| You're a healer, there's a patient. | Вы - врач, а он - пациент. |
| She'll be incredibly useful if my next patient is an Escher drawing. | Она будет крайне полезна если мой следующий пациент окажется рисунком Эшера. |
| What about you go to the therapist as a patient? | Слушай, а, может, пойдешь туда, как пациент? |
| I have a patient who attempted suicide last night, so I just feel like I need to be here. | У меня пациент, который пытался покончить с собой прошлой ночью, так что я думаю, что мне нужно побыть здесь. |
| Where's the patient from room 203? | Где пациент с 203 палаты? |
| Raphael is not the most patient trainer in the Shadow World. | Рафаэль не самый терпеливый учитель в Сумеречном мире. |
| Our suspect is patient, calm. | Наш подозреваемый терпеливый, спокойный. |
| Nice and patient, Rutland. | Спокойный и терпеливый, Рутланд. |
| Mr. Thomas Verheye, European Commission, explained the Patient Capital Initiative (PCI), an innovative public - private financing mechanism being developed by the European Commission. | Г-н Томас Верхей, Европейская комиссия, рассказал об инициативе "Терпеливый капитал" (ТК) - инновационном механизме финансирования с участием государственного и частного секторов, который разрабатывается Европейской комиссией. |
| Now, entrepreneurs need patient capital for three reasons. | Предпринимателям нужен «терпеливый» капитал по трём причинам. |
| I hoped that you would acknowledge my efforts by being patient for a little longer. | Я надеялся, что вы признаете мои усилия будучи больной чуть дольше. |
| It was carrying three passengers: pilot, patient and escort. | В нем находились три человека: пилот, больной и сопровождающее лицо. |
| And what is your relationship to the patient? | Кем вы приходитесь больной? |
| He's a chronically sick patient. | Он хронически больной пациент. |
| A sputum smear positive TB patient can infect 10-15 persons/year. | В среднем один больной с активной формой туберкулёза способен за год заразить 10-15 человек. |
| She actually accused me of stealing a patient's medication. | Она обвинила меня в краже таблеток пациентки. |
| Only the ones that might involve stopping the patient's heart. | Только те, которые могут вызвать остановку сердца у пациентки. |
| She's interfering with my patient, contradicting my medical advice - and putting Kayla's life at risk. | Она вмешивается в дела моей пациентки, противоречит моим медицинским предписаниям и ставит под угрозу жизнь Кейлы. |
| I got it off a patient last year. | В прошлом году позаимствовала у пациентки. |
| After administration of immunoglobulin, patient had no further pain, and overnight liver function tests are now normal. | После назначения иммуноглобулина боли у пациентки прекратились, а печёночная проба за прошлые сутки пришла в норму. |
| You have no idea what's going on with your patient. | Вы не представляете, что происходит с вашей пациенткой. |
| I walked into that hospital a patient and walked back out an employee. | Я вошла в эту больницу пациенткой, а вышла сотрудницей. |
| Forget nun, you slept with a patient? | Забудь о монашке, ты спал с пациенткой? |
| Well, it's been what, 18 years now Since Patricia's been my patient? | Сколько лет уже прошло, 18, с тех пор как Патриция была моей пациенткой? |
| Uv rays made the patient's capillaries more fragile, Hastening the onset of d.i.c. | Дебби смогла предсказать, что с пациенткой что-то не так, даже раньше вас. |
| So, let's take a look at our little patient here. | Давайте-ка посмотрим на нашу маленькую пациентку. |
| I'm here because this LPN decided that she knew better and talked my patient into forgoing surgery. | Я здесь, потому что эта медсестра решив, что она знает всё лучше всех, отговорила мою пациентку от операции. |
| Dr. Baylow sent the patient home. | Доктор Бэйлоу выписала пациентку. |
| In fact, I saw a patient today who's terrified she might have it. | На самом деле, сегодня я видела пациентку, которая в ужасе от того, что, возможно, заразилась. |
| In the television series House, Wilson tells a story about a patient named Irene Adler, with whom House was obsessed and fell in love. | В 11-м эпизоде пятого сезона доктор Уилсон рассказывает сотрудникам Хауса вымышленную историю про пациентку Хауса по имени Ирен Адлер, в которую он влюбился и которая его затем бросила. |
| I thought I was nothing but patient. | Вндроид: Мне казалось, я само терпение. |
| Thank you both for being so patient. | Вам спасибо за терпение. |
| Patience is a virtue in which I believe, but there is nothing virtuous about being patient with the suffering of others. | Я верю в то, что терпение - это достоинство, но нет ничего достойного в терпении по отношению к страданиям других. |
| The Government of Bosnia and Herzegovina had been patient and shown good will by negotiating a political agreement in Geneva that could lead to a cease-fire. | Правительство Боснии и Герцеговины, проявляя терпение и добрую волю, вело переговоры в Женеве в целях заключения политического соглашения, которое привело бы к прекращению огня. |
| It looks like a patient lost their patience. | Похоже пациент потерял терпение. |
| I saw him dose a patient. | я видел, как он вводил препарат пациентке. |
| I promised a patient that we'd gain weight together, so... | Я же пообещала пациентке, что мы будем набирать вес вместе... |
| Did you prevent this patient from taking prescribed medication? | Это вы помешали этой пациентке принимать преписанное лекарство? |
| And is there anything we should be doing, you know, to actually help the patient? | А что нам делать для того, чтобы... ну знаете, действительно помочь пациентке? |
| The patient gets better. | И пациентке станет лучше. |
| The patient was given Natrum Muriaticum 200C (one dose, the first day) and 1M (one dose, the second day), and Nat-m 6x for the next 30 days. | Ей сказали подождать и посмотреть, какой в дальнейшем будет эффект от лекарства. С тех пор не было необходимости консультироваться у врача. |
| I'll let Foreman know that the 16-year-old patient with the severe edema can wait. | Я скажу Форману, что шестнадцатилетняя пациентка с сильным отеком может и подождать. |
| Can we hold off on your insecurities until we find this patient? | Можешь немножко подождать со своими комплексами, пока мы не найдём пациента? |
| As long as there's an ESI-1 patient in front of her, she has to wait. | Пока перед ней будут срочные пациенты, ей придется подождать. |
| I thought that if I waited, if I was patient enough, you'd let me in. | Я думала, если подождать, потерпеть, то ты меня подпустишь к себе. |
| I'm sorry, John, we have to be a little patient. | Извините, Джон, надо набраться терпения. |
| You might need to be a little patient with me. | Должен тебя предупредить, тебе придется набраться терпения. |
| The two parties have waited a long time, so why not remain patient for the rest of the duration and await the sound and just secondary procedures of the judgment? | Обе стороны и так ждали достаточно долго; почему же не набраться терпения на оставшуюся часть времени в ожидании вспомогательных, разумных и справедливых процедур осуществления этого решения? |
| And if we're patient, We all eventually find out what it is. | И если набраться терпения, можно узнать какую. |
| So we have to stay patient and be positive, because it has to be there. | Мы должны набраться терпения, оставаться оптимистами, потому что деньги должны быть там. |
| Neither patient could turn over without assistance, but I have back issues. | Ни одна из пациенток не могла перевернуться самостоятельно, а у меня проблемы со спиной. |
| It turns out that Laura paid for a patient's entire hospital bill in cash, and she wanted to be anonymous. | Выяснилось, что Лора полностью оплатила счет за лечение одной из пациенток, и она пожелала остаться анонимной. |
| When I see a young patient who is obviously... close to malnourishment, I am obliged to indicate it to her parents. | Когда я вижу столь юных пациенток, которые, похоже, находятся на грани голодного обморока, я обязан обратить на это внимание родителей. |
| You should have told me you had a Playmate patient. | Мог бы сказать мне, что одна из твоих пациенток - модель Плейбоя! |
| Because our fertility patient numbers are finally up, plus I raised our fees. | Потому что у нас наконец-то прибавилось бесплодных пациенток. |