| What I meant was that sometimes the patient hides things from his therapist, from himself. | Я имел в виду, что иногда пациент скрывает вещи от своего врача... |
| I got a call from a former patient asking me to come to his bar. | Мне позвонил бывший пациент и пригласил в свой бар. |
| To begin, the patient could not even leave her bed, read, write, sew, talk, or feed herself. | Пациент не может даже встать с постели, читать, писать, шить, разговаривать или кормить себя. |
| Your patient is unconscious. | Ваш пациент без сознания. |
| She's not just a patient. | Она не просто пациент. |
| He's so patient with kids and fun. | Он такой терпеливый с детьми и забавный. |
| Well-educated man, grew up in the South, meticulous, patient, six-figure income. | Хорошо образованный мужчина, выросший на юге, щепетильный, терпеливый, имеет шестизначный доход. |
| You are patient and good and strong. | Ты терпеливый, добрый, - и сильный. |
| You're a patient man, Rog. | Ты терпеливый человек, Родж. |
| While microfinance organizations and community development banks have flourished, other tools using market mechanisms, such as microcredit community development venture capital or patient capital, have also been successful. | В то время как организации по микрофинансированию и общинные банки развития процветали, другие финансовые инструменты, использующие такие рыночные механизмы, как венчурный капитал в виде микрокредитов на развитие общин или «терпеливый» капитал, также были успешными. |
| I hoped that you would acknowledge my efforts by being patient for a little longer. | Я надеялся, что вы признаете мои усилия будучи больной чуть дольше. |
| If the patient refuses treatment, a commission of psychiatrists must examine him/her and forced treatment requires an authorization from a court. | Если больной отказывается от лечения, его должна обследовать комиссия врачей-психиатров, а для его принудительного лечения требуется санкция суда. |
| You're treating me like a patient, | Относишься ко мне, как к больной. |
| No matter how hard you try, you're still looking at me like I'm a patient. | Я вижу, что вы очень стараетесь, но я для вас всего лишь больной человек. |
| Nobody believes a mental patient. | Никто не поверит психически больной. |
| I saved the patient's life. | Что она? - Я спасла жизнь пациентки. |
| Accounting notified you two days ago about your patient's insurance. | Бухгалтерия два дня назад сообщала о страховке пациентки. |
| I was with my leukaemia patient. | Я была у пациентки с лейкемией. |
| I told a patient's husband was fine, | Я сказала мужу пациентки, что с ней все в порядке. |
| One unfortunate change is that a woman patient is dealt with over an average of 13 minutes at the gynaecological practices, which is significantly shorter than the 24 minutes recorded in 2000. | Следует отметить одно изменение к худшему: на обследование одной пациентки в гинекологическом кабинете уходит в среднем 13 минут, что значительно меньше 24 минут, зарегистрированных в 2000 году. |
| He's with a hospice patient, a nun. | Он с пациенткой из хосписа, монашкой. |
| I was trying to make her understand the distinction between a patient and a friend. | Я хотел, чтобы она поняла разницу между пациенткой и другом. |
| You slept with your patient? | Ты спал с пациенткой? |
| She was Dr. Macilreath's patient. | Она была пациенткой доктора Маклрит. |
| Doctor, don't make passes at our patient. | Не заигрывайте с нашей пациенткой! |
| I wasn't eager to see another previa patient after Dr. Christiansen. | Я не хотел увидеть другую пациентку с предлежанием плаценты после доктора Кристиансена. |
| Mind if I have a gander at your patient? | Можно мне посмотреть на вашу пациентку, док? |
| Help get the other patient inside. | Помоги вкатить вторую пациентку. |
| Your patient's been out of surgery a while. | Твою пациентку уже прооперировали. |
| We played doctor and patient. | Мы играли в доктора и пациентку. |
| Our shareholders have been patient but let's be honest... no one is impressed by a dinosaur anymore. | Акционеры проявляют терпение, но давайте будем откровенны: динозаврами сейчас никого не удивишь. |
| And thank you, sir, for being so patient. | И, сэр, спасибо вам за терпение. |
| Thank you all for coming, and thank you all for being so patient. | Спасибо вам всем, что пришли... и спасибо за ваше терпение. |
| Snipers - patient and stubborn. | Снайперы - это терпение и настойчивость. |
| I thank you for being white patient with me. | Поблагодарить за твоё терпение. |
| Who did the eye job on that patient yesterday? | Кто делал операцию на глаза вчерашней пациентке? |
| Danny, I just tried to introduce you to my first patient. | Дэнни, я просто пыталась представить тебя своей первой пациентке |
| He gave it to your patient. | Он передал его твоей пациентке. |
| Advised patient of pregnancy. | Пациентке сообщили о беременности. |
| I helped out a patient who lied to me that she had no preexisting conditions. | Я помог пациентке, солгавшей о состоянии здоровья. |
| Well the good news is that most physicians in this case decided to pull the patient and try the ibuprofen. | Что ж, приятно отметить, что большинство врачей в данной ситуации решили подождать с операцией и попробовать ибупрофен. |
| You should have just been patient just a little. | Надо было всего лишь чуть-чуть подождать. |
| The patient was given Natrum Muriaticum 200C (one dose, the first day) and 1M (one dose, the second day), and Nat-m 6x for the next 30 days. | Ей сказали подождать и посмотреть, какой в дальнейшем будет эффект от лекарства. С тех пор не было необходимости консультироваться у врача. |
| You have to wait until the doctor speaks to the patient. | Вам надо подождать, пока доктор поговорит с пациентом. |
| He's with a patient right now, but you're free to wait. | У него сейчас пациент, вам придётся подождать. |
| I'm sorry, John, we have to be a little patient. | Извините, Джон, надо набраться терпения. |
| I say we remain patient, wait to see if he has any more dreams. | Считаю, нам нужно набраться терпения - посмотреть, будут ли у него еще сны. |
| You might need to be a little patient with me. | Должен тебя предупредить, тебе придется набраться терпения. |
| The two parties have waited a long time, so why not remain patient for the rest of the duration and await the sound and just secondary procedures of the judgment? | Обе стороны и так ждали достаточно долго; почему же не набраться терпения на оставшуюся часть времени в ожидании вспомогательных, разумных и справедливых процедур осуществления этого решения? |
| So we have to stay patient and be positive, because it has to be there. | Мы должны набраться терпения, оставаться оптимистами, потому что деньги должны быть там. |
| It'll add more weight and might conform better to the patient's anatomy. | Это добавит веса и, может быть, лучше подойдет к строению пациенток. |
| It turns out that Laura paid for a patient's entire hospital bill in cash, and she wanted to be anonymous. | Выяснилось, что Лора полностью оплатила счет за лечение одной из пациенток, и она пожелала остаться анонимной. |
| Check in the bed of every single female patient. | Проверьте кровати всех одиноких пациенток. |
| Imagine that: a woman, a former patient, being able to educate her doctor for the first time and educate the other patients that she's taking care of. | Представьте себе: женщина, бывшая пациентка, впервые получает возможность обучать своего врача и просвещать пациенток, которые находятся под её опекой. |
| Because our fertility patient numbers are finally up, plus I raised our fees. | Потому что у нас наконец-то прибавилось бесплодных пациенток. |