Английский - русский
Перевод слова Patient

Перевод patient с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пациент (примеров 2558)
You're not even my favorite patient. И даже не самый любимый пациент.
This is our new patient, Craig Gilner. Это наш новый пациент Крейг Гилнер.
You know if the patient still has leg function? Ты в курсе, пациент все еще может ходить?
Is your patient ready for C.T.? Пациент готов к компьютерной томографии?
You get all huffy when my patient stumbles into yours in the hallway, but you got no qualms about chatting my guy up. Ты очень обиделся, когда мой пациент натолкнулся на твою пациентку в коридоре.
Больше примеров...
Терпеливый (примеров 74)
We appreciate you because you are patient. Местные жители вас любят, потому что вы - терпеливый.
Smart, patient, a great leader. Умный, терпеливый, хороший лидер.
But I'm a patient man, and what's more, I have a lot of faith in you. Но я терпеливый человек, более того, я в тебя очень верю.
I am a patient man, Andi. Я терпеливый человек, Анди.
Mr. Thomas Verheye, European Commission, explained the Patient Capital Initiative (PCI), an innovative public - private financing mechanism being developed by the European Commission. Г-н Томас Верхей, Европейская комиссия, рассказал об инициативе "Терпеливый капитал" (ТК) - инновационном механизме финансирования с участием государственного и частного секторов, который разрабатывается Европейской комиссией.
Больше примеров...
Больной (примеров 150)
How long an AIDS patient can survive if gets treatment? Как долго больной СПИДом может прожить с лечением?
You do know we still have a sick patient here. Но ты не забыла, что у нас остался больной?
Yes, there is a seriously ill patient and I must examine him in the early hours. Да, есть серьёзно больной пациент и я должен обследовать его пораньше.
Patient wants his chair cushion, I thought you brought it to him. Больной требует свою подушку, я думал, ты ее принесла.
He's a chronically sick patient. Он хронически больной пациент.
Больше примеров...
Пациентки (примеров 248)
The first patient is in excruciating pain because she has several rotten molars. У первой пациентки мучительные боли, потому что у нее несколько гнилых зубов.
I had a lunch date with my patient's husband today. Сегодня я обедала с мужем своей пациентки.
Does the patient have a brain bleed or not? У пациентки есть мозговое кровотечение или нет?
We're having a consent issue with the patient. Муж пациентки не даёт согласие.
Jenny is horrified at what she has done, but then the translator explains that the patient's condition has nothing to do with the operation. Дженни испугалась, что же она наделала, но переводчик объясняет ей, что такое состояние пациентки не вызвано операцией.
Больше примеров...
Пациенткой (примеров 197)
She's been a patient of mine since she was 16. Она была моей пациенткой с 16-ти лет.
I'm not sure what's going on with my patient. Не могу понять что происходит с моей пациенткой.
Virginia's been a patient there for the past three years. Вирджиния была их пациенткой в течение последних трех лет.
I walked into that hospital a patient and walked back out an employee. Я вошла в эту больницу пациенткой, а вышла сотрудницей.
Uv rays made the patient's capillaries more fragile, Hastening the onset of d.i.c. Дебби смогла предсказать, что с пациенткой что-то не так, даже раньше вас.
Больше примеров...
Пациентку (примеров 183)
If you think Cameron's right, send the patient home. Если считаешь, что права Кэмерон, отправь пациентку домой.
So, she'll have you on the show if you bring that patient with you. В общем, она возьмёт вас в шоу если вы приведёте эту пациентку с собой.
I do think this is a record number of mothers for one patient. Да, я думаю, это рекордное количество матерей на одну пациентку
You wouldn't leave a patient alone would you? Ты ведь не оставишь пациентку одну, правда? Больно...
Well, I did it to stabilize the patient. Я хотела стабилизировать пациентку.
Больше примеров...
Терпение (примеров 75)
I thought I was nothing but patient. Вндроид: Мне казалось, я само терпение.
I know, and I so appreciate you being patient. Я знаю, и я благодарен тебе за терпение.
A free society minimizes the limitations it places on the individual's voluntary choices, and is patient, tolerant and even tries to understand the other, even with regard to ways which the majority do not view as acceptable or desired. Свободное общество сводит к минимуму те ограничения, которые оно накладывает на возможность свободного выбора, проявляет терпение и терпимость и даже делает попытки понять тех, чьи позиции большинство его членов считают неприемлемыми или нежелательными.
I also call on all concerned to remain patient and exercise restraint while the complaints and associated appeals processes are concluded and the electoral results are ratified by the Federal Supreme Court. Я также призову все заинтересованные стороны проявлять терпение и сдержанность в ходе завершения процессов рассмотрения жалоб и соответствующих апелляций и утверждения результатов выборов Федеральным верховным судом.
Please be calm and patient! Афина: Пожалуйста, сохраняйте спокойствие и терпение.
Больше примеров...
Пациентке (примеров 130)
I need you to tell my favorite patient she's fat. Скажи моей любимой пациентке, что она толстая.
And a patient named Mary Drake. И о пациентке по имени Мэри Дрейк.
Either we identify it, apologize to the patient and resolve it, or this has to be reported to Administration. Мы или определим кто это, принесём извинения пациентке и всё уладим, или об этом будет необходимо доложить администрации.
A co-worker confronted our patient. Пациентке устроил сцену её сотрудник.
The patient - 3-years old girl underwent the transplantation of her own stem cells after chemo- and radiotherapy. Пациентке - З-летней девочке - после химио- и лучевой терапии была проведена трансплантация ее собственных стволовых клеток.
Больше примеров...
Подождать (примеров 12)
The patient was given Natrum Muriaticum 200C (one dose, the first day) and 1M (one dose, the second day), and Nat-m 6x for the next 30 days. Ей сказали подождать и посмотреть, какой в дальнейшем будет эффект от лекарства. С тех пор не было необходимости консультироваться у врача.
You have to wait until the doctor speaks to the patient. Вам надо подождать, пока доктор поговорит с пациентом.
Can we hold off on your insecurities until we find this patient? Можешь немножко подождать со своими комплексами, пока мы не найдём пациента?
I thought that if I waited, if I was patient enough, you'd let me in. Я думала, если подождать, потерпеть, то ты меня подпустишь к себе.
I don't think we're looking at any of those, Dante, but if your mom is willing to stick around till I finish up with my next patient, I would be happy to give you a full checkup. Не думаю, что это наши варианты, но, если твоя мама согласится подождать, пока я закончу со следующим пациентом, я бы с радостью провёл полный осмотр.
Больше примеров...
Набраться терпения (примеров 6)
I'm sorry, John, we have to be a little patient. Извините, Джон, надо набраться терпения.
I say we remain patient, wait to see if he has any more dreams. Считаю, нам нужно набраться терпения - посмотреть, будут ли у него еще сны.
You might need to be a little patient with me. Должен тебя предупредить, тебе придется набраться терпения.
The two parties have waited a long time, so why not remain patient for the rest of the duration and await the sound and just secondary procedures of the judgment? Обе стороны и так ждали достаточно долго; почему же не набраться терпения на оставшуюся часть времени в ожидании вспомогательных, разумных и справедливых процедур осуществления этого решения?
And if we're patient, We all eventually find out what it is. И если набраться терпения, можно узнать какую.
Больше примеров...
Пациенток (примеров 15)
Neither patient could turn over without assistance, but I have back issues. Ни одна из пациенток не могла перевернуться самостоятельно, а у меня проблемы со спиной.
You should have told me you had a Playmate patient. Мог бы сказать мне, что одна из твоих пациенток - модель Плейбоя!
The act also mandates facilities for postpartum recovery to maintain records of patient transfers to hospitals in case of infection, disease and negligent accidents so as to prevent reoccurrences in the future. Закон также обязывает отделения послеродовой реабилитации вести учет случаев перевода пациенток в стационары в результате инфицирования, возникновения патологии или халатного обращения с пациенткой, с целью предупреждения таких случаев в будущем.
Imagine that: a woman, a former patient, being able to educate her doctor for the first time and educate the other patients that she's taking care of. Представьте себе: женщина, бывшая пациентка, впервые получает возможность обучать своего врача и просвещать пациенток, которые находятся под её опекой.
Because our fertility patient numbers are finally up, plus I raised our fees. Потому что у нас наконец-то прибавилось бесплодных пациенток.
Больше примеров...