| Tell House the patient is about to kill the doctor. | Скажи Хаусу, что пациент собирается убить доктора. |
| Is that the first patient you've lost? | Это первый пациент, которого вы потеряли? |
| I believe the chips have the ability to turn on a dreaming state while the patient is awake, which would lead to paranoia, hallucinations, and a complete inability to differentiate between reality and dreams - | Я полагаю, что чипы способны активизировать область сна в то время, как пациент бодрствует что вызывало бы параною и галлюцинации и полную неспособность. различать сны с реальностью. |
| Patient admitted with wrist laceras and loss of blood. | Пациент поступил с ранами на запястье и кровопотерей. |
| "English Patient." | "Английский пациент." |
| Linguistic analysis of the ransom text indicates that the kidnapper was likely a well-educated man raised in the South, meticulous, patient... | Лингвистический анализ сообщения о выкупе указывает, что похититель, скорее всего, хорошо образованный мужчина, выросший на юге, щепетильный, терпеливый... |
| And unfortunately, you're the same you... so patient, so accommodating. | И, к сожалению, ты всё тот же... такой терпеливый, такой сговорчивый. |
| I guess I'm patient for labor. | Я наверное терпеливый когда работаю. |
| Our suspect is patient, calm. | Наш подозреваемый терпеливый, спокойный. |
| This patient search crystallized in the birth of this novel inter-group proposal put forward by the five Ambassadors, who have sketched out for the Conference on Disarmament a perspective of consensus and demiurgical labour. | Этот терпеливый поиск выкристаллизовался в виде зарождения оригинального межгруппового предложения пятерки послов, которые наметили для Конференции по разоружению перспективы консенсуса и созидательной работы. |
| You know, you're patient and you don't judge people. | Вы знаете, что вы больной и Вы не судите людей. |
| Is the patient prepared for surgery? | Больной подготовлен к операции? |
| And - and - and this is a patient. | А это... это больной. |
| Is the patient OK? | Наш больной в порядке? |
| This method allows to reach a conversion of alcohol domination from "+" to"-". As a result - the patient become indifferent to alcohol or his organism is starting to produce a condition of alcohol intolerance. | Разработанный нами вариант сочетанного применения указанных приемов позволяет достичь преобразования алкогольной доминанты со знака "+" на знак"-", в результате чего больной становится или абсолютно равнодушен к спиртному или же в его организме вырабатывается состояние непереносимости спиртного. |
| Yes, because of my senile patient's granddaughter. | Да, из-за внучки моей престарелой пациентки. |
| This patient, my patient, developed a subclavian bleed because we misjudged her adhesions. | У пациентки, МОЕЙ пациентки открылось кровоточение, потому что мы недооценили толщину спаек. |
| The patient's mental illness is well-documented. | Душевное заболевание пациентки подтверждено документами. |
| I'm looking for a patient's room... | Я ищу палату пациентки... |
| Our patient's that'd be. and a... continuant place in my operating in my bed. | нашей пациентки и... постоянная роль в моем операционном спектакле... и в моей постели. |
| You have no idea what's going on with your patient. | Вы не представляете, что происходит с вашей пациенткой. |
| Like I said, she wasn't your patient. | Как я уже говорила, она не была твоей пациенткой. |
| You know, there is no connection between a gynecologist office and... the intimacy between therapist and patient. | Ты знаешь, нет никакой связи между офисом гинеколога и... возникновением близости между терапевтом и его пациенткой. |
| She was my patient. | Она была моей пациенткой. |
| Mrs. Grayson, I'm afraid the police have insisted that you not be allowed access to the patient. | Миссис Грейсон, мне жаль, но полиция запретила вам видеться с пациенткой. |
| The patient was moved from one place to another without receiving the necessary childbirth care. | Пациентку перевезли в другое место, не оказав ей необходимой помощи при родах. |
| We were just talking about this patient of ours. | Мы тут просто обсуждали нашу пациентку. |
| We both lost that patient. | Мы потеряли ту пациентку. |
| I got this patient now. | Я получил одну пациентку. |
| Ms. Przygucka (Poland) said that a doctor's right to refuse to carry out an abortion on the basis of the conscientious objection clause must not deprive a patient of her right to have an abortion. | Г-жа Пржигуцка (Польша) говорит, что право врача отказаться делать аборт по нравственным соображениям не должно лишать пациентку ее права на аборт. |
| When I was patient with Balla it was right. | Я проявил терпение к Балле, и это было правильно. |
| You just have to be really patient. | С НИМИ надо ИМЕТЬ ОГРОМНОЕ ТЕРПЕНИЕ. |
| Nor should it be endangered by a failure to be sufficiently accommodating and sufficiently patient. | Нельзя подвергать его опасности из-за неспособности пойти на уступки или проявить достаточное терпение. |
| Love is a battlefield, love is patient, love is kind. | Любовь- это сражение, любовь- это терпение, любовь- это честность. |
| China hopes that all parties involved will remain patient and restrained and continue to move in the direction of a peaceful solution. | Китай надеется на то, что все заинтересованные стороны будут сохранять терпение и сдержанность и будут продолжать продвигаться к достижению мирного решения. |
| Just stay away from my patient. | Только к моей пациентке не подходи. |
| No, I'm thinking I need to look after my patient. | Нет, я думаю, что должен заботиться о своей пациентке. |
| Our patient needs her rest. | Нашей пациентке нужен отдых. |
| You gave tweezers to a mental patient? | Ты дала пинцет сумасшедшей пациентке? |
| My relationship to the patient is partner. | Я прихожусь пациентке партнёршей. |
| You should have just been patient just a little. | Надо было всего лишь чуть-чуть подождать. |
| Well, the good news is that most physicians in this case decided to pull the patient and try ibuprofen. | Что ж, приятно отметить, что большинство врачей в данной ситуации решили подождать с операцией и попробовать ибупрофен. |
| You have to wait until the doctor speaks to the patient. | Вам надо подождать, пока доктор поговорит с пациентом. |
| He's with a patient right now, but you're free to wait. | У него сейчас пациент, вам придётся подождать. |
| I thought that if I waited, if I was patient enough, you'd let me in. | Я думала, если подождать, потерпеть, то ты меня подпустишь к себе. |
| I'm sorry, John, we have to be a little patient. | Извините, Джон, надо набраться терпения. |
| I say we remain patient, wait to see if he has any more dreams. | Считаю, нам нужно набраться терпения - посмотреть, будут ли у него еще сны. |
| You might need to be a little patient with me. | Должен тебя предупредить, тебе придется набраться терпения. |
| The two parties have waited a long time, so why not remain patient for the rest of the duration and await the sound and just secondary procedures of the judgment? | Обе стороны и так ждали достаточно долго; почему же не набраться терпения на оставшуюся часть времени в ожидании вспомогательных, разумных и справедливых процедур осуществления этого решения? |
| And if we're patient, We all eventually find out what it is. | И если набраться терпения, можно узнать какую. |
| It'll add more weight and might conform better to the patient's anatomy. | Это добавит веса и, может быть, лучше подойдет к строению пациенток. |
| Check in the bed of every single female patient. | Проверьте кровати всех одиноких пациенток. |
| The act also mandates facilities for postpartum recovery to maintain records of patient transfers to hospitals in case of infection, disease and negligent accidents so as to prevent reoccurrences in the future. | Закон также обязывает отделения послеродовой реабилитации вести учет случаев перевода пациенток в стационары в результате инфицирования, возникновения патологии или халатного обращения с пациенткой, с целью предупреждения таких случаев в будущем. |
| Imagine that: a woman, a former patient, being able to educate her doctor for the first time and educate the other patients that she's taking care of. | Представьте себе: женщина, бывшая пациентка, впервые получает возможность обучать своего врача и просвещать пациенток, которые находятся под её опекой. |
| Imagine that: a woman, a former patient, being able to educate her doctor for the first time and educate the other patients that she's taking care of. | Представьте себе: женщина, бывшая пациентка, впервые получает возможность обучать своего врача и просвещать пациенток, которые находятся под её опекой. |