Английский - русский
Перевод слова Patient

Перевод patient с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пациент (примеров 2558)
How any patient can really be informed without a medical degree. О том, как любой пациент, не имея медицинского образования, может быть введён в курс дела.
See, that is an empowered patient - no medical training. Видите, это пациент с полномочиями - никакого медицинского образования.
Patient comes in 'cause she's sleeping too much. Пациент поступает, потому что она слишком много спит.
Even a holographic patient would balk at those odds. Даже голографический пациент станет колебаться при таком раскладе вероятностей.
You're his doctor and he's your half-dead, soon to be all-dead, patient. Ты его врач, а он - твой полумертвый, а вскорости полностью мертвый, пациент.
Больше примеров...
Терпеливый (примеров 74)
I hope you have a nice, patient teacher. Надеюсь, у тебя будет добрый, терпеливый учитель.
I heard you were a patient man. Я слышал, что ты терпеливый человек.
Patient, not usually a violent dude, but if you try to leave here one more time without telling us what's going on in words we can understand, Терпеливый, обычно не жестокий чувак, но если ты попытаешься еще раз уйти отсюда не объяснив нам что происходит словами, которые мы можем понять,
I mean, he's been totally patient and understanding. Он такой терпеливый и понимающий.
I'm a patient man. Я - парень терпеливый.
Больше примеров...
Больной (примеров 150)
The patient must trust his doctor. Да. Больной должен доверять врачу.
But what if the patient is infected, but has no antibodies? Но что если больной заражён, но у него нет антител?
[Mark's Voice] Patient 287, Robert Porter. Больной номер 287, Робер Портер.
A patient - is Russia. А больной - это Россия.
Seems to me that the patient is running the clinic here. Больной не может управлять клиникой.
Больше примеров...
Пациентки (примеров 248)
I am just trying to come up with a fix for our patient, regardless of the fact that you don't even want me here. Я просто пытаюсь найти выход для нашей пациентки, несмотря на то, что ты даже не хочешь меня здесь видеть.
Didn't you also have an affair with your patient's husband, Был ли у Вас также роман с мужем Вашей пациентки?
When planning the treatment and diagnostic procedures, our credo is to maximally reduce their invasiveness and psychological discomfort for a patient. Нашим кредо при формировании лечебно-диагностической мероприятий является максимальное снижение их инвазивности и психологического дискомфорта для пациентки.
Normally, you'd be up in the patient room hectoring her on what to do. Обычно, ты должен быть в комнате пациентки оскорбрляя её, чтобы она приняла решение.
Patient had an unexplained seizure. У пациентки был необъяснимый припадок.
Больше примеров...
Пациенткой (примеров 197)
You only have to take our patient for a walk, and chat with her to help her feel "normal". Ты должен будешь гулять с пациенткой, разговаривать с ней, помогать ей чувствовать себя нормальной.
Dorothy Craddock was a patient of mine. Дороти Креддок была моей пациенткой.
I used to be a patient here. Я была здесь пациенткой.
Lydia was a patient of Dr. Banks, And her tapes were the only ones that weren't leaked. Лидия была пациенткой доктора Бэнкс, и только ее записи не просочились.
The act also mandates facilities for postpartum recovery to maintain records of patient transfers to hospitals in case of infection, disease and negligent accidents so as to prevent reoccurrences in the future. Закон также обязывает отделения послеродовой реабилитации вести учет случаев перевода пациенток в стационары в результате инфицирования, возникновения патологии или халатного обращения с пациенткой, с целью предупреждения таких случаев в будущем.
Больше примеров...
Пациентку (примеров 183)
I need my patient back now, and preferably alive. Мне нужно вернуть мою пациентку немедленно и желательно живой.
I want you to track down the patient in room 248. Я хочу, чтобы вы отыскали пациентку из 248-й палаты.
I'm... - Here to get your patient back. здесь, чтобы вернуть вашу пациентку назад.
I'm looking for a patient, Julia Castlund. Я ищу пациентку Юлию Кастлунд.
I'm sorry about your patient. Мне жаль твою пациентку.
Больше примеров...
Терпение (примеров 75)
First, we must remain patient and step up our efforts to consult and communicate with one another. Во-первых, нам надо сохранять терпение и наращивать свои усилия, дабы консультироваться и общаться друг с другом.
I have been nothing but patient and cooperative. Я проявил терпение и сотрудничал с вами.
I'll admit you have been patient. Согласен, ты проявила терпение.
The best revenge is patient. Лучшая месть - это терпение.
Thank you both for being so patient. Вам спасибо за терпение.
Больше примеров...
Пациентке (примеров 130)
I think my patient needs a little privacy. Я думаю, моей пациентке нужно позволить уединиться.
Tomorrow I have to see the patient. Завтра я должен заехать к пациентке.
A patient doesn't like Foreman. Пациентке не нравится Форман...
He told his patient that it was the first time he was performing a spinal tamp. Он сказал своей пациентке, что впервые сделал спинальную анестезию.
To patient X - How would you - How would you break the news? пациентке кс. ак ты преподнесешь это?
Больше примеров...
Подождать (примеров 12)
Well, the good news is that most physicians in this case decided to pull the patient and try ibuprofen. Что ж, приятно отметить, что большинство врачей в данной ситуации решили подождать с операцией и попробовать ибупрофен.
The patient was given Natrum Muriaticum 200C (one dose, the first day) and 1M (one dose, the second day), and Nat-m 6x for the next 30 days. Ей сказали подождать и посмотреть, какой в дальнейшем будет эффект от лекарства. С тех пор не было необходимости консультироваться у врача.
I'll let Foreman know that the 16-year-old patient with the severe edema can wait. Я скажу Форману, что шестнадцатилетняя пациентка с сильным отеком может и подождать.
I suddenly become patient enough to wait for those kids upstairs to come of age. Я вдруг стал достаточно терпелив чтобы подождать, пока те девочки наверху вырастут.
He's with a patient right now, but you're free to wait. У него сейчас пациент, вам придётся подождать.
Больше примеров...
Набраться терпения (примеров 6)
I'm sorry, John, we have to be a little patient. Извините, Джон, надо набраться терпения.
I say we remain patient, wait to see if he has any more dreams. Считаю, нам нужно набраться терпения - посмотреть, будут ли у него еще сны.
You might need to be a little patient with me. Должен тебя предупредить, тебе придется набраться терпения.
And if we're patient, We all eventually find out what it is. И если набраться терпения, можно узнать какую.
So we have to stay patient and be positive, because it has to be there. Мы должны набраться терпения, оставаться оптимистами, потому что деньги должны быть там.
Больше примеров...
Пациенток (примеров 15)
Neither patient could turn over without assistance, but I have back issues. Ни одна из пациенток не могла перевернуться самостоятельно, а у меня проблемы со спиной.
When I see a young patient who is obviously... close to malnourishment, I am obliged to indicate it to her parents. Когда я вижу столь юных пациенток, которые, похоже, находятся на грани голодного обморока, я обязан обратить на это внимание родителей.
The act also mandates facilities for postpartum recovery to maintain records of patient transfers to hospitals in case of infection, disease and negligent accidents so as to prevent reoccurrences in the future. Закон также обязывает отделения послеродовой реабилитации вести учет случаев перевода пациенток в стационары в результате инфицирования, возникновения патологии или халатного обращения с пациенткой, с целью предупреждения таких случаев в будущем.
In 1998, neurosurgeon Itzhak Fried described a 16-year-old female patient (referred to as "patient AK") who laughed when her SFG was stimulated with electric current during treatment for epilepsy. В 1998 году нейрохирург Ицхак Фрид описал одну из своих пациенток, 16-летнюю девушку, которая проходила лечение от эпилепсии электрическим током.
Imagine that: a woman, a former patient, being able to educate her doctor for the first time and educate the other patients that she's taking care of. Представьте себе: женщина, бывшая пациентка, впервые получает возможность обучать своего врача и просвещать пациенток, которые находятся под её опекой.
Больше примеров...