Английский - русский
Перевод слова Patient

Перевод patient с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пациент (примеров 2558)
The patient's a single's his daughter's birthday. Пациент отец-одиночка и сегодня у его дочери день рождения.
Because why would I allow you to continue to investigate me from the inside as a patient? С чего мне позволять мне продолжать вам расследование, уже изнутри, как пациент?
Will you tell Dr. Roman she has a patient, please? Передашь доктору Роман, что у неё пациент?
If this were any other patient, what would you tell them to do? Если бы на твоём месте был любой другой пациент, что бы ты сказал ему?
I thought the patient was asleep. Я думал пациент без сознания.
Больше примеров...
Терпеливый (примеров 74)
Well-educated man, grew up in the South, meticulous, patient, six-figure income. Хорошо образованный мужчина, выросший на юге, щепетильный, терпеливый, имеет шестизначный доход.
I got a guy... patient concierge... fixes me up with a room and an I.V. У меня есть парень... терпеливый консьерж... помогает мне прийти в себя, ставит капельницу.
I'm a patient man, but a vengeful one, and I have a very long memory. Я - человек терпеливый, но мстительный. и у меня очень хорошая память.
I'm a patient man, Ash, but if he doesn't enter today you'd better get rid of him. Я терпеливый человек, Аш, Но если сегодня он не сдвинется, лучше тебе будет избавиться от него.
Now, entrepreneurs need patient capital for three reasons. Предпринимателям нужен «терпеливый» капитал по трём причинам.
Больше примеров...
Больной (примеров 150)
I spoke to the driver of the ambulance transporting this patient. Я разговаривал с шофером машины скорой помощи, в которой находился больной.
The photographs could be seen as a poster throughout Africa, he said, but the patient portrayed was Haitian. Эти фотографии воспроизведены в качестве плакатов, которые можно увидеть во всех странах Африки, но, как заявил выступающий, изображенный на них больной является гаитянином.
Our precious patient sleep well? Наш драгоценный больной хорошо спал?
The patient can't endure it. Больной не сможет вынести.
Here, in this room, a patient lies suffering. В этой комнате лежит больной.
Больше примеров...
Пациентки (примеров 248)
Our patient hemorrhaged into her eye two years ago. У пациентки было кровоизлияние в глаз 2 года назад.
That patient's fiance wanted to donate his, but they weren't a match. Жених пациентки хотел пожертвовать свою, но он не подходит.
Of course only a certain calibre of patient will visit him. Разумеется, к нему придут только пациентки определённого калибра.
Unless this is the patient with the anaphylaxis, the heart failure, and the paralysis, in which case, you're wasting your time. Если только у пациентки нет анафилаксии, сердечной недостаточности и паралича, а если есть, то вы зря тратите время.
Patient had an unexplained seizure. У пациентки был необъяснимый припадок.
Больше примеров...
Пациенткой (примеров 197)
I need help with my patient. Мне нужна помощь с моей пациенткой.
But with you I feel like a patient. А с тобой я чувствую себя пациенткой. я немного странная.
Why didn't you tell us Amy Katz was your patient? Почему вы нам не рассказали, что Эми Катс была вашей пациенткой?
She was a 17-year-old patient at the Radley Institution and was believed to have run away from the hospital on the night that Alison DiLaurentis was allegedly kidnapped. Она являлась 17-летней пациенткой клиники Рэдли, и предполагается, что она сбежала из лечебницы в ночь, когда якобы была похищена Элисон ДиЛаурентис.
She's interested in becoming a new patient. Она хочет быть вашей пациенткой.
Больше примеров...
Пациентку (примеров 183)
Now water the patient, treat for Legionnaire's. Сейчас напоите пациентку и лечите от легионеллёза.
Said the patient's name was Hills. Сказала, что пациентку зовут Хиллс.
I want you to track down the patient in room 248. Я хочу, чтобы вы отыскали пациентку из 248-й палаты.
We have to see the patient. Нам нужно увидеть пациентку.
In fact, I saw a patient today who's terrified she might have it. На самом деле, сегодня я видела пациентку, которая в ужасе от того, что, возможно, заразилась.
Больше примеров...
Терпение (примеров 75)
As trust cannot be built overnight, we need to remain patient with this step-by-step approach. Так как нельзя быстро завоевать доверие, нам следует проявлять терпение, осуществляя этот поэтапный подход.
And thank you, sir, for being so patient. И, сэр, спасибо вам за терпение.
I have been nothing but patient and cooperative. Я проявил терпение и сотрудничал с вами.
It was important to keep insisting, while at the same time being patient and not forgetting the importance of diplomacy. Важно и далее проявлять настойчивость, но при этом сохранять терпение и не забывать о значении дипломатии.
This is highly inefficient, because while it isindividually rational for depositors to want their money immediately, the bank might have been able to service all of them had they beencollectively patient. И это демонстрирует крайнюю неэффективность системы, поскольку, в то время как для каждого вкладчикаотдельно является вполне разумным требовать немедленного возвращения своих денег, банки вполне могли бы удовлетворить все требования, если бы вкладчики проявилиобщее терпение.
Больше примеров...
Пациентке (примеров 130)
No, we're talking about a patient of mine, 'cause... Нет, мы говорим о моей пациентке.
We are talking about your patient, right? Мы же о твоей пациентке говорим, да?
We just decided to give meds that could kill the patient based on a guess. Мы решили дать пациентке препарат, который может ее убить, основываясь на догадке.
What about this patient? Что скажешь об этой пациентке?
(Dr. Lazarus) TELL ME ABOUT YOUR PATIENT. Расскажи мне о своей пациентке.
Больше примеров...
Подождать (примеров 12)
Well the good news is that most physicians in this case decided to pull the patient and try the ibuprofen. Что ж, приятно отметить, что большинство врачей в данной ситуации решили подождать с операцией и попробовать ибупрофен.
The patient was given Natrum Muriaticum 200C (one dose, the first day) and 1M (one dose, the second day), and Nat-m 6x for the next 30 days. Ей сказали подождать и посмотреть, какой в дальнейшем будет эффект от лекарства. С тех пор не было необходимости консультироваться у врача.
I'll let Foreman know that the 16-year-old patient with the severe edema can wait. Я скажу Форману, что шестнадцатилетняя пациентка с сильным отеком может и подождать.
You have to wait until the doctor speaks to the patient. Вам надо подождать, пока доктор поговорит с пациентом.
He's with a patient right now, but you're free to wait. У него сейчас пациент, вам придётся подождать.
Больше примеров...
Набраться терпения (примеров 6)
I'm sorry, John, we have to be a little patient. Извините, Джон, надо набраться терпения.
I say we remain patient, wait to see if he has any more dreams. Считаю, нам нужно набраться терпения - посмотреть, будут ли у него еще сны.
You might need to be a little patient with me. Должен тебя предупредить, тебе придется набраться терпения.
The two parties have waited a long time, so why not remain patient for the rest of the duration and await the sound and just secondary procedures of the judgment? Обе стороны и так ждали достаточно долго; почему же не набраться терпения на оставшуюся часть времени в ожидании вспомогательных, разумных и справедливых процедур осуществления этого решения?
And if we're patient, We all eventually find out what it is. И если набраться терпения, можно узнать какую.
Больше примеров...
Пациенток (примеров 15)
It'll add more weight and might conform better to the patient's anatomy. Это добавит веса и, может быть, лучше подойдет к строению пациенток.
We're turning it into my prenatal patient resource center. Мы превращаем его в предродовой центр для пациенток.
Imagine that: a woman, a former patient, being able to educate her doctor for the first time and educate the other patients that she's taking care of. Представьте себе: женщина, бывшая пациентка, впервые получает возможность обучать своего врача и просвещать пациенток, которые находятся под её опекой.
And my district patient numbers are spiralling wildly. И число пациенток на моём участке резко растёт.
Imagine that: a woman, a former patient, being able to educate her doctor for the first time and educate the other patients that she's taking care of. Представьте себе: женщина, бывшая пациентка, впервые получает возможность обучать своего врача и просвещать пациенток, которые находятся под её опекой.
Больше примеров...