| Crazy I got this patient today. | Ума не приложу, зачем мне сегодня попался этот пациент. |
| Hemostasis was established, and the patient was sent to post-op without complications. | Был выполнен гемостаз и пациент отправлен на постоперационные процедуры без осложнений. |
| She's my patient, and a minor. | Она мой пациент и еще ребенок. |
| A patient detained under the Mental Health Act 2001 may appeal the decision of a Mental Health Tribunal to the Circuit Court (within 14 days). | Пациент, принудительно госпитализированный в соответствии с Законом о психическом здоровье 2001 года, может обжаловать решение Суда по вопросам психического здоровья в Окружном суде (в течение 14 дней). |
| And unfortunately for you, only eight critical-care staff, my patient, and her very grateful family can attest to that. | И к сожалению для вас, всего лишь 8 человек персонала из интенсивной терапии, мой пациент и ее очень благодарная семья могут это подтвердить. |
| I hope you have a nice, patient teacher. | Надеюсь, у тебя будет добрый, терпеливый учитель. |
| Raphael is not the most patient trainer in the Shadow World. | Рафаэль не самый терпеливый учитель в Сумеречном мире. |
| Maybe he's a patient guy. I don't know. | Не знаю, терпеливый он, что ли. |
| Does a patient man invent an energy drink? | Терпеливый человек придумал бы энергетический напиток? |
| Liz: Our suspect is patient, calm. | Наш подозреваемый терпеливый, спокойный. |
| With acquired amusia, often the patient can't tell that they are off-key. | С приобретённой амузией, больной часто не может осознать, что он фальшивит. |
| The patient cannot have more rights than me. | Больной не может иметь больше прав, чем я. |
| Patient wants his chair cushion, I thought you brought it to him. | Больной требует свою подушку, я думал, ты ее принесла. |
| And what is your relationship to the patient? | Кем вы приходитесь больной? |
| The symbiotic strain Corynebacterium diphtheriae tox - Nº108 was isolated from a bacteria-carrying angina patient in Clinical Hospital for Infectious Diseases Nº1, Moscow. | Симбионтный штамм Corynebacterium diphtheriae tox - Nº108 выделен из бактерионосителя - больной ангиной в ИКБ Nº1 г.Москва. |
| You're trying to score points with him at the risk of a patient's life. | Вы пытаетесь возвыситься в его глазах рискуя жизнью пациентки. |
| That was the experience of my patient, Chandler, whom you see in the photograph. | Такой опыт был у моей пациентки Чендлер, которую вы видите на фотографии. |
| Well, a couple of days ago, I helped Dr. Kepner extract a malignant mass from the gluteal area of a female patient. | Пару дней назад, я помогал доктор Кепнер извлекать злокачественное образование из ягодичной области пациентки. |
| Patient had an unexplained seizure. | У пациентки был необъяснимый припадок. |
| Patient's transaminases are 10 times normal. | Транзаминаза у пациентки в три раза выше нормы. |
| Unless you could tie him to the patient... | Ну, если он связан с пациенткой... |
| Claire was my patient. | Клэр была моей пациенткой. |
| So what's up with your patient? | Так что с твоей пациенткой? |
| Dorothy Craddock was a patient of mine. | Дороти Креддок была моей пациенткой. |
| I used to be a patient here. | Я была здесь пациенткой. |
| The patient got shot, and the bullet got sucked into the femoral vein. | Пациентку подстрелили, и пулю засосало в бедренную вену. |
| You dump me as a patient just so you can ask me out? | Ты бросаешь меня как пациентку. чтобы пригласить на свидание? |
| I slapped a patient today. | Я ударила пациентку сегодня. |
| I would like to see the patient. | Я хотела бы видеть пациентку. |
| You might look in on a patient named Stanton in Ward three. | ам нужно осмотреть пациентку -тэнтон, в палате єЗ. |
| Not everyone's going to be so patient. | Ни каждый способен на такое терпение. |
| I guess I'm no better at being patient than you are. | Полагаю мое терпение не лучше твоего. |
| Chopper, I have been patient... | Чоппер, не испытывай моё терпение. |
| Amid calls for the unilateral establishment of a parallel government, Mr. Abdullah publicly addressed his supporters and called upon them to remain patient for a few more days. | Зазвучали призывы к одностороннему формированию параллельного правительства, и г-н Абдулла публично выступил перед сторонниками и призвал их сохранять терпение еще несколько дней. |
| This report shows that, as a result of the courageous and patient efforts of all stakeholders, considerable progress has been made in the peacebuilding process in Burundi. | Настоящий доклад свидетельствует о значительных успехах, достигнутых в процессе миростроительства в Бурунди благодаря усилиям всех заинтересованных сторон, проявлявших упорство и терпение. |
| Just stay away from my patient. | Только к моей пациентке не подходи. |
| Let's give our lovely patient here a name. | Давайте дадим нашей славной пациентке имя. |
| What would you tell a patient If she were going through this? | Что бы ты сказала пациентке, если бы она проходила через это? |
| Plus, in my case, everything you told me as a patient was spot-on. | Кроме того, все, что вы сказали мне как пациентке, было в точку. |
| It's patient care. | Она заботится о пациентке. |
| You should have just been patient just a little. | Надо было всего лишь чуть-чуть подождать. |
| The patient was given Natrum Muriaticum 200C (one dose, the first day) and 1M (one dose, the second day), and Nat-m 6x for the next 30 days. | Ей сказали подождать и посмотреть, какой в дальнейшем будет эффект от лекарства. С тех пор не было необходимости консультироваться у врача. |
| I'll let Foreman know that the 16-year-old patient with the severe edema can wait. | Я скажу Форману, что шестнадцатилетняя пациентка с сильным отеком может и подождать. |
| I suddenly become patient enough to wait for those kids upstairs to come of age. | Я вдруг стал достаточно терпелив чтобы подождать, пока те девочки наверху вырастут. |
| I don't think we're looking at any of those, Dante, but if your mom is willing to stick around till I finish up with my next patient, I would be happy to give you a full checkup. | Не думаю, что это наши варианты, но, если твоя мама согласится подождать, пока я закончу со следующим пациентом, я бы с радостью провёл полный осмотр. |
| I'm sorry, John, we have to be a little patient. | Извините, Джон, надо набраться терпения. |
| I say we remain patient, wait to see if he has any more dreams. | Считаю, нам нужно набраться терпения - посмотреть, будут ли у него еще сны. |
| You might need to be a little patient with me. | Должен тебя предупредить, тебе придется набраться терпения. |
| The two parties have waited a long time, so why not remain patient for the rest of the duration and await the sound and just secondary procedures of the judgment? | Обе стороны и так ждали достаточно долго; почему же не набраться терпения на оставшуюся часть времени в ожидании вспомогательных, разумных и справедливых процедур осуществления этого решения? |
| So we have to stay patient and be positive, because it has to be there. | Мы должны набраться терпения, оставаться оптимистами, потому что деньги должны быть там. |
| It'll add more weight and might conform better to the patient's anatomy. | Это добавит веса и, может быть, лучше подойдет к строению пациенток. |
| When I see a young patient who is obviously... close to malnourishment, I am obliged to indicate it to her parents. | Когда я вижу столь юных пациенток, которые, похоже, находятся на грани голодного обморока, я обязан обратить на это внимание родителей. |
| The act also mandates facilities for postpartum recovery to maintain records of patient transfers to hospitals in case of infection, disease and negligent accidents so as to prevent reoccurrences in the future. | Закон также обязывает отделения послеродовой реабилитации вести учет случаев перевода пациенток в стационары в результате инфицирования, возникновения патологии или халатного обращения с пациенткой, с целью предупреждения таких случаев в будущем. |
| Imagine that: a woman, a former patient, being able to educate her doctor for the first time and educate the other patients that she's taking care of. | Представьте себе: женщина, бывшая пациентка, впервые получает возможность обучать своего врача и просвещать пациенток, которые находятся под её опекой. |
| In 1893, a former female patient shot Tourette in the head, claiming he had hypnotized her against her will. | В 1893 (или 1896) году одна из пациенток выстрелила Туретту в голову, заявив, что он её загипнотизировал против её воли. |