| Well, I do have another patient in about five minutes, so... | У меня следующий пациент примерно через пять минут... |
| Excuse me, is there a patient PARK Gi-tae registered here? | Извините, пациент Пак Гитэ зарегистрирован здесь? |
| The real patient often wonders, where is everyone? | В то время как настоящий пациент часто не понимает: Куда все делись? |
| In patients with damage to the spinal accessory nerve, shoulder elevation will be diminished, and the patient will be incapable of raising the shoulders against the examiner's resistance. | У больных с повреждением спинального добавочного нерва, высота плеча будет уменьшаться, и пациент будет неспособен поднимать плечи против сопротивления эксперта. |
| You are a patient at Stonehearst Asylum. | Вы пациент клиники Стоунхерст. |
| Dad is the most patient, sensitive and courteous teacher there is. | Отец очень терпеливый, добрый и тактичный учитель. |
| He's so patient with kids and fun. | Он такой терпеливый с детьми и забавный. |
| Patient, not usually a violent dude, but if you try to leave here one more time without telling us what's going on in words we can understand, | Терпеливый, обычно не жестокий чувак, но если ты попытаешься еще раз уйти отсюда не объяснив нам что происходит словами, которые мы можем понять, |
| I am a patient man, Andi. | Я терпеливый человек, Анди. |
| This patient search crystallized in the birth of this novel inter-group proposal put forward by the five Ambassadors, who have sketched out for the Conference on Disarmament a perspective of consensus and demiurgical labour. | Этот терпеливый поиск выкристаллизовался в виде зарождения оригинального межгруппового предложения пятерки послов, которые наметили для Конференции по разоружению перспективы консенсуса и созидательной работы. |
| You're treating me like a patient, | Относишься ко мне, как к больной. |
| Well, the doctor happen to live... in the same house as the patient and his wife | Так вышло, что этот врач живёт в том же доме, что и больной со своей женой. |
| How's our mental patient doing? | Как поживает наш психически больной? |
| He's a chronically sick patient. | Он хронически больной пациент. |
| The patient passes on to the examination section and puts on the examination robe. The doctor examines the patient and plans how to accomplish the procedure. | Больной пациент проходит в отделение осмотра, надевает халат.Доктор осматривает пациента и рассказывает пациенту как будет проходить процесс лечения. |
| The patient has had a spinal trauma, so let's be careful not to aggravate that cord. | У пациентки травма позвоночника, так что осторожнее со спинным мозгом. |
| Why don't we just ask the patient for the key? | Почему бы нам просто не попросить у пациентки ключи? |
| And the patient's illness wasn't caused by her husband unless lung cancer's contagious. | И болезнь пациентки с её мужем не связана, если только рак лёгких не стал заразным. |
| It's a present... from the husband of a patient. | Подарок... от мужа пациентки. |
| Your patient doesn't have vitiligo. | У вашей пациентки нет витилиго. |
| I'm going to talk to the patient as though she could hear me. | Я хочу поговорить с пациенткой так, как будто она может меня слышать. |
| I've no idea why I took up with her patient. | Я понятия не имею почему связался с ее пациенткой. |
| I mean, with a patient? | Я имею в виду - с пациенткой? |
| Why didn't you tell us Amy Katz was your patient? | Почему вы нам не рассказали, что Эми Катс была вашей пациенткой? |
| So what's up with your patient? | Так что с твоей пациенткой? |
| Grey handed this patient off to you in the E.R. | В неотложке Грей передала эту пациентку тебе. |
| The patient was discharged, and a month later, she was back in the E.R. in the middle of the night. | Пациентку выписали, но через месяц ее привезли по скорой, посреди ночи. |
| This is why you're harassing my patient? | Поэтому вы достаете мою пациентку? |
| I got this patient now. | Я получил одну пациентку. |
| No, I got a patient at the clinic I need to check on first. | Нет, нужно проверить пациентку в клинике. |
| I thought I was nothing but patient. | Вндроид: Мне казалось, я само терпение. |
| And thank you, sir, for being so patient. | И, сэр, спасибо вам за терпение. |
| Amid calls for the unilateral establishment of a parallel government, Mr. Abdullah publicly addressed his supporters and called upon them to remain patient for a few more days. | Зазвучали призывы к одностороннему формированию параллельного правительства, и г-н Абдулла публично выступил перед сторонниками и призвал их сохранять терпение еще несколько дней. |
| Now, I haven't decided on a venue yet, so I ask that you all remain patient. | Правда, я еще не решила в каком месте, поэтому я прошу всех сохранять терпение. |
| You have to be as patient as Job to deal with him. | Нужно иметь ангельское терпение, чтобы иметь с ними дело. |
| (Taub) We've kept the patient up for 12 hours now. | Мы не позволяем пациентке спать уже в течение 12 часов. |
| And a patient named Mary Drake. | И о пациентке по имени Мэри Дрейк. |
| It doesn't bother you that House wouldn't take just two seconds to talk about the patient? | Тебя не беспокоит, что Хаус и двух секунд не уделил, чтобы поговорить о пациентке? |
| You guys don't think it's weird House knew the patient needed a heart transplant... before we did any heart tests? | Парни, вы не находите странным, что Хауз знал о том, что пациентке нужна пересадка сердца, прежде чем мы провели любые тесты? |
| The doctor must treat each patient with the greatest respect. | Самое главное - подойти с уважением к каждой пациентке. |
| You should have just been patient just a little. | Надо было всего лишь чуть-чуть подождать. |
| The patient was given Natrum Muriaticum 200C (one dose, the first day) and 1M (one dose, the second day), and Nat-m 6x for the next 30 days. | Ей сказали подождать и посмотреть, какой в дальнейшем будет эффект от лекарства. С тех пор не было необходимости консультироваться у врача. |
| I suddenly become patient enough to wait for those kids upstairs to come of age. | Я вдруг стал достаточно терпелив чтобы подождать, пока те девочки наверху вырастут. |
| I thought that if I waited, if I was patient enough, you'd let me in. | Я думала, если подождать, потерпеть, то ты меня подпустишь к себе. |
| I don't think we're looking at any of those, Dante, but if your mom is willing to stick around till I finish up with my next patient, I would be happy to give you a full checkup. | Не думаю, что это наши варианты, но, если твоя мама согласится подождать, пока я закончу со следующим пациентом, я бы с радостью провёл полный осмотр. |
| I'm sorry, John, we have to be a little patient. | Извините, Джон, надо набраться терпения. |
| You might need to be a little patient with me. | Должен тебя предупредить, тебе придется набраться терпения. |
| The two parties have waited a long time, so why not remain patient for the rest of the duration and await the sound and just secondary procedures of the judgment? | Обе стороны и так ждали достаточно долго; почему же не набраться терпения на оставшуюся часть времени в ожидании вспомогательных, разумных и справедливых процедур осуществления этого решения? |
| And if we're patient, We all eventually find out what it is. | И если набраться терпения, можно узнать какую. |
| So we have to stay patient and be positive, because it has to be there. | Мы должны набраться терпения, оставаться оптимистами, потому что деньги должны быть там. |
| We're turning it into my prenatal patient resource center. | Мы превращаем его в предродовой центр для пациенток. |
| It turns out that Laura paid for a patient's entire hospital bill in cash, and she wanted to be anonymous. | Выяснилось, что Лора полностью оплатила счет за лечение одной из пациенток, и она пожелала остаться анонимной. |
| Check in the bed of every single female patient. | Проверьте кровати всех одиноких пациенток. |
| Because our fertility patient numbers are finally up, plus I raised our fees. | Потому что у нас наконец-то прибавилось бесплодных пациенток. |
| And my district patient numbers are spiralling wildly. | И число пациенток на моём участке резко растёт. |