| My patient needs me in the O.R. | Мой пациент ждет меня в операционной. |
| So you think that "A" went in there as a patient? | Так ты думаешь. что Э пришел туда как пациент? |
| Fine time to leave the desk just when I've got a new patient in my office. | Она нашла время уйти куда-то, а у меня ведь пациент в кабинете! |
| One of the senior doctors at my hospital, Charlie Safran, and his colleague, Warner Slack, have been saying for decades that the most underutilized resource in all of health care is the patient. | Один из старших докторов в моей больнице, Чарли Сафран, и его коллега Ворнер Слэк уже десятилетия говорят о том, что наименее использованный ресурс здравоохранения - это сам пациент. |
| Patient Garak is no longer in the infirmary. | Пациент Гарак находится вне лазарета. |
| We appreciate you because you are patient. | Местные жители вас любят, потому что вы - терпеливый. |
| Patient, not usually a violent dude, but if you try to leave here one more time without telling us what's going on in words we can understand, | Терпеливый, обычно не жестокий чувак, но если ты попытаешься еще раз уйти отсюда не объяснив нам что происходит словами, которые мы можем понять, |
| You're a patient man, Rog. | Ты терпеливый человек, Родж. |
| The objectives of the patient hunter are not military targets but civilians; more specifically, the terrorization of a civilian population and its town. | Терпеливый охотник ведет охоту не за военными целями, а за гражданским населением; говоря более конкретно, задача заключается в терроризировании гражданского населения и его города. |
| Mr. Thomas Verheye, European Commission, explained the Patient Capital Initiative (PCI), an innovative public - private financing mechanism being developed by the European Commission. | Г-н Томас Верхей, Европейская комиссия, рассказал об инициативе "Терпеливый капитал" (ТК) - инновационном механизме финансирования с участием государственного и частного секторов, который разрабатывается Европейской комиссией. |
| And how does a mental patient escape from a hospital exactly? | И как именно психиатрический больной может сбежать из клиники? |
| If I new that patient looks like this, I would came immediately. | Если бы я знал, что больной так выглядит, я бы немедленно пришел. |
| If the patient's still alive, then push hasn't met shove yet. | Если больной все еще жив, значит, еще не приперло. |
| The patient passes on to the examination section and puts on the examination robe. The doctor examines the patient and plans how to accomplish the procedure. | Больной пациент проходит в отделение осмотра, надевает халат.Доктор осматривает пациента и рассказывает пациенту как будет проходить процесс лечения. |
| Patient in need of operation. | Больной нуждается в операции. |
| I just processed your patient's discharge papers. | Я только что оформила все бумаги на выписку твоей пациентки. |
| They're for this patient, this college kid. | Это для пациентки, она студентка. |
| Did you wait to update the family until my patient was out of surgery, too? | Ты не рассказывал семье новости, пока не закончилась операция у моей пациентки? |
| Patient's paperwork doesn't list that anywhere. | В документах пациентки об этом не сказано. |
| Problems Emptying the Bladder: Very rarely, in the case of a lifting of the bladder, the patient may temporarily find it difficult to fully empty the bladder. | Проблема опорожнения мочевого пузыря: Крайне редко после пластической операции пациентки сталкиваются с проблемой неполного опорожнения мочевого пузыря, которая носит временный характер. |
| what happened to that patient, was inexcusable. | То, что случилось сегодня вечером с этой пациенткой было непростительно! |
| Unless you could tie him to the patient... | Ну, если он связан с пациенткой... |
| If this comes out, an affair with his patient, it'd ruin him. | Если это выйдет наружу, его роман с пациенткой, его карьере конец. |
| In 1990, four-year-old Ashanthi DeSilva became the first patient to undergo successful gene therapy. | В 1990 году 4-летняя Ашанти де Сильва стала первой пациенткой, которая успешно прошла курс генной терапии. |
| Doctor, don't make passes at our patient. | Не заигрывайте с нашей пациенткой! |
| I have to go convince my patient to let us operate. | Надо убедить пациентку в том, что ей нужна операция. |
| Then ask the patient to push, and slowly insert the IUD. | Просите пациентку тужиться и осторожно вводите спираль. |
| Treating a patient that was desperately ill. | Я лечил пациентку, которая была серьезно больна. |
| Why'd you rat your patient out to nasa? | Зачем ты настучал на свою пациентку в НАСА? |
| Checking up on my favorite patient. | Проверяю свою любимую пациентку. |
| We have been extremely patient, but that patience is wearing thin. | Мы проявляем огромное терпение, но этому терпению приходит конец. |
| Here, much patient but determined work is still necessary in order to arrive at a solution that would command general support. | По этому вопросу предстоит еще проявить большое терпение и настойчивость для отыскания такого решения, которое будет поддержано всеми. |
| The best revenge is patient. | Лучшая месть - это терпение. |
| And thank him for being so patient with me. | И поблагодарите его за терпение. |
| We were patient for 8 years. | Восемь лет мы проявляли к ним терпение. |
| Let me know when Cameron says yes to cutting off our patient's skull. | Скажите мне, когда Кэмерон разрешит отрезать череп пациентке. |
| Did you prevent this patient from taking prescribed medication? | Это вы помешали этой пациентке принимать преписанное лекарство? |
| Was that patient about 25 years old, five-foot-four and slender? | Пациентке было около 25 лет, рост 172 см и худощавая? |
| So why was it that, just a few nights later, as I stood in that same E.R. and determined that my diabetic patient did indeed need an amputation, why did I hold her in such bitter contempt? | Но всего несколько ночей спустя, когда я стоял в том же отделении скорой помощи и настаивал, что моей пациентке с диабетом все же нужна ампутация, почему я так жестоко ее презирал? |
| Patient was given one dose of Lachesis 1M. | Пациентке прописали одну дозу Lachesis 1M. |
| I'll let Foreman know that the 16-year-old patient with the severe edema can wait. | Я скажу Форману, что шестнадцатилетняя пациентка с сильным отеком может и подождать. |
| I suddenly become patient enough to wait for those kids upstairs to come of age. | Я вдруг стал достаточно терпелив чтобы подождать, пока те девочки наверху вырастут. |
| Can we hold off on your insecurities until we find this patient? | Можешь немножко подождать со своими комплексами, пока мы не найдём пациента? |
| As long as there's an ESI-1 patient in front of her, she has to wait. | Пока перед ней будут срочные пациенты, ей придется подождать. |
| I thought that if I waited, if I was patient enough, you'd let me in. | Я думала, если подождать, потерпеть, то ты меня подпустишь к себе. |
| I say we remain patient, wait to see if he has any more dreams. | Считаю, нам нужно набраться терпения - посмотреть, будут ли у него еще сны. |
| You might need to be a little patient with me. | Должен тебя предупредить, тебе придется набраться терпения. |
| The two parties have waited a long time, so why not remain patient for the rest of the duration and await the sound and just secondary procedures of the judgment? | Обе стороны и так ждали достаточно долго; почему же не набраться терпения на оставшуюся часть времени в ожидании вспомогательных, разумных и справедливых процедур осуществления этого решения? |
| And if we're patient, We all eventually find out what it is. | И если набраться терпения, можно узнать какую. |
| So we have to stay patient and be positive, because it has to be there. | Мы должны набраться терпения, оставаться оптимистами, потому что деньги должны быть там. |
| It turns out that Laura paid for a patient's entire hospital bill in cash, and she wanted to be anonymous. | Выяснилось, что Лора полностью оплатила счет за лечение одной из пациенток, и она пожелала остаться анонимной. |
| Check in the bed of every single female patient. | Проверьте кровати всех одиноких пациенток. |
| Imagine that: a woman, a former patient, being able to educate her doctor for the first time and educate the other patients that she's taking care of. | Представьте себе: женщина, бывшая пациентка, впервые получает возможность обучать своего врача и просвещать пациенток, которые находятся под её опекой. |
| In 1893, a former female patient shot Tourette in the head, claiming he had hypnotized her against her will. | В 1893 (или 1896) году одна из пациенток выстрелила Туретту в голову, заявив, что он её загипнотизировал против её воли. |
| And my district patient numbers are spiralling wildly. | И число пациенток на моём участке резко растёт. |