Английский - русский
Перевод слова Patient

Перевод patient с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пациент (примеров 2558)
Since the patient this time is Professor Hiruma's special patient, and also due to the unique circumstance... Поскольку настоящий пациент является специальным пациентом профессора Хирумы и в силу особых обстоятельств...
And our patient's a true believer about the follies of masculinity. А наш пациент искренне верит что представления о мужественности ошибочны.
However, the MHA does stipulate that an involuntary detained patient, or a mentally impaired defendant in an authorized hospital, may be given psychiatric treatment, apart from psychosurgery, without his or her consent. Однако ЗПЗ оговаривает, что недобровольно госпитализированный пациент или психически недееспособный подсудимый в специальной больнице может подвергаться психиатрическому лечению, помимо психохирургии, без его на то согласия.
Zeke, how's your patient? Зик, как твой пациент?
I'm sorry, I have a patient. Извините, у меня пациент.
Больше примеров...
Терпеливый (примеров 74)
But you're patient, and kind, and together, we can do anything. Но ты терпеливый и добрый, и вместе мы можем горы свернуть.
Well, it's lucky I'm a patient man. Что ж, тебе повезло, что я терпеливый человек.
I'm a patient man, Ash, but if he doesn't enter today you'd better get rid of him. Я терпеливый человек, Аш, Но если сегодня он не сдвинется, лучше тебе будет избавиться от него.
Once its lines are set, the glow worm hangs from a mucus hammock and waits, like a patient angler. Когда нити готовы, червь свешивается из слизистого гамака и ждет, как терпеливый рыбак.
The two years of our independence, in addition to moments that are undoubtedly positive, have also entailed the harsh trials that my patient and peace-loving people are now going through. Два года нашей независимости, наряду с несомненно позитивными моментами, повлекли за собой и тяжкие испытания, через которые проходит мой терпеливый и миролюбивый народ.
Больше примеров...
Больной (примеров 150)
Therein the patient must minister to himself. Только сам себе Больной помочь здесь может.
It's infectious, it's not safe to approach the patient. Это очень опасно, не приближайтесь к больной.
For example, when a sick or injured Guatemalan went to a hospital which asked the consulate for a travel document for the patient, the law firm sent a letter indicating the legal provisions specifying that everyone must be treated before being returned to their country. Например, если больной или пострадавший гражданин Гватемалы отправляется в больницу, а администрация больницы запрашивает у консульства проездной документ пациента, адвокатская контора направляет письмо с указанием статей законодательства, согласно которым любое лицо должно получить медицинскую помощь, прежде чем оно будет выслано в страну происхождения.
Go to visit the patient. Вы идите к больной.
Anton Startsev, a Type I diabetic who has learned to effectively manage his condition thanks to patient education classes offered by the Dubna Diabetes Education Center (established by AIHA's Dubna/La Crosse partners). Антон Старцев, больной сахарным диабетом типа I, научившийся справляться со своей болезнью благодаря обучению в Школе сахарного диабета (партнерство АМСЗ Дубна/Ла-Кросс).
Больше примеров...
Пациентки (примеров 248)
Your friendship matters more to me than this patient. Твоя дружба для меня важнее этой пациентки.
There are no police reports between 2008 and 2012 that match the patient's story. В отчетах полиции с 2008 по 2012 год нет совпадений с историей пациентки.
The coma patient Jane Doe... Дело касается пациентки в коме... Джейн Доу.
What about your patient? Что насчёт твоей пациентки?
Initially the 52-year-old patient, allegedly more severely intoxicated, was unconscious and foaming at the mouth. По сообщениям, первоначально у 52-летней пациентки было более серьезное отравление, она находилась без сознания и у нее шла пена изо рта.
Больше примеров...
Пациенткой (примеров 197)
I must be confusing you with another patient. Я, наверно, спутала тебя с другой пациенткой.
By telling me that you no longer want to be my patient. Когда вы говорили мне что больше не хотите быть моей пациенткой.
Kat Richards was a patient of Alice Finn. Кэт Ричардс была пациенткой Элис Финн.
She was my patient. Она была моей пациенткой.
Lydia was a patient of Dr. Banks, And her tapes were the only ones that weren't leaked. Лидия была пациенткой доктора Бэнкс, и только ее записи не просочились.
Больше примеров...
Пациентку (примеров 183)
I'm a little concerned about this patient. Я немного опасаюсь за эту пациентку.
There is a rumour that you have taken a real patient as a mistress. Ходят слухи что ты взял настоящую пациентку в домохозяйки
Yes, I have screened the Sinclairs, but I haven't met your patient. Да-да, я поговорила с Синклерами, но твою пациентку я даже не видела.
I lost a patient a month ago. Месяц назад я потерял пациентку.
Patient being prepped for the venous sampling? Пациентку подготовили к селективной катетеризации?
Больше примеров...
Терпение (примеров 75)
Right here today at this gathering if you had been patient. Здесь и сейчас, на этом совете, прояви ты терпение.
This report shows that, as a result of the courageous and patient efforts of all stakeholders, considerable progress has been made in the peacebuilding process in Burundi. Настоящий доклад свидетельствует о значительных успехах, достигнутых в процессе миростроительства в Бурунди благодаря усилиям всех заинтересованных сторон, проявлявших упорство и терпение.
But, if you're patient, I think I might be worth your while. Но если проявишь терпение, думаю, я тебя не разочарую.
This is highly inefficient, because while it is individually rational for depositors to want their money immediately, the bank might have been able to service all of them had they been collectively patient. И это демонстрирует крайнюю неэффективность системы, поскольку, в то время как для каждого вкладчика отдельно является вполне разумным требовать немедленного возвращения своих денег, банки вполне могли бы удовлетворить все требования, если бы вкладчики проявили общее терпение.
You sure have been patient. Господи, у тебя действительно ангельское терпение.
Больше примеров...
Пациентке (примеров 130)
I need you to tell my favorite patient she's fat. Скажи моей любимой пациентке, что она толстая.
Ms. Green questioned my witness about one prior patient, Camille Voight. Мисс Грин допросила моего свидетеля о предыдущей пациентке, Камилле Войт.
Tell me more about the patient. Расскажите мне больше о пациентке.
It's patient care. Она заботится о пациентке.
We're having a disagreement about a patient. У нас разногласие по пациентке.
Больше примеров...
Подождать (примеров 12)
Well the good news is that most physicians in this case decided to pull the patient and try the ibuprofen. Что ж, приятно отметить, что большинство врачей в данной ситуации решили подождать с операцией и попробовать ибупрофен.
I'll let Foreman know that the 16-year-old patient with the severe edema can wait. Я скажу Форману, что шестнадцатилетняя пациентка с сильным отеком может и подождать.
As long as there's an ESI-1 patient in front of her, she has to wait. Пока перед ней будут срочные пациенты, ей придется подождать.
I thought that if I waited, if I was patient enough, you'd let me in. Я думала, если подождать, потерпеть, то ты меня подпустишь к себе.
I don't think we're looking at any of those, Dante, but if your mom is willing to stick around till I finish up with my next patient, I would be happy to give you a full checkup. Не думаю, что это наши варианты, но, если твоя мама согласится подождать, пока я закончу со следующим пациентом, я бы с радостью провёл полный осмотр.
Больше примеров...
Набраться терпения (примеров 6)
I'm sorry, John, we have to be a little patient. Извините, Джон, надо набраться терпения.
I say we remain patient, wait to see if he has any more dreams. Считаю, нам нужно набраться терпения - посмотреть, будут ли у него еще сны.
The two parties have waited a long time, so why not remain patient for the rest of the duration and await the sound and just secondary procedures of the judgment? Обе стороны и так ждали достаточно долго; почему же не набраться терпения на оставшуюся часть времени в ожидании вспомогательных, разумных и справедливых процедур осуществления этого решения?
And if we're patient, We all eventually find out what it is. И если набраться терпения, можно узнать какую.
So we have to stay patient and be positive, because it has to be there. Мы должны набраться терпения, оставаться оптимистами, потому что деньги должны быть там.
Больше примеров...
Пациенток (примеров 15)
Neither patient could turn over without assistance, but I have back issues. Ни одна из пациенток не могла перевернуться самостоятельно, а у меня проблемы со спиной.
It turns out that Laura paid for a patient's entire hospital bill in cash, and she wanted to be anonymous. Выяснилось, что Лора полностью оплатила счет за лечение одной из пациенток, и она пожелала остаться анонимной.
You should have told me you had a Playmate patient. Мог бы сказать мне, что одна из твоих пациенток - модель Плейбоя!
The act also mandates facilities for postpartum recovery to maintain records of patient transfers to hospitals in case of infection, disease and negligent accidents so as to prevent reoccurrences in the future. Закон также обязывает отделения послеродовой реабилитации вести учет случаев перевода пациенток в стационары в результате инфицирования, возникновения патологии или халатного обращения с пациенткой, с целью предупреждения таких случаев в будущем.
Imagine that: a woman, a former patient, being able to educate her doctor for the first time and educate the other patients that she's taking care of. Представьте себе: женщина, бывшая пациентка, впервые получает возможность обучать своего врача и просвещать пациенток, которые находятся под её опекой.
Больше примеров...