| That patient died during the attack. | Тот пациент погиб, совершая нападение. |
| As a patient, maybe. | Только как пациент, но не как врач. |
| A patient of mine was arrested. | Мой пациент был арестован. |
| Because a patient may have a lucid interval, any significant head trauma is regarded as a medical emergency and receives emergency medical treatment even if the patient is conscious. | В связи с возможностью светлого промежутка любая существенная травма головы требует экстренной медицинской помощи, даже если пациент в сознании. |
| Good ol' boss Sam, you will be glad to know, I have a new patient. | Ты будешь рад узнать, что у меня новый пациент. |
| I am a patient man, but even I... | Я терпеливый человек, но даже я... |
| I heard you were a patient man. | Я слышал, что ты терпеливый человек. |
| What is required to advance nuclear disarmament is a patient and dogged pursuit of the various interlocking steps on the path to the complete elimination of nuclear weapons. | Для обеспечения прогресса в сфере ядерного разоружения требуется терпеливый и настойчивый поиск различных взаимосвязанных мер на пути, ведущему к полной ликвидации ядерного оружия. |
| He's smart and he's patient. | Он умён и терпеливый. |
| "Social venture capital", or "patient capital", impact investments are structured similarly to those in the rest of the venture capital community. | «Социальный венчурный капитал» или так называемый «терпеливый капитал», - импакт-инвестиции, структурированные аналогично любому другому венчурному капиталу. |
| We have a sick patient here, Nurse. | Сестра, у нас - больной пациент. |
| Every fifth patient is a woman and this index is the highest in Europe. | Каждый пятый больной алкоголизмом - женщина, и этот показатель является самым высоким в Европе. |
| Decisions to release the patient, however, may be taken by the doctor in charge of the establishment in which the person has been placed. | В то же время решение об освобождении пациента может быть принято главным врачом лечебного учреждения, в которое помещается больной. |
| For example, when a sick or injured Guatemalan went to a hospital which asked the consulate for a travel document for the patient, the law firm sent a letter indicating the legal provisions specifying that everyone must be treated before being returned to their country. | Например, если больной или пострадавший гражданин Гватемалы отправляется в больницу, а администрация больницы запрашивает у консульства проездной документ пациента, адвокатская контора направляет письмо с указанием статей законодательства, согласно которым любое лицо должно получить медицинскую помощь, прежде чем оно будет выслано в страну происхождения. |
| The Stop TB Initiative is a global movement aimed at ensuring that every tuberculosis patient has access to effective diagnoses, treatment and care, protecting vulnerable populations from the disease and reducing the social and economic toll that it exerts on families, communities and nations. | Инициатива по предотвращению распространения туберкулеза представляет собой всемирное движение, призванное обеспечить, чтобы каждый больной туберкулезом имел доступ к эффективной диагностике, лечению и уходу, защитить уязвимые слои населения от туберкулеза и уменьшить масштабы обусловленных им социально-экономических издержек для семей, общин и государств. |
| But I'm glad l wasn't that patient. | Но я бы не хотел оказаться на месте этой пациентки. |
| Looks like you fixed everything but the patient. | Похоже, что ты спас всех, кроме пациентки. |
| Miss Dimello is a patient. | Это для пациентки, мисс Димелло. |
| A patient whose prenatal care I've been handling. | У пациентки, чьим предродовым уходом я занимаюсь, |
| The patient's husband had informed the attending in the E.R. | Муж пациентки проинформировал об этом персонал. |
| Apparently she was with the patient last night. | Видимо, эту ночь она провела с пациенткой. |
| I did what my patient and I decided was in her best interest. | Мы с моей пациенткой решили поступить в её интересах. |
| But with you I feel like a patient. | А с тобой я чувствую себя пациенткой. я немного странная. |
| Because she was my patient. | За то что она была моей пациенткой. |
| Misty was Corvis's patient? | Мисти была пациенткой Корвиса? |
| Dr. Harris, I think we should wrap the abdomen and send the patient up to ICU. | Доктор Харрис, думаю, стоит накрыть брюшную полость и отослать пациентку в отделение интенсивной терапии. |
| We were just talking about this patient of ours. | Мы тут просто обсуждали нашу пациентку. |
| You've got a patient here from County Jail. | К вам доставили пациентку из тюрьмы... |
| Do you remember a patient Sylvia treated the night before she left? | Не помните пациентку, которую лечила Сильвия в тот вечер, перед ее исчезновением? |
| 5 years ago, he overprescribed oxycodone to a patient that killed her. | Пять лет назад прописал высокую дозу оксикодона, что убило его пациентку. |
| Right here today at this gathering if you had been patient. | Здесь и сейчас, на этом совете, прояви ты терпение. |
| Our shareholders have been patient but let's be honest... no one is impressed by a dinosaur anymore. | Акционеры проявляют терпение, но давайте будем откровенны: динозаврами сейчас никого не удивишь. |
| Thanks for being patient, letting me finish. | Спасибо за терпение и возможность закончить. |
| Here, much patient but determined work is still necessary in order to arrive at a solution that would command general support. | По этому вопросу предстоит еще проявить большое терпение и настойчивость для отыскания такого решения, которое будет поддержано всеми. |
| You sure have been patient. | Господи, у тебя действительно ангельское терпение. |
| And then I'll tell our patient that we just killed her. | А потом я скажу нашей пациентке, что мы только что её убили. |
| Let's give our lovely patient here a name. | Давайте дадим нашей славной пациентке имя. |
| But the most vivid dreams of all belong to the patient in Room 312. | Но самые яркие мечты принадлежат пациентке из палаты 31 2. |
| We just decided to give meds that could kill the patient based on a guess. | Мы решили дать пациентке препарат, который может ее убить, основываясь на догадке. |
| I helped my patient die today. | Я сегодня помогла пациентке умереть. |
| Well, the good news is that most physicians in this case decided to pull the patient and try ibuprofen. | Что ж, приятно отметить, что большинство врачей в данной ситуации решили подождать с операцией и попробовать ибупрофен. |
| The patient was given Natrum Muriaticum 200C (one dose, the first day) and 1M (one dose, the second day), and Nat-m 6x for the next 30 days. | Ей сказали подождать и посмотреть, какой в дальнейшем будет эффект от лекарства. С тех пор не было необходимости консультироваться у врача. |
| I suddenly become patient enough to wait for those kids upstairs to come of age. | Я вдруг стал достаточно терпелив чтобы подождать, пока те девочки наверху вырастут. |
| You have to wait until the doctor speaks to the patient. | Вам надо подождать, пока доктор поговорит с пациентом. |
| Can we hold off on your insecurities until we find this patient? | Можешь немножко подождать со своими комплексами, пока мы не найдём пациента? |
| I'm sorry, John, we have to be a little patient. | Извините, Джон, надо набраться терпения. |
| I say we remain patient, wait to see if he has any more dreams. | Считаю, нам нужно набраться терпения - посмотреть, будут ли у него еще сны. |
| You might need to be a little patient with me. | Должен тебя предупредить, тебе придется набраться терпения. |
| The two parties have waited a long time, so why not remain patient for the rest of the duration and await the sound and just secondary procedures of the judgment? | Обе стороны и так ждали достаточно долго; почему же не набраться терпения на оставшуюся часть времени в ожидании вспомогательных, разумных и справедливых процедур осуществления этого решения? |
| So we have to stay patient and be positive, because it has to be there. | Мы должны набраться терпения, оставаться оптимистами, потому что деньги должны быть там. |
| A patient gifted me this pine tree. | Одна из пациенток преподнесла мне это сосновое деревце. |
| We're turning it into my prenatal patient resource center. | Мы превращаем его в предродовой центр для пациенток. |
| Check in the bed of every single female patient. | Проверьте кровати всех одиноких пациенток. |
| Imagine that: a woman, a former patient, being able to educate her doctor for the first time and educate the other patients that she's taking care of. | Представьте себе: женщина, бывшая пациентка, впервые получает возможность обучать своего врача и просвещать пациенток, которые находятся под её опекой. |
| Because our fertility patient numbers are finally up, plus I raised our fees. | Потому что у нас наконец-то прибавилось бесплодных пациенток. |