Английский - русский
Перевод слова Patient

Перевод patient с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пациент (примеров 2558)
Sometimes I wish I were your patient... Иногда я жалею, что я не твой пациент...
Patient didn't tell me the whole story, but he did say he'd be thrilled if we didn't cash this. Пациент мне не все рассказал, но отметил, что расстроится, если мы не обналичим чек.
A-a patient with symptoms that severe? Пациент с такими серьезными симптомами?
This is meredith's patient? Это - пациент Мередит?
"English Patient." "Английский пациент."
Больше примеров...
Терпеливый (примеров 74)
You are patient and good and strong. Ты терпеливый, добрый, - и сильный.
I guess I'm patient for labor. Я наверное терпеливый когда работаю.
And I really understood what patient capital meant emotionally in the last month or so. Я вправду поняла на эмоциональном уровне, что такое терпеливый капитал, только где-то около месяца назад.
Once its lines are set, the glow worm hangs from a mucus hammock and waits, like a patient angler. Когда нити готовы, червь свешивается из слизистого гамака и ждет, как терпеливый рыбак.
My landlord, he's a good man, a patient man, but he will not wait forever. Мой домовладелец хороший, терпеливый человек, Но вечно он ждать не будет
Больше примеров...
Больной (примеров 150)
You are not the first patient to give such proposal Вы не первый больной, который мне это предлагает.
"Escaped mental patient returned to ward." "Сбежавший психически больной вернулся в палату"
101996 The patient is 47 years old (Moskow, Russia) Obliterating Thrombangiitis of lower extremities. The person has been illfor 8 years. 101996 Больной 47 лет г. Москва Облитерирующий эндартериит (Тромбан) нижних конечностей 8 лет.
No matter how hard you try, you're still looking at me like I'm a patient. Я вижу, что вы очень стараетесь, но я для вас всего лишь больной человек.
Seems to me that the patient is running the clinic here. Больной не может управлять клиникой.
Больше примеров...
Пациентки (примеров 248)
The patient started experiencing spinal shocks before the machine was turned on. У пациентки начались спинальные шоки ещё до того, как мы включили аппарат.
Go on, get mad at me, but don't take it out on the patient. Злитесь на меня, но не отнимайте этого у пациентки.
At the request of the patient, you'll relinquish any sharp objects, such as: По просьбе пациентки вам надо оставить все острые предметы.
The patient's mental illness is well-documented. Душевное заболевание пациентки подтверждено документами.
Dr. Mansogo's request that the acknowledgment of receipt of the body issued by the Bata Regional Hospital, attesting to the fact that the patient's body bore no signs of mutilation, should be included in the file was not acted upon. Ходатайство затрагиваемого лица о приобщении к делу составленной сотрудниками окружной больницы Баты расписки в получении тела, свидетельствующей о том, что на теле пациентки не было следов калечения, рассмотрено не было.
Больше примеров...
Пациенткой (примеров 197)
I'm saying you couldn't be my patient. Но ты не можешь стать моей пациенткой.
Well, it's been what, 18 years now Since Patricia's been my patient? Сколько лет уже прошло, 18, с тех пор как Патриция была моей пациенткой?
Unless you're the patient. Только если не станешь пациенткой.
Typical patient, was she? Она была обычной пациенткой?
And with my patient! И с моей пациенткой!
Больше примеров...
Пациентку (примеров 183)
Now water the patient, treat for Legionnaire's. Сейчас напоите пациентку и лечите от легионеллёза.
Could you have a look at a patient for me? Не мог бы ты посмотреть мою пациентку?
I slapped a patient today. Я ударила пациентку сегодня.
I lost a patient a month ago. Месяц назад я потерял пациентку.
No, I got a patient at the clinic I need to check on first. Нет, нужно проверить пациентку в клинике.
Больше примеров...
Терпение (примеров 75)
We hope that all parties will remain patient and sincere and will show flexibility. Надеемся, что все стороны будут и далее проявлять терпение и открытость и будут демонстрировать гибкость.
Nor should it be endangered by a failure to be sufficiently accommodating and sufficiently patient. Нельзя подвергать его опасности из-за неспособности пойти на уступки или проявить достаточное терпение.
Amid calls for the unilateral establishment of a parallel government, Mr. Abdullah publicly addressed his supporters and called upon them to remain patient for a few more days. Зазвучали призывы к одностороннему формированию параллельного правительства, и г-н Абдулла публично выступил перед сторонниками и призвал их сохранять терпение еще несколько дней.
It was important to keep insisting, while at the same time being patient and not forgetting the importance of diplomacy. Важно и далее проявлять настойчивость, но при этом сохранять терпение и не забывать о значении дипломатии.
Despite the undeniable sacrifices made by the international community in Kosovo - efforts and sacrifices that have thus far produced positive results - the international community must remain vigilant, prudent and patient in the pursuit of the noble objectives that it has set for Kosovo. Несмотря на неопровержимые потери, понесенные международным сообществом в Косово - усилия и пожертвования, до сих пор приносящие позитивные результаты, - международному сообществу в стремлении к благородным целям, установленным им для Косово, надлежит сохранять бдительность, благоразумие и терпение.
Больше примеров...
Пациентке (примеров 130)
The last thing a terminal patient needs is to hear somebody taunt them with a cure. Последнее, что нужно безнадёжной пациентке, это слушать, как кто-то насмехается над ней, обещая исцеление.
My relationship to the patient is partner. Я прихожусь пациентке партнёршей.
Could a patient believe she was receiving her own egg but actually receive another without her knowledge? Могли ли пациентке без ее ведома имплантировать чужую яйцеклетку?
We've gone from too few ideas to too many, and our patient's running out of time. Сначала идей слишком мало, теперь слишком много. А пациентке осталось уже недолго.
No, I drove all the way over here to tell you we're implanting an automated cardio-defibrillator, which won't actually do anything to help the patient except maybe give us enough time to come up with a guess Нет, я приехала сюда, чтобы сообщить вам, что мы поставили автоматический кардио-дефибриллятор, который, конечно же, ничем не поможет пациентке, кроме того факта, что даст нам достаточно времени, чтобы прийти к разгадке по поводу того,
Больше примеров...
Подождать (примеров 12)
You should have just been patient just a little. Надо было всего лишь чуть-чуть подождать.
You have to wait until the doctor speaks to the patient. Вам надо подождать, пока доктор поговорит с пациентом.
He's with a patient right now, but you're free to wait. У него сейчас пациент, вам придётся подождать.
I thought that if I waited, if I was patient enough, you'd let me in. Я думала, если подождать, потерпеть, то ты меня подпустишь к себе.
I don't think we're looking at any of those, Dante, but if your mom is willing to stick around till I finish up with my next patient, I would be happy to give you a full checkup. Не думаю, что это наши варианты, но, если твоя мама согласится подождать, пока я закончу со следующим пациентом, я бы с радостью провёл полный осмотр.
Больше примеров...
Набраться терпения (примеров 6)
I'm sorry, John, we have to be a little patient. Извините, Джон, надо набраться терпения.
I say we remain patient, wait to see if he has any more dreams. Считаю, нам нужно набраться терпения - посмотреть, будут ли у него еще сны.
You might need to be a little patient with me. Должен тебя предупредить, тебе придется набраться терпения.
And if we're patient, We all eventually find out what it is. И если набраться терпения, можно узнать какую.
So we have to stay patient and be positive, because it has to be there. Мы должны набраться терпения, оставаться оптимистами, потому что деньги должны быть там.
Больше примеров...
Пациенток (примеров 15)
A patient gifted me this pine tree. Одна из пациенток преподнесла мне это сосновое деревце.
Neither patient could turn over without assistance, but I have back issues. Ни одна из пациенток не могла перевернуться самостоятельно, а у меня проблемы со спиной.
It turns out that Laura paid for a patient's entire hospital bill in cash, and she wanted to be anonymous. Выяснилось, что Лора полностью оплатила счет за лечение одной из пациенток, и она пожелала остаться анонимной.
Imagine that: a woman, a former patient, being able to educate her doctor for the first time and educate the other patients that she's taking care of. Представьте себе: женщина, бывшая пациентка, впервые получает возможность обучать своего врача и просвещать пациенток, которые находятся под её опекой.
In 1998, neurosurgeon Itzhak Fried described a 16-year-old female patient (referred to as "patient AK") who laughed when her SFG was stimulated with electric current during treatment for epilepsy. В 1998 году нейрохирург Ицхак Фрид описал одну из своих пациенток, 16-летнюю девушку, которая проходила лечение от эпилепсии электрическим током.
Больше примеров...