Английский - русский
Перевод слова Patient

Перевод patient с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пациент (примеров 2558)
Infinite possibilities put the patient on the table in front of you. Возможности безграничны, когда пациент лежит перед вами на операционном столе.
I have another patient coming in soon. I have to prepare for him. Знаешь, скоро ко мне придет другой пациент, мне нужно подготовиться.
So there's no way to diagnose CTE while the patient is still alive? Значит невозможно диагностировать ХТЭ, пока пациент жив?
As you can see, once the device is in place, the patient is 100 percent healed. Как видите, как только прибор занимает своё место, пациент полностью излечивается.
Patient 67, the storm, 67-й пациент, шторм, Рейчел Соландо.
Больше примеров...
Терпеливый (примеров 74)
I heard you were a patient man. Я слышал, что ты терпеливый человек.
You remember Stan, who's now my sensitive, patient, foot-massaging angel. Ты помнишь Стена Который теперь чувствительный, терпеливый, ангел массажа ног
The message read "A patient waiter is no loser." По телеграфу был передан текст «Терпеливый официант - не неудачник».
Our principal goal is that patient, respectful dialogue aimed at alleviating the national security concerns of the various members of the Conference should yield a positive outcome and that the Conference should begin to work at full strength. Главное - добиться того, чтобы терпеливый, уважительный диалог, нацеленный на снятие озабоченностей отдельных членов Конференции в отношении их национальной безопасности, увенчался позитивным результатом и Конференция по разоружению заработала в полную силу.
He's smart and he's patient. Он умный и терпеливый.
Больше примеров...
Больной (примеров 150)
The patient may pass away at any moment. Больной может скончаться в любую минуту.
Such support, therefore, must maintain a high state of readiness and availability, providing timely, responsive and continuous care to any patient or casualty within the medical system. Следовательно, необходимо поддерживать высокую степень готовности и значительный потенциал для оказания такой поддержки, с тем чтобы любой больной или пострадавший мог получить в системе медицинского обслуживания своевременную и отвечающую его потребностям помощь на долговременной основе.
Secondly, the patient takes a smaller dosage than is required, because that is what he can afford, and is not cured. Во-вторых, больной принимает препарат в меньшем количестве, чем необходимо, поскольку не может позволить себе большего, и в результате не выздоравливает.
It was earmarked for a very sick patient, Nina Carlisle? Она была предназначена для очень больной пациентки, Нины Карлайл.
The possibility of "conversion" from voluntary to compulsory care is limited to cases where it is to be feared that a patient will seriously injure himself or somebody else. Возможность "преобразования" характера лечения с добровольного на принудительное ограничивается случаями, когда существует опасение, что больной может нанести серьезный ущерб своему собственному здоровью или здоровью других лиц.
Больше примеров...
Пациентки (примеров 248)
We used fluoroscopy to guide pacemaker placement in the patient's heart. Чтобы ввести ритмоводитель в сердце пациентки, мы прибегли к рентгеноскопии.
The patient could have a heart problem. У пациентки могут быть проблемы с сердцем.
You guys, my patient has a husband and a lover. Ребята, у моей пациентки есть муж и любовник.
Patient's seizure resulted from dehydration, which resulted from a cocktail of alcohol and ecstasy. Припадок пациентки был спровоцирован обезвоживанием, что было вызвано коктейлем из спиртного и экстази.
Michelle Remembers is a 1980 book co-written by Canadian psychiatrist Lawrence Pazder and his psychiatric patient (and eventual wife) Michelle Smith. 1980 - Публикация книги «Мишель помнит» (Michelle Remembers), написанной в соавторстве психиатром Лоуренсом Паздером и Мишель Смит - пациентки со множественной личностью.
Больше примеров...
Пациенткой (примеров 197)
You could have handled this patient without dragging Chase in. Вы могли разобраться с этой пациенткой, не привлекая к делу Чейза.
He's with a hospice patient, a nun. Он с пациенткой из хосписа, монашкой.
You only have to take our patient for a walk, and chat with her to help her feel "normal". Ты должен будешь гулять с пациенткой, разговаривать с ней, помогать ей чувствовать себя нормальной.
She was a 17-year-old patient at the Radley Institution and was believed to have run away from the hospital on the night that Alison DiLaurentis was allegedly kidnapped. Она являлась 17-летней пациенткой клиники Рэдли, и предполагается, что она сбежала из лечебницы в ночь, когда якобы была похищена Элисон ДиЛаурентис.
So what's up with your patient? Так что с твоей пациенткой?
Больше примеров...
Пациентку (примеров 183)
I've booked our patient in for heart surgery. Я записал пациентку на операцию на сердце.
But we need to discuss our stowaway patient. Но мы должны обсудить нашу пациентку без документов.
Grey handed this patient off to you in the E.R. В неотложке Грей передала эту пациентку тебе.
Do you remember a patient Sylvia treated the night before she left? Не помните пациентку, которую лечила Сильвия в тот вечер, перед ее исчезновением?
After Beverly assaults a patient during surgery with one of Wolleck's tools, both brothers are immediately suspended from practice and put on administrative leave by the hospital board. После того как Беверли ранит одним из этих инструментов пациентку на операции, братьев немедленно отстраняют от практики и отправляют в административный отпуск.
Больше примеров...
Терпение (примеров 75)
As trust cannot be built overnight, we need to remain patient with this step-by-step approach. Так как нельзя быстро завоевать доверие, нам следует проявлять терпение, осуществляя этот поэтапный подход.
Mr. Brown, all of you, what's very important right now is that you're patient in a situation like this. Мистер Браун, все вы, что действительно важно сейчас - так это ваше терпение в данной ситуации.
The Angolan Government shall remain flexible and patient; however, it will take a firm position when it comes to keeping order and safeguarding the integrity of its national territory. Правительство Анголы продолжает проявлять гибкость и терпение; однако оно примет решительные меры, если зайдет речь о поддержании правопорядка и сохранении целостности национальной территории.
Despite the undeniable sacrifices made by the international community in Kosovo - efforts and sacrifices that have thus far produced positive results - the international community must remain vigilant, prudent and patient in the pursuit of the noble objectives that it has set for Kosovo. Несмотря на неопровержимые потери, понесенные международным сообществом в Косово - усилия и пожертвования, до сих пор приносящие позитивные результаты, - международному сообществу в стремлении к благородным целям, установленным им для Косово, надлежит сохранять бдительность, благоразумие и терпение.
We're running out of time and we're not exactly dealing with a patient man. У нас кончается время. А терпение у него не резиновое.
Больше примеров...
Пациентке (примеров 130)
I thought you weren't allowed to go near that patient. Я думал, вам нельзя приближаться к этой пациентке.
Ms. Green questioned my witness about one prior patient, Camille Voight. Мисс Грин допросила моего свидетеля о предыдущей пациентке, Камилле Войт.
You had me drugging a patient and taking advantage of her. Вы... заставили меня ввести наркотики пациентке и использовать её в своих интересах.
Is there a reason you keep referring to your patient in the past tense, doctor? По какой причине вы упомянули о своей пациентке в прошедшем времени, доктор?
You gave tweezers to a mental patient? Ты дала пинцет сумасшедшей пациентке?
Больше примеров...
Подождать (примеров 12)
You should have just been patient just a little. Надо было всего лишь чуть-чуть подождать.
The patient was given Natrum Muriaticum 200C (one dose, the first day) and 1M (one dose, the second day), and Nat-m 6x for the next 30 days. Ей сказали подождать и посмотреть, какой в дальнейшем будет эффект от лекарства. С тех пор не было необходимости консультироваться у врача.
I suddenly become patient enough to wait for those kids upstairs to come of age. Я вдруг стал достаточно терпелив чтобы подождать, пока те девочки наверху вырастут.
He's with a patient right now, but you're free to wait. У него сейчас пациент, вам придётся подождать.
Can we hold off on your insecurities until we find this patient? Можешь немножко подождать со своими комплексами, пока мы не найдём пациента?
Больше примеров...
Набраться терпения (примеров 6)
I'm sorry, John, we have to be a little patient. Извините, Джон, надо набраться терпения.
I say we remain patient, wait to see if he has any more dreams. Считаю, нам нужно набраться терпения - посмотреть, будут ли у него еще сны.
The two parties have waited a long time, so why not remain patient for the rest of the duration and await the sound and just secondary procedures of the judgment? Обе стороны и так ждали достаточно долго; почему же не набраться терпения на оставшуюся часть времени в ожидании вспомогательных, разумных и справедливых процедур осуществления этого решения?
And if we're patient, We all eventually find out what it is. И если набраться терпения, можно узнать какую.
So we have to stay patient and be positive, because it has to be there. Мы должны набраться терпения, оставаться оптимистами, потому что деньги должны быть там.
Больше примеров...
Пациенток (примеров 15)
Neither patient could turn over without assistance, but I have back issues. Ни одна из пациенток не могла перевернуться самостоятельно, а у меня проблемы со спиной.
When I see a young patient who is obviously... close to malnourishment, I am obliged to indicate it to her parents. Когда я вижу столь юных пациенток, которые, похоже, находятся на грани голодного обморока, я обязан обратить на это внимание родителей.
In 1893, a former female patient shot Tourette in the head, claiming he had hypnotized her against her will. В 1893 (или 1896) году одна из пациенток выстрелила Туретту в голову, заявив, что он её загипнотизировал против её воли.
And my district patient numbers are spiralling wildly. И число пациенток на моём участке резко растёт.
Imagine that: a woman, a former patient, being able to educate her doctor for the first time and educate the other patients that she's taking care of. Представьте себе: женщина, бывшая пациентка, впервые получает возможность обучать своего врача и просвещать пациенток, которые находятся под её опекой.
Больше примеров...