Your next patient is in room two. | Следующий пациент в комнате номер 2. |
I long for a knock at the door that is not a dying patient, but... the Dean of Faculty. | Я жажду услышать стук в дверь, и чтобы там оказался не умирающий пациент, а... декан факультета. |
I have three patients with the same... affliction and potentially a fourth patient as well, and it's just - it's getting a bit complicated, so I was hoping the NIH could spare you for a couple of days. | У меня есть три пациента с некоторыми... недугами и потенциально четвертый пациент также, и это просто - это становится немного сложнее, так что я надеялась, что НИЗ освободит вас на пару дней. |
What would you say to someone that said to you this is a psychiatric hospital and that you're a patient here and that I am your psychiatrist? | Что бы ты сказал человеку, который сказал бы тебе, что ты в психиатрической больнице, и что ты здесь - пациент, и что я твой психиатр? |
Patient Garak is no longer in the infirmary. | Пациент Гарак находится вне лазарета. |
You are patient and good and strong. | Ты терпеливый, добрый, - и сильный. |
You remember Stan, who's now my sensitive, patient, foot-massaging angel. | Ты помнишь Стена Который теперь чувствительный, терпеливый, ангел массажа ног |
This shows that a serious, pragmatic and patient approach on the part of the entire membership is required to the reform of the Council if we are to continue an extensive exchange of views and seek common ground step by step. | Это показывает, что для реформирования Совета требуется серьезный, прагматичный и терпеливый подход со стороны всех членов Организации, если мы хотим продолжить широкий обмен мнениями и стремимся постепенно прийти к общему мнению. |
And I really understood what patient capital meant emotionally in the last month or so. | Я вправду поняла на эмоциональном уровне, что такое терпеливый капитал, только где-то около месяца назад. |
Once its lines are set, the glow worm hangs from a mucus hammock and waits, like a patient angler. | Когда нити готовы, червь свешивается из слизистого гамака и ждет, как терпеливый рыбак. |
The patient feels well, stands usual physical activity easily. | Больной чувствует себя хорошо, легко переносит обычную физическую нагрузку. |
When the patient was no longer a carrier of the pathogen, he could leave the hospital with the authorization of the prefect. | Если больной более не является носителем возбудителей заболевания, он может покинуть учреждение, получив разрешение префекта. |
You're treating me like a patient, | Относишься ко мне, как к больной. |
It was earmarked for a very sick patient, Nina Carlisle? | Она была предназначена для очень больной пациентки, Нины Карлайл. |
Three days prior to the procedure, a patient is placed on oral fluoroquinolone, an antibacterial drug. | Когда больной идет на поправку, прописывают стафилококковый анатоксин, аутовакцину, стафилококковый бактериофаг. |
I think I got an offer on a heart for your patient. | Я думаю я нашёл сердце для нашей пациентки. |
Got a patient with I.T.P. | У моей пациентки ИТП. |
We're collecting for a patient. | Мы собираем корзину для пациентки. |
Your patient doesn't have vitiligo. | У вашей пациентки нет витилиго. |
Patient's heart just stopped. | Сердце пациентки только что остановилось. |
I understand there's been an issue with the patient's medication. | Кажется, у вас были проблемы с приемом пациенткой лекарств? |
I can't see you as a patient, Cathy. | Ты... ты больше не можешь быть моей пациенткой, Кэти. |
We have a situation with a patient. | У нас проблема с пациенткой. |
I used to be a patient here. | Я была здесь пациенткой. |
For how long has Miss Eames been a patient of yours? | ак долго мисс Ёймс €вл€етс€ вашей пациенткой? |
He's right. Paul, let's prep this patient for surgery. | Он прав, Пол, подготовь пациентку к операции. |
So, let's take a look at our little patient here. | Давайте-ка посмотрим на нашу маленькую пациентку. |
And like him, I'm in love with my patient and that I'm pushing Kate towards having an affair so that I can have an excuse to leave the house. | И как он, я влюбился в свою пациентку, подтолкнул Кейт к тому, чтобы завести роман, и теперь у меня есть уважительна причина уйти из дома. |
We have to see the patient. | Нам нужно увидеть пациентку. |
Dr George wanted me to check on you, see how his favourite patient's doing. | Доктор Джордж попросил меня проведать его любимую пациентку. |
Chopper, I have been patient... | Чоппер, не испытывай моё терпение. |
China hopes that all parties involved will remain patient and restrained and continue to move in the direction of a peaceful solution. | Китай надеется на то, что все заинтересованные стороны будут сохранять терпение и сдержанность и будут продолжать продвигаться к достижению мирного решения. |
I should like to warmly thank France for having undertaken the task of coordinating the negotiations and for having brought us, in a patient and clear-sighted manner, to a final consensus after more than three months of debate. | Я хотел бы выразить Франции искреннюю признательность за выполнение задачи по координации переговоров и за то, что она, проявляя терпение и применяя четкий подход, привела нас к достижению заключительного консенсуса после более чем трехмесячных прений. |
Despite the undeniable sacrifices made by the international community in Kosovo - efforts and sacrifices that have thus far produced positive results - the international community must remain vigilant, prudent and patient in the pursuit of the noble objectives that it has set for Kosovo. | Несмотря на неопровержимые потери, понесенные международным сообществом в Косово - усилия и пожертвования, до сих пор приносящие позитивные результаты, - международному сообществу в стремлении к благородным целям, установленным им для Косово, надлежит сохранять бдительность, благоразумие и терпение. |
You have to be as patient as Job to deal with him. | Нужно иметь ангельское терпение, чтобы иметь с ними дело. |
And - and Pete lied about a patient's blindness, | Пит солгал о своей слепой пациентке. |
Patient needs a CT scan lower abdomen. | Пациентке нужнен КТ нижней части брюшной полости. |
We've gone from too few ideas to too many, and our patient's running out of time. | Сначала идей слишком мало, теперь слишком много. А пациентке осталось уже недолго. |
To patient X - How would you - How would you break the news? | пациентке кс. ак ты преподнесешь это? |
No, I drove all the way over here to tell you we're implanting an automated cardio-defibrillator, which won't actually do anything to help the patient except maybe give us enough time to come up with a guess | Нет, я приехала сюда, чтобы сообщить вам, что мы поставили автоматический кардио-дефибриллятор, который, конечно же, ничем не поможет пациентке, кроме того факта, что даст нам достаточно времени, чтобы прийти к разгадке по поводу того, |
You should have just been patient just a little. | Надо было всего лишь чуть-чуть подождать. |
Well, the good news is that most physicians in this case decided to pull the patient and try ibuprofen. | Что ж, приятно отметить, что большинство врачей в данной ситуации решили подождать с операцией и попробовать ибупрофен. |
He's with a patient right now, but you're free to wait. | У него сейчас пациент, вам придётся подождать. |
I thought that if I waited, if I was patient enough, you'd let me in. | Я думала, если подождать, потерпеть, то ты меня подпустишь к себе. |
I don't think we're looking at any of those, Dante, but if your mom is willing to stick around till I finish up with my next patient, I would be happy to give you a full checkup. | Не думаю, что это наши варианты, но, если твоя мама согласится подождать, пока я закончу со следующим пациентом, я бы с радостью провёл полный осмотр. |
I'm sorry, John, we have to be a little patient. | Извините, Джон, надо набраться терпения. |
You might need to be a little patient with me. | Должен тебя предупредить, тебе придется набраться терпения. |
The two parties have waited a long time, so why not remain patient for the rest of the duration and await the sound and just secondary procedures of the judgment? | Обе стороны и так ждали достаточно долго; почему же не набраться терпения на оставшуюся часть времени в ожидании вспомогательных, разумных и справедливых процедур осуществления этого решения? |
And if we're patient, We all eventually find out what it is. | И если набраться терпения, можно узнать какую. |
So we have to stay patient and be positive, because it has to be there. | Мы должны набраться терпения, оставаться оптимистами, потому что деньги должны быть там. |
Check in the bed of every single female patient. | Проверьте кровати всех одиноких пациенток. |
The act also mandates facilities for postpartum recovery to maintain records of patient transfers to hospitals in case of infection, disease and negligent accidents so as to prevent reoccurrences in the future. | Закон также обязывает отделения послеродовой реабилитации вести учет случаев перевода пациенток в стационары в результате инфицирования, возникновения патологии или халатного обращения с пациенткой, с целью предупреждения таких случаев в будущем. |
Imagine that: a woman, a former patient, being able to educate her doctor for the first time and educate the other patients that she's taking care of. | Представьте себе: женщина, бывшая пациентка, впервые получает возможность обучать своего врача и просвещать пациенток, которые находятся под её опекой. |
In 1893, a former female patient shot Tourette in the head, claiming he had hypnotized her against her will. | В 1893 (или 1896) году одна из пациенток выстрелила Туретту в голову, заявив, что он её загипнотизировал против её воли. |
And my district patient numbers are spiralling wildly. | И число пациенток на моём участке резко растёт. |