Английский - русский
Перевод слова Patient

Перевод patient с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пациент (примеров 2558)
I remember I used to have this patient, once, and... Помнится был у меня, однажды, пациент и...
The patient presents a few days or weeks later with fungal keratitis. Пациент оказывается через несколько дней или недель с грибковым кератитом.
The patient and his brother did not want to listen. Пациент и его брат не послушали.
Well, my patient has multiple fractures. Ну, мой пациент имеет множественные переломы.
This is meredith's patient? Это - пациент Мередит?
Больше примеров...
Терпеливый (примеров 74)
I am a patient man, but even I... Я терпеливый человек, но даже я...
A steady process of closing files is an achievement, and tribute must certainly be paid to the Government of Kuwait for its patient and tactful handling of a very sensitive issue. Последовательный процесс закрытия дел - это достижение, и правительству Кувейта следует, несомненно, отдать должное за его терпеливый и тактичный подход к решению этого весьма деликатного вопроса.
And we're not supposed to be unreasonable in health, and so I hate this word "patient." Что касается здоровья, тут мы совсем не безрассудны, и поэтому я ненавижу слово «терпеливый».
Liz: Our suspect is patient, calm. Наш подозреваемый терпеливый, спокойный.
Patient capital works between, and tries to take the best of both. «Терпеливый» капитал работает между ними и пытается взять лучшее от обеих систем.
Больше примеров...
Больной (примеров 150)
The patient must trust his doctor. Да. Больной должен доверять врачу.
Therein the patient must minister to himself. Только сам себе Больной помочь здесь может.
How is the patient this morning? Как больной себя чувствует сегодня утром?
The patient passes on to the examination section and puts on the examination robe. The doctor examines the patient and plans how to accomplish the procedure. Больной пациент проходит в отделение осмотра, надевает халат.Доктор осматривает пациента и рассказывает пациенту как будет проходить процесс лечения.
When appraising the need for care, it must also be considered whether the patient is a danger to the personal safety or health of another person. При оценке необходимости в лечении следует также принимать во внимание вопрос о том, может ли больной создать опасность для своего собственного здоровья или здоровья других лиц.
Больше примеров...
Пациентки (примеров 248)
My patient started with an ordinary attack of influenza, which very rapidly turned into a most vicious type of pneumonia. У моей пациентки начался обычный грипп, который очень быстро перешёл в тяжелейшую форму пневмонии.
Rumour has it that Dr Enderbury had been assisting Mr Powell with a private patient. Ходят слухи, что доктор Эндербери ассистировал мистеру Пауэллу у одной частной пациентки.
Can we get to my patient sometime soon? А нельзя ли уже перейти к обсуждению моей пациентки?
Normally, you'd be up in the patient room hectoring her on what to do. Обычно, ты должен быть в комнате пациентки оскорбрляя её, чтобы она приняла решение.
Patient's name is Pushkin... Фамилия пациентки - Пушкина...
Больше примеров...
Пациенткой (примеров 197)
So... you need to talk to the patient, not the mother. Итак, тебе надо поговорить с пациенткой.
Yes, I need someone to sit with a patient. Да, мне нужно, чтобы кто-нибудь посидел с пациенткой.
I'd remember you if you were a patient. Я бы помнил, если бы Вы были пациенткой.
She is my patient, and she was my patient before... Она моя пациентка, и она до этого была моей пациенткой.
Well, it's been what, 18 years now Since Patricia's been my patient? Сколько лет уже прошло, 18, с тех пор как Патриция была моей пациенткой?
Больше примеров...
Пациентку (примеров 183)
However, Croft did not allow Sims to see the patient, and forceps were not used. Однако Крофт не позволил Симсу увидеть пациентку и отказался использовать щипцы.
I've booked our patient in for heart surgery. Я записал пациентку на операцию на сердце.
Slash a lot taken a back, that you would take my patient my patient out of the hospital without my permission. Вернее сказать сильно в шоке от того, что вы забрали мою пациентку, МОЮ пациентку из больницы без моего разрешения.
In a case involving severe injury, the police see the patient in the ward to record her statement and start investigations. В случае серьезных телесных повреждений полицейские опрашивают пациентку в палате, чтобы зарегистрировать ее заявление и приступить к расследованию.
Could you have a look at a patient for me? Не мог бы ты посмотреть мою пациентку?
Больше примеров...
Терпение (примеров 75)
And thank you, sir, for being so patient. И, сэр, спасибо вам за терпение.
This report shows that, as a result of the courageous and patient efforts of all stakeholders, considerable progress has been made in the peacebuilding process in Burundi. Настоящий доклад свидетельствует о значительных успехах, достигнутых в процессе миростроительства в Бурунди благодаря усилиям всех заинтересованных сторон, проявлявших упорство и терпение.
I'd appreciate if you and some of the other crews would be a little patient, give us some time to get on our feet before you found another distributor. Я был бы признателен, если бы вы и другие банды проявили терпение, дали бы нам время, пока мы встанем на ноги, и не искали бы себе новых поставщиков.
wanting to spend the holidays with her family, making up for lost time with her son, thanking him for being so patient. С нетерпением ждала выходных, чтобы провести их с семьёй, наверстать упущенное с сыном, поблагодарить его за терпение .
We're running out of time and we're not exactly dealing with a patient man. У нас кончается время. А терпение у него не резиновое.
Больше примеров...
Пациентке (примеров 130)
No one touches this patient but you. Никто кроме тебя не притронется к пациентке.
Cameron's letting him cut into our patient's skull based on nothing but dead bugs and someone else's runny nose. Кэмерон позволила срезать пациентке череп, основываясь ни на чём, кроме дохлых мух и сопливого носа ребёнка.
Because her delivery date was imminent, the doctors gave the patient the results of the ELISA tests before they had been confirmed. В связи с приближением срока родов врачи сообщили пациентке о результатах теста ELISA, не дожидаясь их подтверждения.
And is there anything we should be doing, you know, to actually help the patient? А что нам делать для того, чтобы... ну знаете, действительно помочь пациентке?
I'm thinking about the patient. Я думаю о пациентке.
Больше примеров...
Подождать (примеров 12)
Well, the good news is that most physicians in this case decided to pull the patient and try ibuprofen. Что ж, приятно отметить, что большинство врачей в данной ситуации решили подождать с операцией и попробовать ибупрофен.
The patient was given Natrum Muriaticum 200C (one dose, the first day) and 1M (one dose, the second day), and Nat-m 6x for the next 30 days. Ей сказали подождать и посмотреть, какой в дальнейшем будет эффект от лекарства. С тех пор не было необходимости консультироваться у врача.
I'll let Foreman know that the 16-year-old patient with the severe edema can wait. Я скажу Форману, что шестнадцатилетняя пациентка с сильным отеком может и подождать.
You have to wait until the doctor speaks to the patient. Вам надо подождать, пока доктор поговорит с пациентом.
I don't think we're looking at any of those, Dante, but if your mom is willing to stick around till I finish up with my next patient, I would be happy to give you a full checkup. Не думаю, что это наши варианты, но, если твоя мама согласится подождать, пока я закончу со следующим пациентом, я бы с радостью провёл полный осмотр.
Больше примеров...
Набраться терпения (примеров 6)
I'm sorry, John, we have to be a little patient. Извините, Джон, надо набраться терпения.
I say we remain patient, wait to see if he has any more dreams. Считаю, нам нужно набраться терпения - посмотреть, будут ли у него еще сны.
You might need to be a little patient with me. Должен тебя предупредить, тебе придется набраться терпения.
The two parties have waited a long time, so why not remain patient for the rest of the duration and await the sound and just secondary procedures of the judgment? Обе стороны и так ждали достаточно долго; почему же не набраться терпения на оставшуюся часть времени в ожидании вспомогательных, разумных и справедливых процедур осуществления этого решения?
So we have to stay patient and be positive, because it has to be there. Мы должны набраться терпения, оставаться оптимистами, потому что деньги должны быть там.
Больше примеров...
Пациенток (примеров 15)
Check in the bed of every single female patient. Проверьте кровати всех одиноких пациенток.
You should have told me you had a Playmate patient. Мог бы сказать мне, что одна из твоих пациенток - модель Плейбоя!
The act also mandates facilities for postpartum recovery to maintain records of patient transfers to hospitals in case of infection, disease and negligent accidents so as to prevent reoccurrences in the future. Закон также обязывает отделения послеродовой реабилитации вести учет случаев перевода пациенток в стационары в результате инфицирования, возникновения патологии или халатного обращения с пациенткой, с целью предупреждения таких случаев в будущем.
In 1998, neurosurgeon Itzhak Fried described a 16-year-old female patient (referred to as "patient AK") who laughed when her SFG was stimulated with electric current during treatment for epilepsy. В 1998 году нейрохирург Ицхак Фрид описал одну из своих пациенток, 16-летнюю девушку, которая проходила лечение от эпилепсии электрическим током.
And my district patient numbers are spiralling wildly. И число пациенток на моём участке резко растёт.
Больше примеров...