Английский - русский
Перевод слова Patient

Перевод patient с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пациент (примеров 2558)
I said to the nine-year-old in reception, he's a patient of mine. Я сказала дурачку в приёмной, что он мой пациент.
Every patient is different, so try not to anticipate too much. Каждый пациент индивидуален, так что попытайся не ожидать слишком многого.
I'm here at the scene where police say a disturbed patient escaped only hours ago. Я здесь, на месте, где полиция сказала что тревожный пациент сбежал несколько часов назад
Just got a new patient. Да, поступил новый пациент.
It's a patient who left something behind. Просто пациент кое-что оставил.
Больше примеров...
Терпеливый (примеров 74)
But I'm a patient man, and what's more, I have a lot of faith in you. Но я терпеливый человек, более того, я в тебя очень верю.
Even though I've lived more centuries than I'd like to admit, it doesn't mean I'm patient. И хотя я прожил больше веков, чем хотел бы, это не означает, что я терпеливый.
Our principal goal is that patient, respectful dialogue aimed at alleviating the national security concerns of the various members of the Conference should yield a positive outcome and that the Conference should begin to work at full strength. Главное - добиться того, чтобы терпеливый, уважительный диалог, нацеленный на снятие озабоченностей отдельных членов Конференции в отношении их национальной безопасности, увенчался позитивным результатом и Конференция по разоружению заработала в полную силу.
And while my employer is fair and patient on the whole, he's no weak sister nor a man to be trifled with. И хотя мой наниматель в целом человек справедливый и терпеливый, он не кисейная барышня и с ним лучше не шутить.
Patient capital works between, and tries to take the best of both. «Терпеливый» капитал работает между ними и пытается взять лучшее от обеих систем.
Больше примеров...
Больной (примеров 150)
A patient has advised me that, within the walls of Camelot, there is a follower of the Old Religion. Один больной сообщил мне, что в стенах Камелота находится последовательница старой религии.
It usually happens when the patient yawns too wide... Это обычно бывает, когда больной слишком широко зевнул...
And - and - and this is a patient. А это... это больной.
On the contrary, human rights associations are calling for illness to be recognized as a ground for non-expulsion, especially when the patient cannot receive appropriate care in his or her country or in the country to which he or she is expelled. Напротив, многочисленные правозащитные ассоциации придерживаются позиции, что заболевание человека является одним из оснований для невысылки, в первую очередь в случае, если больной человек не имеет возможности получить надлежащий уход в своей собственной стране или в стране своей высылки.
If the patient's still alive, then push hasn't met shove yet. Если больной все еще жив, значит, еще не приперло.
Больше примеров...
Пациентки (примеров 248)
The patient has had a spinal trauma, so let's be careful not to aggravate that cord. У пациентки травма позвоночника, так что осторожнее со спинным мозгом.
Of course only a certain calibre of patient will visit him. Разумеется, к нему придут только пациентки определённого калибра.
I need you to walk Malcolm... my patient's husband... through your end of the procedure. Мне нужно, чтобы ты объяснила Малкольму, мужу пациентки, свою роль в процедуре.
Last night, when the patient started to succumb to rhabdomyolysis, I offered you a choice to step back and allow her to pass in relative peace or carry on in your efforts to save her life... Вчера, когда у пациентки начался острый некроз, у вас был шанс отступить и позволить ей умереть относительно спокойно, или продолжать попытки спасти ей жизнь.
Back to bones, which I know is your sole obsession for the day as much as it is mine, so why don't you go in there, book an O.R. for our patient, and I will see what you've got. К костям, а они наша главная страсть на сегодня для тебя, для меня тоже, так что иди и займи нам операционную для пациентки, а я посмотрю, что у нас там.
Больше примеров...
Пациенткой (примеров 197)
I was trying to make her understand the distinction between a patient and a friend. Я хотел, чтобы она поняла разницу между пациенткой и другом.
Was she your patient, Mal? Она была твоей пациенткой, Мэл?
I mean, you didn't let on for a minute that you used to be my patient. Ты ни на минуту не подала вида, что сама была моей пациенткой.
Can you talk to my patient? Можете поговорить с моей пациенткой?
For how long has Miss Eames been a patient of yours? ак долго мисс Ёймс €вл€етс€ вашей пациенткой?
Больше примеров...
Пациентку (примеров 183)
The patient got shot, and the bullet got sucked into the femoral vein. Пациентку подстрелили, и пулю засосало в бедренную вену.
You do know that the patient had a building lying on her. Ты знаешь, что на пациентку обрушилось здание.
You dump me as a patient just so you can ask me out? Ты бросаешь меня как пациентку. чтобы пригласить на свидание?
Why'd you rat your patient out to nasa? Зачем ты настучал на свою пациентку в НАСА?
I do think this is a record number of mothers for one patient. Да, я думаю, это рекордное количество матерей на одну пациентку
Больше примеров...
Терпение (примеров 75)
We hope that both sides will remain patient, demonstrate flexibility and take initiatives to create conditions for the resumption of negotiations. Мы надеемся, что обе стороны сохранят терпение, проявят гибкость и выступят с инициативами, позволяющими создать условия для возобновления переговоров.
We hope that all parties will remain patient and sincere and will show flexibility. Надеемся, что все стороны будут и далее проявлять терпение и открытость и будут демонстрировать гибкость.
Nor should it be endangered by a failure to be sufficiently accommodating and sufficiently patient. Нельзя подвергать его опасности из-за неспособности пойти на уступки или проявить достаточное терпение.
Amid calls for the unilateral establishment of a parallel government, Mr. Abdullah publicly addressed his supporters and called upon them to remain patient for a few more days. Зазвучали призывы к одностороннему формированию параллельного правительства, и г-н Абдулла публично выступил перед сторонниками и призвал их сохранять терпение еще несколько дней.
Mr. Brown, all of you, what's very important right now is that you're patient in a situation like this. Мистер Браун, все вы, что действительно важно сейчас - так это ваше терпение в данной ситуации.
Больше примеров...
Пациентке (примеров 130)
You're doing a craniotomy on my patient rosemary bullard today. Ты сегодня делаешь краниотомию моей пациентке Розмари Буллард.
Dr Edward Austen just walks onto the ward and randomly gives your patient, Suzanne Morton, an injection of codeine. Доктор Эдвард Остен просто заходит в отделение и ни с того, ни с сего делает вашей пациентке Сюзанн Мортон, инъекцию кодеина.
6.7 At the third meeting of the medical board, held on 19 May 2007, the following was stated: The operation required by the patient is not an emergency, it is elective... 6.7 В третьем заключении медицинской комиссии от 19 мая 2007 года утверждается следующее: Операция, необходимая пациентке, не является срочной и не носит планового характера...
A patient doesn't like Foreman. Пациентке не нравится Форман...
The patient - 3-years old girl underwent the transplantation of her own stem cells after chemo- and radiotherapy. Пациентке - З-летней девочке - после химио- и лучевой терапии была проведена трансплантация ее собственных стволовых клеток.
Больше примеров...
Подождать (примеров 12)
Well the good news is that most physicians in this case decided to pull the patient and try the ibuprofen. Что ж, приятно отметить, что большинство врачей в данной ситуации решили подождать с операцией и попробовать ибупрофен.
Well, the good news is that most physicians in this case decided to pull the patient and try ibuprofen. Что ж, приятно отметить, что большинство врачей в данной ситуации решили подождать с операцией и попробовать ибупрофен.
He's with a patient right now, but you're free to wait. У него сейчас пациент, вам придётся подождать.
As long as there's an ESI-1 patient in front of her, she has to wait. Пока перед ней будут срочные пациенты, ей придется подождать.
I thought that if I waited, if I was patient enough, you'd let me in. Я думала, если подождать, потерпеть, то ты меня подпустишь к себе.
Больше примеров...
Набраться терпения (примеров 6)
I'm sorry, John, we have to be a little patient. Извините, Джон, надо набраться терпения.
I say we remain patient, wait to see if he has any more dreams. Считаю, нам нужно набраться терпения - посмотреть, будут ли у него еще сны.
You might need to be a little patient with me. Должен тебя предупредить, тебе придется набраться терпения.
The two parties have waited a long time, so why not remain patient for the rest of the duration and await the sound and just secondary procedures of the judgment? Обе стороны и так ждали достаточно долго; почему же не набраться терпения на оставшуюся часть времени в ожидании вспомогательных, разумных и справедливых процедур осуществления этого решения?
And if we're patient, We all eventually find out what it is. И если набраться терпения, можно узнать какую.
Больше примеров...
Пациенток (примеров 15)
A patient gifted me this pine tree. Одна из пациенток преподнесла мне это сосновое деревце.
Neither patient could turn over without assistance, but I have back issues. Ни одна из пациенток не могла перевернуться самостоятельно, а у меня проблемы со спиной.
It'll add more weight and might conform better to the patient's anatomy. Это добавит веса и, может быть, лучше подойдет к строению пациенток.
When I see a young patient who is obviously... close to malnourishment, I am obliged to indicate it to her parents. Когда я вижу столь юных пациенток, которые, похоже, находятся на грани голодного обморока, я обязан обратить на это внимание родителей.
Imagine that: a woman, a former patient, being able to educate her doctor for the first time and educate the other patients that she's taking care of. Представьте себе: женщина, бывшая пациентка, впервые получает возможность обучать своего врача и просвещать пациенток, которые находятся под её опекой.
Больше примеров...