Английский - русский
Перевод слова Patient

Перевод patient с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пациент (примеров 2558)
Why hasn't this patient received her additional cytoglobin injection? Почему этот пациент не получил дополнительную инъекцию?
Okay, but why would an accident be more damaging than saying a patient committed suicide? Хорошо, но почему несчастный случай мог повредить больше, чем то, что пациент покончил с собой?
As a starting point for discussion with the TED group, a major part of the problem is the nature of the written extent of informed consent that the patient or spouse must read and sign. В качестве отправной точки для обсуждения с группой TED - большая часть проблемы заключается в письменном объеме информированного соглашения, которое пациент или супруг должен прочесть и подписать.
Another patient, you understand? Другой пациент, вы же понимаете?
Gentlemen, I had a patient who was not yet as old as Jindřich and he didn't have a heart condition. У меня был один пациент, даже не такой старый и не сердечник как Индрих.
Больше примеров...
Терпеливый (примеров 74)
We appreciate you because you are patient. Местные жители вас любят, потому что вы - терпеливый.
You remember Stan, who's now my sensitive, patient, foot-massaging angel. Ты помнишь Стена Который теперь чувствительный, терпеливый, ангел массажа ног
Patient dialogue, persevering trust, the overcoming of religious and cultural prejudices and a manifest desire of entire communities for peace had restored harmony in many other countries previously devastated by hatred and violence. Терпеливый диалог, установление атмосферы доверия, преодоление религиозных и культурных предрассудков и выраженное стремление всех общин к миру восстановили согласие во многих других странах, ранее переживших ненависть и насилие.
He's smart and he's patient. Он умён и терпеливый.
He's been such a patient young man. Он очень терпеливый юноша.
Больше примеров...
Больной (примеров 150)
Since the most uniform and consistent expenditure element is the duration of the hospitalization, the new system is expected to lead to a reduction of the number of days the patient spends in hospital. Поскольку наиболее общим и постоянным показателем расходов является продолжительность пребывания в больнице, то новая система, как ожидается, приведет к сокращению количества дней, в течение которых больной находится на стационарном лечении.
The Stop TB Initiative is a global movement aimed at ensuring that every tuberculosis patient has access to effective diagnoses, treatment and care, protecting vulnerable populations from the disease and reducing the social and economic toll that it exerts on families, communities and nations. Инициатива по предотвращению распространения туберкулеза представляет собой всемирное движение, призванное обеспечить, чтобы каждый больной туберкулезом имел доступ к эффективной диагностике, лечению и уходу, защитить уязвимые слои населения от туберкулеза и уменьшить масштабы обусловленных им социально-экономических издержек для семей, общин и государств.
Are we any closer to knowing where Patient Zero came from? Мы так и не выяснили, откуда появился Нулевой Больной?
Our precious patient sleep well? Наш драгоценный больной хорошо спал?
A very cunning and disturbed patient who until two months ago was under my care at Bethlehem Royal Hospital in London. Очень хитрый и серьезно больной пациент, который еще 2 месяца назад находился на лечении в Вифлеемском госпитале Лондона.
Больше примеров...
Пациентки (примеров 248)
I just processed your patient's discharge papers. Я только что оформила все бумаги на выписку твоей пациентки.
You also lied, both to your superiors and the patient's brother. Так же, вы солгали вышестоящему начальству и брату пациентки.
With support from the United Nations Fund for Population Activities (UNFPA), nine districts are benefiting from implementation of projects aimed at provision of free care to the female patient and a companion when there are complications in childbirth. В этом плане при поддержке Фонда Организации Объединенных Наций по народонаселению (ЮНФПА) в девяти округах страны осуществляется реализация проектов, предусматривающих бесплатное обслуживание пациентки и одного сопровождающего в случае осложнения родов.
Patient has unexplained, intense abdominal pains. У пациентки наблюдаются необъяснимые, сильные боли в животе.
Patient's brother has severe, congenital muscular dystrophy. У брата пациентки тяжела форма врожденной мышечной дистрофии.
Больше примеров...
Пациенткой (примеров 197)
You have no idea what's going on with your patient. Вы не представляете, что происходит с вашей пациенткой.
She said she wanted to be a patient when she grows up. Она сказала, что когда вырастет, хочет стать пациенткой.
I have never shown such friendship to a patient. Я никогда не был так дружен ни с одной пациенткой.
in view of my friendship for the patient and her complete trust in me, what I did was indefensible. Учитывая мои дружеские отношения с этой пациенткой, ее доверие ко мне, мой поступок непростителен.
Let's go and talk to the patient. Пойдем и поговорим с пациенткой.
Больше примеров...
Пациентку (примеров 183)
Dr. Harris, I think we should wrap the abdomen and send the patient up to ICU. Доктор Харрис, думаю, стоит накрыть брюшную полость и отослать пациентку в отделение интенсивной терапии.
You didn't keep this patient despite the cat. Ты взял эту пациентку не вопреки кошке.
I had never even seen that patient. Я ни разу не видел пациентку.
Dr. Reid, how could you bring this patient into the O.R.? Доктор Рид, как вы могли повезти эту пациентку в операционную?
Go seek out Miss Mofet, an old patient of mine. Найдите мисс Мофет, мою бывшую пациентку.
Больше примеров...
Терпение (примеров 75)
When I was patient with Balla it was right. Я проявил терпение к Балле, и это было правильно.
We have been extremely patient, but that patience is wearing thin. Мы проявляем огромное терпение, но этому терпению приходит конец.
I thought I was nothing but patient. Вндроид: Мне казалось, я само терпение.
Snipers - patient and stubborn. Снайперы - это терпение и настойчивость.
At the invitation of the Chairman, Mr. Lippiatt took a place at the petitioners' table. Mr. Lippiatt said that the Saharan people had remained patient, surviving in one of the most desolate places on the planet, the Sahara desert in Algeria. По приглашению Председателя место за столом петиционеров занимает г-н Липпиатт. Г-н Липпиатт говорит, что сахарский народ сохраняет терпение и силы к выживанию в одном из самых безлюдных уголков планеты - алжирской части пустыни Сахара.
Больше примеров...
Пациентке (примеров 130)
I have to go back a few times, to see a patient. Но мне нужно несколько раз поехать к пациентке.
See, my patient needs surgery today, not in two months, so if you take care of her, I'll forget everything I know. Видите ли, моей пациентке нужна операция сегодня, а не через два месяца, так что если вы ей поможете, я все забуду.
Did you prevent this patient from taking prescribed medication? Это вы помешали этой пациентке принимать преписанное лекарство?
You gave sedatives to a patient who's already sleeping 18 hours a day? Ты дал успокоительное пациентке, которая и так спит по 18 часов в день?
The actual patient is 16. И вообще-то, пациентке 16.
Больше примеров...
Подождать (примеров 12)
The patient was given Natrum Muriaticum 200C (one dose, the first day) and 1M (one dose, the second day), and Nat-m 6x for the next 30 days. Ей сказали подождать и посмотреть, какой в дальнейшем будет эффект от лекарства. С тех пор не было необходимости консультироваться у врача.
I'll let Foreman know that the 16-year-old patient with the severe edema can wait. Я скажу Форману, что шестнадцатилетняя пациентка с сильным отеком может и подождать.
I suddenly become patient enough to wait for those kids upstairs to come of age. Я вдруг стал достаточно терпелив чтобы подождать, пока те девочки наверху вырастут.
You have to wait until the doctor speaks to the patient. Вам надо подождать, пока доктор поговорит с пациентом.
Can we hold off on your insecurities until we find this patient? Можешь немножко подождать со своими комплексами, пока мы не найдём пациента?
Больше примеров...
Набраться терпения (примеров 6)
I'm sorry, John, we have to be a little patient. Извините, Джон, надо набраться терпения.
I say we remain patient, wait to see if he has any more dreams. Считаю, нам нужно набраться терпения - посмотреть, будут ли у него еще сны.
The two parties have waited a long time, so why not remain patient for the rest of the duration and await the sound and just secondary procedures of the judgment? Обе стороны и так ждали достаточно долго; почему же не набраться терпения на оставшуюся часть времени в ожидании вспомогательных, разумных и справедливых процедур осуществления этого решения?
And if we're patient, We all eventually find out what it is. И если набраться терпения, можно узнать какую.
So we have to stay patient and be positive, because it has to be there. Мы должны набраться терпения, оставаться оптимистами, потому что деньги должны быть там.
Больше примеров...
Пациенток (примеров 15)
We're turning it into my prenatal patient resource center. Мы превращаем его в предродовой центр для пациенток.
Check in the bed of every single female patient. Проверьте кровати всех одиноких пациенток.
Imagine that: a woman, a former patient, being able to educate her doctor for the first time and educate the other patients that she's taking care of. Представьте себе: женщина, бывшая пациентка, впервые получает возможность обучать своего врача и просвещать пациенток, которые находятся под её опекой.
And my district patient numbers are spiralling wildly. И число пациенток на моём участке резко растёт.
Imagine that: a woman, a former patient, being able to educate her doctor for the first time and educate the other patients that she's taking care of. Представьте себе: женщина, бывшая пациентка, впервые получает возможность обучать своего врача и просвещать пациенток, которые находятся под её опекой.
Больше примеров...