| A patient who pays repeated visits to the E.R. | Пациент, который часто нуждается в неотложной помощи. |
| How do you know you're my last patient? | Откуда вы знаете, что вы мой последний пациент? |
| Dr. Avery, your patient! | Доктор Эйвери, ваш пациент! |
| There's a new patient in bed 3. | Новый пациент, третья кровать. |
| But hypothetically, suppose there was a patient who felt she didn't belong here... felt that she'd entered your hospital quite troubled... but essentially sane and was being driven insane by this institution? | Но гипотетически предположим, что есть пациент, который чувствует, что ему тут не место, чувствует, что пришёл в вашу больницу не без проблем, но в целом нормальный, и был сведён с ума этим учреждением. |
| But I'm a patient man, and what's more, I have a lot of faith in you. | Но я терпеливый человек, более того, я в тебя очень верю. |
| And I really understood what patient capital meant emotionally in the last month or so. | Я вправду поняла на эмоциональном уровне, что такое терпеливый капитал, только где-то около месяца назад. |
| The fact that the unsub chose sarin as his weapon and is using a time-release device means that this guy is criminally sophisticated, meticulous, and extremely patient. | Тот факт, что субъект выбрал своим оружием зарин и использовал устройство с часовым механизмом, означает, что он изощренный преступник, внимательный к мелочам и очень терпеливый. |
| Maybe he's a patient guy. I don't know. | Может он особо терпеливый, я не в курсе. |
| Now, entrepreneurs need patient capital for three reasons. | Предпринимателям нужен «терпеливый» капитал по трём причинам. |
| The patient must trust his doctor. | Да. Больной должен доверять врачу. |
| It's infectious, it's not safe to approach the patient. | Это очень опасно, не приближайтесь к больной. |
| Each recommendation has to include a statement that the patient in question is suffering from a mental disorder of a nature or degree which warrants the detention of the patient and that it is necessary that he be so detained. | Каждая рекомендация должна содержать констатацию того, что соответствующий больной страдает психическим заболеванием такого характера или в такой степени, когда оправдывается госпитализация больного и существует необходимость в помещении его в психиатрическую больницу. |
| Don't breathe, patient! | Не дышите, больной! |
| A sputum smear positive TB patient can infect 10-15 persons/year. | В среднем один больной с активной формой туберкулёза способен за год заразить 10-15 человек. |
| Doing this is dangerous to the patient. | Делать так - опасно для пациентки. |
| I got it off a patient last year. | В прошлом году позаимствовала у пациентки. |
| Well, a couple of days ago, I helped Dr. Kepner extract a malignant mass from the gluteal area of a female patient. | Пару дней назад, я помогал доктор Кепнер извлекать злокачественное образование из ягодичной области пациентки. |
| Patient tested positive for herpetic encephalitis. | У пациентки положительный результат теста на герпесный энцефалит. |
| As a male therapist, sitting across from a beautiful patient, I... | Как терапевт-мужчина, сидя напротив красивой пациентки, я... |
| Stanza rehab won't even confirm Natasha was a patient. | В реабилитационном центре даже не могут подтвердить, что Наташа была их пациенткой. |
| So... you need to talk to the patient, not the mother. | Итак, тебе надо поговорить с пациенткой. |
| Today wasn't the first time you've been my patient. | Сегодня ты не впервые была моей пациенткой. |
| I could use your help with a patient. | Мне нужна твоя помощь с пациенткой. |
| Was she a patient of yours? | Она была вашей пациенткой? |
| I'm not operating on a patient who doesn't want me to operate on her. | Я не буду оперировать пациентку, которая не хочет, чтобы я ее оперировала. |
| We've lost another patient, this woman over here. | Мы потеряли еще одну пациентку, вот эта женщина. |
| I'm Dr. Sully Travis. I'm here to see Kate Travis, a patient of yours. | Я доктор Салли Тревис, пришёл навестить Кейт Тревис, вашу пациентку. |
| We have to see the patient. | Нам нужно увидеть пациентку. |
| You brought this patient to me. | Ты привела ко мне пациентку. |
| China hopes that all parties involved will remain patient and restrained and continue to move in the direction of a peaceful solution. | Китай надеется на то, что все заинтересованные стороны будут сохранять терпение и сдержанность и будут продолжать продвигаться к достижению мирного решения. |
| We will end this statement by expressing profound gratitude and thanks to President Charles Taylor and the good people of Liberia who have been patient, helpful and encouraging in helping us to take one faltering step after the other along the long road to peace. | В заключение этого выступления мы хотели бы высказать глубокую признательность президенту Чарльзу Тейлору и великодушному народу Либерии, которые проявили терпение, оказали нам помощь и моральную поддержку, с тем чтобы мы могли медленно, шаг за шагом продвигаться по этому длинному пути, ведущему к миру. |
| I also call on all concerned to remain patient and exercise restraint while the complaints and associated appeals processes are concluded and the electoral results are ratified by the Federal Supreme Court. | Я также призову все заинтересованные стороны проявлять терпение и сдержанность в ходе завершения процессов рассмотрения жалоб и соответствующих апелляций и утверждения результатов выборов Федеральным верховным судом. |
| I thank you, Mr. President, for giving me the floor and I also thank representatives here for the patient hearing that they have given me. | Благодарю Вас, г-н Председатель, за предоставленную мне возможность выступить, и я также выражаю признательность делегатам за то терпение, с которым они меня выслушали. |
| We must be persuasive and patient in dealing with complexities. | Решая трудные проблемы, мы должны уметь убеждать и проявлять терпение. |
| No one touches this patient but you. | Никто кроме тебя не притронется к пациентке. |
| Labs show that our patient is healthier. | Анализы показали, что нашей пациентке лучше. |
| The last thing a terminal patient needs is to hear somebody taunt them with a cure. | Последнее, что нужно безнадёжной пациентке, это слушать, как кто-то насмехается над ней, обещая исцеление. |
| Well, I just had to tell a patient that I like her cancer's spreading, but I don't want to talk about it. | Я только что сказал пациентке, что её рак прогрессирует, но я не хочу говорить об этом. |
| I went out of my way to give a patient exactly what she wants, only to have it explode in my face. | Я пошла навстречу своей пациентке, и после всего все обернулось против меня. |
| Well the good news is that most physicians in this case decided to pull the patient and try the ibuprofen. | Что ж, приятно отметить, что большинство врачей в данной ситуации решили подождать с операцией и попробовать ибупрофен. |
| Well, the good news is that most physicians in this case decided to pull the patient and try ibuprofen. | Что ж, приятно отметить, что большинство врачей в данной ситуации решили подождать с операцией и попробовать ибупрофен. |
| The patient was given Natrum Muriaticum 200C (one dose, the first day) and 1M (one dose, the second day), and Nat-m 6x for the next 30 days. | Ей сказали подождать и посмотреть, какой в дальнейшем будет эффект от лекарства. С тех пор не было необходимости консультироваться у врача. |
| I suddenly become patient enough to wait for those kids upstairs to come of age. | Я вдруг стал достаточно терпелив чтобы подождать, пока те девочки наверху вырастут. |
| As long as there's an ESI-1 patient in front of her, she has to wait. | Пока перед ней будут срочные пациенты, ей придется подождать. |
| I'm sorry, John, we have to be a little patient. | Извините, Джон, надо набраться терпения. |
| I say we remain patient, wait to see if he has any more dreams. | Считаю, нам нужно набраться терпения - посмотреть, будут ли у него еще сны. |
| You might need to be a little patient with me. | Должен тебя предупредить, тебе придется набраться терпения. |
| The two parties have waited a long time, so why not remain patient for the rest of the duration and await the sound and just secondary procedures of the judgment? | Обе стороны и так ждали достаточно долго; почему же не набраться терпения на оставшуюся часть времени в ожидании вспомогательных, разумных и справедливых процедур осуществления этого решения? |
| And if we're patient, We all eventually find out what it is. | И если набраться терпения, можно узнать какую. |
| Neither patient could turn over without assistance, but I have back issues. | Ни одна из пациенток не могла перевернуться самостоятельно, а у меня проблемы со спиной. |
| It turns out that Laura paid for a patient's entire hospital bill in cash, and she wanted to be anonymous. | Выяснилось, что Лора полностью оплатила счет за лечение одной из пациенток, и она пожелала остаться анонимной. |
| Imagine that: a woman, a former patient, being able to educate her doctor for the first time and educate the other patients that she's taking care of. | Представьте себе: женщина, бывшая пациентка, впервые получает возможность обучать своего врача и просвещать пациенток, которые находятся под её опекой. |
| In 1893, a former female patient shot Tourette in the head, claiming he had hypnotized her against her will. | В 1893 (или 1896) году одна из пациенток выстрелила Туретту в голову, заявив, что он её загипнотизировал против её воли. |
| Because our fertility patient numbers are finally up, plus I raised our fees. | Потому что у нас наконец-то прибавилось бесплодных пациенток. |