Английский - русский
Перевод слова Patient

Перевод patient с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пациент (примеров 2558)
No, unfortunately, my patient is not telling us any more. Все, к сожалению, мой пациент не сказал нам больше.
I long for a knock at the door that is not a dying patient, but... the Dean of Faculty. Я жажду услышать стук в дверь, и чтобы там оказался не умирающий пациент, а... декан факультета.
But you're not a patient anymore. Но ты больше не пациент.
No, a patient. Да нет, пациент.
For the next few months in San Diego, patient persisted in trying to maintain unwanted contact until ultimately protected party retained counsel, and a restraining order was issued, which patient violated shortly thereafter resulting in his arrest. Следующие несколько месяцев пациент провел в Сан-Диего, преследуя заявительницу и настаивая на продолжении отношений, пока заявительница не обратилась в суд и не был наложен судебный запрет, который пациент вскоре нарушил, за что и был арестован.
Больше примеров...
Терпеливый (примеров 74)
But you're patient, and kind, and together, we can do anything. Но ты терпеливый и добрый, и вместе мы можем горы свернуть.
Linguistic analysis of the ransom text indicates that the kidnapper was likely a well-educated man raised in the South, meticulous, patient... Лингвистический анализ сообщения о выкупе указывает, что похититель, скорее всего, хорошо образованный мужчина, выросший на юге, щепетильный, терпеливый...
This shows that the task facing us remains arduous and a serious, practical and patient approach is required to continue the extensive exchange of views and to seek common ground step by step. Это свидетельствует о том, что задача, стоящая перед нами, остается трудной и требуется серьезный, практический и терпеливый подход для того, чтобы продолжить широкий обмен мнениями и постепенно найти общие позиции.
He's smart and he's patient. Он умён и терпеливый.
He's been such a patient young man. Он очень терпеливый юноша.
Больше примеров...
Больной (примеров 150)
The patient was transferred to the Institute of Cellular Therapy, where he received stem cells treatment according to authorial methodology. Больной переведен в Институт клеточной терапии, где было проведено лечение стволовыми клетками по авторской методике.
So the second post-op infection was your patient, too? Так что, второй больной с осложнением тоже твой?
For example, when a sick or injured Guatemalan went to a hospital which asked the consulate for a travel document for the patient, the law firm sent a letter indicating the legal provisions specifying that everyone must be treated before being returned to their country. Например, если больной или пострадавший гражданин Гватемалы отправляется в больницу, а администрация больницы запрашивает у консульства проездной документ пациента, адвокатская контора направляет письмо с указанием статей законодательства, согласно которым любое лицо должно получить медицинскую помощь, прежде чем оно будет выслано в страну происхождения.
Is the patient prepared for surgery? Больной подготовлен к операции?
In another scenario, a patient walks into a clinic, where he tells the doctor that he has been taking drugs for malaria, but the malaria has not gone. Поскольку количество приобретенных таблеток не соответствует нормальной дозировке, необходимой для лечения, никакой пользы больной не ощутит.
Больше примеров...
Пациентки (примеров 248)
Right now the patient's lucky if she can spell jurisprudence. Сейчас для пациентки будет большой удачей, если она сможет произнести "юриспруденция".
Looks like you fixed everything but the patient. Похоже, что ты спас всех, кроме пациентки.
Warren and Cross have successfully removed their patient's kidney, which will soon be your patient's kidney. Уоррен и Кросс успешно удалили почку пациентки, которая скоро станет почкой вашего пациента.
What about your patient? Что насчёт твоей пациентки?
I thought she said, "I am suddenly and irrationally defending"the patient's strong career, Мне послышалось, она сказала: Я внезапно и нелогично стала защищать успешную карьеру пациентки, хоть на самом деле она просто никчёмная брюзга.
Больше примеров...
Пациенткой (примеров 197)
I'm not sure what's going on with my patient. Не могу понять что происходит с моей пациенткой.
With a patient whose health is so compromised? С пациенткой, чье здоровье в серьёзной опасности?
She's interested in becoming a new patient. Она хочет быть вашей пациенткой.
You met a patient of mine? Вы познакомились с моей пациенткой?
We have a situation with a patient. У нас проблема с пациенткой.
Больше примеров...
Пациентку (примеров 183)
No one was supposed to let my patient leave her bed. Никто не должен был выпускать мою пациентку из кровати.
5 years ago, he overprescribed oxycodone to a patient that killed her. Пять лет назад прописал высокую дозу оксикодона, что убило его пациентку.
I fell in love with a patient. Я влюбился в пациентку.
Except for the part where House went behind your back and KO'd the patient with insulin and colchicine. Не считая эпизода, когда Хаус за твоей спиной вырубил пациентку, накачав её инсулином и колхицином.
Recently, she says, I saw a patient spend 14 days in emergency, in great pain, without anything being done to ease her suffering. Недавно, - говорит она, - я видела пациентку, которая провела 14 дней в отделении скорой помощи, в страшных болях, и никто не принял необходимые меры, чтобы их облегчить.
Больше примеров...
Терпение (примеров 75)
Our shareholders have been patient but let's be honest... no one is impressed by a dinosaur anymore. Акционеры проявляют терпение, но давайте будем откровенны: динозаврами сейчас никого не удивишь.
We hope that both sides will remain patient, demonstrate flexibility and take initiatives to create conditions for the resumption of negotiations. Мы надеемся, что обе стороны сохранят терпение, проявят гибкость и выступят с инициативами, позволяющими создать условия для возобновления переговоров.
As trust cannot be built overnight, we need to remain patient with this step-by-step approach. Так как нельзя быстро завоевать доверие, нам следует проявлять терпение, осуществляя этот поэтапный подход.
China hopes that all parties involved will remain patient and restrained and continue to move in the direction of a peaceful solution. Китай надеется на то, что все заинтересованные стороны будут сохранять терпение и сдержанность и будут продолжать продвигаться к достижению мирного решения.
The Government of Bosnia and Herzegovina had been patient and shown good will by negotiating a political agreement in Geneva that could lead to a cease-fire. Правительство Боснии и Герцеговины, проявляя терпение и добрую волю, вело переговоры в Женеве в целях заключения политического соглашения, которое привело бы к прекращению огня.
Больше примеров...
Пациентке (примеров 130)
I'm going to talk to the patient. Я пойду к пациентке.
A patient doesn't like Foreman. Пациентке не нравится Форман...
I've got to go see a patient. Мне нужно идти к пациентке.
The patient needs an mri. Это пациентке нужна МРТ.
We're having a disagreement about a patient. У нас разногласие по пациентке.
Больше примеров...
Подождать (примеров 12)
Well the good news is that most physicians in this case decided to pull the patient and try the ibuprofen. Что ж, приятно отметить, что большинство врачей в данной ситуации решили подождать с операцией и попробовать ибупрофен.
I'll let Foreman know that the 16-year-old patient with the severe edema can wait. Я скажу Форману, что шестнадцатилетняя пациентка с сильным отеком может и подождать.
You have to wait until the doctor speaks to the patient. Вам надо подождать, пока доктор поговорит с пациентом.
He's with a patient right now, but you're free to wait. У него сейчас пациент, вам придётся подождать.
I thought that if I waited, if I was patient enough, you'd let me in. Я думала, если подождать, потерпеть, то ты меня подпустишь к себе.
Больше примеров...
Набраться терпения (примеров 6)
I say we remain patient, wait to see if he has any more dreams. Считаю, нам нужно набраться терпения - посмотреть, будут ли у него еще сны.
You might need to be a little patient with me. Должен тебя предупредить, тебе придется набраться терпения.
The two parties have waited a long time, so why not remain patient for the rest of the duration and await the sound and just secondary procedures of the judgment? Обе стороны и так ждали достаточно долго; почему же не набраться терпения на оставшуюся часть времени в ожидании вспомогательных, разумных и справедливых процедур осуществления этого решения?
And if we're patient, We all eventually find out what it is. И если набраться терпения, можно узнать какую.
So we have to stay patient and be positive, because it has to be there. Мы должны набраться терпения, оставаться оптимистами, потому что деньги должны быть там.
Больше примеров...
Пациенток (примеров 15)
It'll add more weight and might conform better to the patient's anatomy. Это добавит веса и, может быть, лучше подойдет к строению пациенток.
In 1893, a former female patient shot Tourette in the head, claiming he had hypnotized her against her will. В 1893 (или 1896) году одна из пациенток выстрелила Туретту в голову, заявив, что он её загипнотизировал против её воли.
In 1998, neurosurgeon Itzhak Fried described a 16-year-old female patient (referred to as "patient AK") who laughed when her SFG was stimulated with electric current during treatment for epilepsy. В 1998 году нейрохирург Ицхак Фрид описал одну из своих пациенток, 16-летнюю девушку, которая проходила лечение от эпилепсии электрическим током.
Because our fertility patient numbers are finally up, plus I raised our fees. Потому что у нас наконец-то прибавилось бесплодных пациенток.
Imagine that: a woman, a former patient, being able to educate her doctor for the first time and educate the other patients that she's taking care of. Представьте себе: женщина, бывшая пациентка, впервые получает возможность обучать своего врача и просвещать пациенток, которые находятся под её опекой.
Больше примеров...