. | Ты взял эту пациентку благодаря кошке. |
| I'm looking for a patient, Julia Castlund. | Я ищу пациентку Юлию Кастлунд. |
| Except for the part where House went behind your back and KO'd the patient with insulin and colchicine. | Не считая эпизода, когда Хаус за твоей спиной вырубил пациентку, накачав её инсулином и колхицином. |
| We hope that both sides will remain patient, demonstrate flexibility and take initiatives to create conditions for the resumption of negotiations. | Мы надеемся, что обе стороны сохранят терпение, проявят гибкость и выступят с инициативами, позволяющими создать условия для возобновления переговоров. |
| We have been extremely patient, but that patience is wearing thin. | Мы проявляем огромное терпение, но этому терпению приходит конец. |
| The Assembly's choice of Mr. Al-Nasser was a particularly judicious one, as he is an experienced diplomat with broad experience at the United Nations whose courteous and patient nature predisposes him to being successful in his task. | Выбор Ассамблеей г-на ан-Насера был исключительно мудрым, поскольку он компетентный дипломат с большим опытом работы в Организации Объединенных Наций, его отличают вежливость и терпение, что служит залогом успеха на его посту. |
| I want to thank her for being patient with me, but I just don't manage. | Хочу поблагодарить её за всё её терпение, на которое |
| It looks like a patient lost their patience. | Похоже пациент потерял терпение. |
| If I could just gain access to the patient, I can investigate the rash further. | Если бы я мог просто получить доступ к пациентке, то смог бы исследовать эту сыпь тщательнее. |
| You gave sedatives to a patient who's already sleeping 18 hours a day? | Ты дал успокоительное пациентке, которая и так спит по 18 часов в день? |
| It's patient care. | Она заботится о пациентке. |
| We're having a disagreement about a patient. | У нас разногласие по пациентке. |
| I heard about your patient. | Слышал о твоей пациентке. |
| You should have just been patient just a little. | Надо было всего лишь чуть-чуть подождать. |
| The patient was given Natrum Muriaticum 200C (one dose, the first day) and 1M (one dose, the second day), and Nat-m 6x for the next 30 days. | Ей сказали подождать и посмотреть, какой в дальнейшем будет эффект от лекарства. С тех пор не было необходимости консультироваться у врача. |
| Can we hold off on your insecurities until we find this patient? | Можешь немножко подождать со своими комплексами, пока мы не найдём пациента? |
| As long as there's an ESI-1 patient in front of her, she has to wait. | Пока перед ней будут срочные пациенты, ей придется подождать. |
| I thought that if I waited, if I was patient enough, you'd let me in. | Я думала, если подождать, потерпеть, то ты меня подпустишь к себе. |
| I'm sorry, John, we have to be a little patient. | Извините, Джон, надо набраться терпения. |
| I say we remain patient, wait to see if he has any more dreams. | Считаю, нам нужно набраться терпения - посмотреть, будут ли у него еще сны. |
| You might need to be a little patient with me. | Должен тебя предупредить, тебе придется набраться терпения. |
| The two parties have waited a long time, so why not remain patient for the rest of the duration and await the sound and just secondary procedures of the judgment? | Обе стороны и так ждали достаточно долго; почему же не набраться терпения на оставшуюся часть времени в ожидании вспомогательных, разумных и справедливых процедур осуществления этого решения? |
| And if we're patient, We all eventually find out what it is. | И если набраться терпения, можно узнать какую. |
| A patient gifted me this pine tree. | Одна из пациенток преподнесла мне это сосновое деревце. |
| Neither patient could turn over without assistance, but I have back issues. | Ни одна из пациенток не могла перевернуться самостоятельно, а у меня проблемы со спиной. |
| It turns out that Laura paid for a patient's entire hospital bill in cash, and she wanted to be anonymous. | Выяснилось, что Лора полностью оплатила счет за лечение одной из пациенток, и она пожелала остаться анонимной. |
| When I see a young patient who is obviously... close to malnourishment, I am obliged to indicate it to her parents. | Когда я вижу столь юных пациенток, которые, похоже, находятся на грани голодного обморока, я обязан обратить на это внимание родителей. |
| And my district patient numbers are spiralling wildly. | И число пациенток на моём участке резко растёт. |