| And by the way, Camille, I'm not your patient. | И кстати, Камилла, я не твой пациент. |
| The patient in this bed is deceased. | Пациент, лежащий здесь, мёртв. |
| Then you guys better fire her for went rogue and my patient is now in a coma. | Вы бы, ребята, уволили ее лучше за неподчинение, потому что она вышла из-под контроля, а мой пациент впал в кому. |
| If the patient is under the age of 18; | если пациент не достиг 18-летнего возраста; |
| Patient works for Morgan Timber Works. | Пациент работает в строительной компании. |
| We appreciate you because you are patient. | Местные жители вас любят, потому что вы - терпеливый. |
| But you're patient, and kind, and together, we can do anything. | Но ты терпеливый и добрый, и вместе мы можем горы свернуть. |
| Even though I've lived more centuries than I'd like to admit, it doesn't mean I'm patient. | И хотя я прожил больше веков, чем хотел бы, это не означает, что я терпеливый. |
| I am a patient man, Father. | Я терпеливый человек, отец. |
| You're a patient man, Rog. | Ты терпеливый человек, Родж. |
| He is memory loss patient. | "Он больной, потерявший память." |
| Photo 1 shows a patient with bronchial asthma who had attacks every night. | Фото Nº1 - больной имел бронхиальную астму, приступы каждую ночь. |
| The symbiotic strain Corynebacterium diphtheriae tox - Nº108 was isolated from a bacteria-carrying angina patient in Clinical Hospital for Infectious Diseases Nº1, Moscow. | Симбионтный штамм Corynebacterium diphtheriae tox - Nº108 выделен из бактерионосителя - больной ангиной в ИКБ Nº1 г.Москва. |
| Therefore, when the patient misses out on a course of chemotherapy or radiotherapy, that completely disrupts the protocol of treatment for the patient and the patient could relapse to his situation before treatment. | Когда больной пропускает часть курса химио- или радиотерапии, предписанный ему курс лечения полностью нарушается, и он может оказаться в состоянии, в котором он находился до начала лечения. |
| Most of the airports in Germany are full of travellers and some are very large. Travellers from all over the world especially crowd in International airports Frankfurt, Hamburg and Berlin so that the patient and his family will not have an instant overview. | Больной не должен ждать необходимых документов.Оставьте сбор необходимых документов и организацию поездки нам.Большинство аэропортов в Германии полны туристов, а иногда и очень большие.Время ожидания и очередей может быть неудобным для пациентов.Поэтому фирма Medical-escort-service предлагает полный комплекс услуг для Вас и Вашей семьи. |
| You knew the patient had cancer? | Вы знали, что у пациентки рак? |
| Doing this is dangerous to the patient. | Делать так - опасно для пациентки. |
| You think, this is a case of a miserable patient sitting in front of her... her therapist, imaging that you're my... superman, perfect... savior, mentor. | Вы думаете что это вариант несчастной пациентки, сидящей напротив ее... ее терапевта, вообращающей что вы мой супермен... совершенный, спаситель, наставник. |
| Patient's heart stopped. | У пациентки остановилось сердце. |
| Patient's mri was negative. | На МРТ пациентки чисто. |
| Because she was my patient. | За то что она была моей пациенткой. |
| Veronica Dexter was a patient here. | Вероника Декстер была здесь пациенткой. |
| She was a patient here. | Она была пациенткой здесь. |
| She was my patient. | Она была моей пациенткой. |
| Gary clark's wif was a patient here. | Его жена была здесь пациенткой. |
| I was just looking for a patient, Nina Carlisle. | Я ищу пациентку, Нину Карлайл. |
| I'm not operating on a patient who doesn't want me to operate on her. | Я не буду оперировать пациентку, которая не хочет, чтобы я ее оперировала. |
| I think I may have killed a patient. | Мне кажется, что я мог убить пациентку. |
| Congratulations, Mr. Collins, you just killed my favorite patient. | Поздравляю, мистер Коллинс, вы только что убили мою любимую пациентку. |
| I have to see this patient, and this was the window of time that we were offered. | Мне нужно осмотреть пациентку, а это единственная возможность. |
| I guess I'm no better at being patient than you are. | Полагаю мое терпение не лучше твоего. |
| Without an enduring, patient commitment there is a real possibility that south Sudan could slide back into conflict and chaos. | Если не будут проявлены надлежащая настойчивость и терпение, возникает реальная вероятность того, что в южных районах Судана вновь возобновятся конфликты и воцарится хаос. |
| It was important to keep insisting, while at the same time being patient and not forgetting the importance of diplomacy. | Важно и далее проявлять настойчивость, но при этом сохранять терпение и не забывать о значении дипломатии. |
| China hopes that all parties involved will remain patient and restrained and continue to move in the direction of a peaceful solution. | Китай надеется на то, что все заинтересованные стороны будут сохранять терпение и сдержанность и будут продолжать продвигаться к достижению мирного решения. |
| I thank you for being white patient with me. | Поблагодарить за твоё терпение. |
| I'm thinking of my patient here, Bailey. | Я думаю о своей пациентке здесь, Бейли. |
| What matters is keeping your patient alive and giving the baby a fighting chance. | Важно сохранить пациентке жизнь и позволить ребёнку родиться. |
| I've got to tell you about this clinic patient. | Я вам сейчас расскажу о пациентке в клинике... |
| About your patient with the secondhand ticker. | О твоей пациентке с подержанным сердцем? |
| I was giving my patient her options. | Я объясняю пациентке варианты. |
| Well the good news is that most physicians in this case decided to pull the patient and try the ibuprofen. | Что ж, приятно отметить, что большинство врачей в данной ситуации решили подождать с операцией и попробовать ибупрофен. |
| I suddenly become patient enough to wait for those kids upstairs to come of age. | Я вдруг стал достаточно терпелив чтобы подождать, пока те девочки наверху вырастут. |
| He's with a patient right now, but you're free to wait. | У него сейчас пациент, вам придётся подождать. |
| I thought that if I waited, if I was patient enough, you'd let me in. | Я думала, если подождать, потерпеть, то ты меня подпустишь к себе. |
| I don't think we're looking at any of those, Dante, but if your mom is willing to stick around till I finish up with my next patient, I would be happy to give you a full checkup. | Не думаю, что это наши варианты, но, если твоя мама согласится подождать, пока я закончу со следующим пациентом, я бы с радостью провёл полный осмотр. |
| I'm sorry, John, we have to be a little patient. | Извините, Джон, надо набраться терпения. |
| I say we remain patient, wait to see if he has any more dreams. | Считаю, нам нужно набраться терпения - посмотреть, будут ли у него еще сны. |
| You might need to be a little patient with me. | Должен тебя предупредить, тебе придется набраться терпения. |
| The two parties have waited a long time, so why not remain patient for the rest of the duration and await the sound and just secondary procedures of the judgment? | Обе стороны и так ждали достаточно долго; почему же не набраться терпения на оставшуюся часть времени в ожидании вспомогательных, разумных и справедливых процедур осуществления этого решения? |
| And if we're patient, We all eventually find out what it is. | И если набраться терпения, можно узнать какую. |
| Neither patient could turn over without assistance, but I have back issues. | Ни одна из пациенток не могла перевернуться самостоятельно, а у меня проблемы со спиной. |
| Check in the bed of every single female patient. | Проверьте кровати всех одиноких пациенток. |
| When I see a young patient who is obviously... close to malnourishment, I am obliged to indicate it to her parents. | Когда я вижу столь юных пациенток, которые, похоже, находятся на грани голодного обморока, я обязан обратить на это внимание родителей. |
| In 1998, neurosurgeon Itzhak Fried described a 16-year-old female patient (referred to as "patient AK") who laughed when her SFG was stimulated with electric current during treatment for epilepsy. | В 1998 году нейрохирург Ицхак Фрид описал одну из своих пациенток, 16-летнюю девушку, которая проходила лечение от эпилепсии электрическим током. |
| And my district patient numbers are spiralling wildly. | И число пациенток на моём участке резко растёт. |