Английский - русский
Перевод слова Patient

Перевод patient с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пациент (примеров 2558)
In July 2011, one patient died while awaiting authorization. В июле 2011 года один пациент в ожидании разрешения скончался.
Your patient won't be coming in today, Doctor. Ваш пациент сегодня не придет, доктор.
That boy looks like the patient they admitted to the lab. Тот парень - это пациент лаборатории.
We're looking for a doctor who is also a hunter And a former mental patient who happens to be cutting people's eyes out. Мы ищем врача, который в то же время охотник, а также бывший пациент психбольницы, который вырезает у людей глаза.
The patient goes into a coma. Пациент впадает в кому.
Больше примеров...
Терпеливый (примеров 74)
Well, it's lucky I'm a patient man. Что ж, тебе повезло, что я терпеливый человек.
What do you mean, patient? Что ты имеешь в виду, терпеливый?
Mr. Thomas Verheye, European Commission, explained the Patient Capital Initiative (PCI), an innovative public - private financing mechanism being developed by the European Commission. Г-н Томас Верхей, Европейская комиссия, рассказал об инициативе "Терпеливый капитал" (ТК) - инновационном механизме финансирования с участием государственного и частного секторов, который разрабатывается Европейской комиссией.
Maybe he's a patient guy. I don't know. Может он особо терпеливый, я не в курсе.
Patient capital works between, and tries to take the best of both. «Терпеливый» капитал работает между ними и пытается взять лучшее от обеих систем.
Больше примеров...
Больной (примеров 150)
If a patient is a member of Hamas, the permit is normally denied. Если больной является членом организации «Хамас», то ему, как правило, отказывают в выдаче пропуска.
I knew that the death of your patient would be a sore subject. Я знал, что смерть пациента будет для вас больной темой.
We have a patient who is mentally ill. У нас психически больной пациент.
He's a chronically sick patient. Он хронически больной пациент.
The decision of the Court has not been submitted yet, and the patient is recorded with the diagnosis: Schisophrenia-hebefrenia chr. Решение суда все еще не поступило, и больной был принят с диагнозом "хроническая шизофрения в гебефренической форме".
Больше примеров...
Пациентки (примеров 248)
So her theory is that our patient's liver problems were just a giant coincidence. Так что её теория в том, что проблемы нашей пациентки с печенью были просто огромным совпадением.
This sample was taken from a 42-year-old patient with no family history of malignancy. Образец взят у 42-летней пациентки без злокачественных опухолей в семейной истории.
Patient's file said she lost some weight on a new diet, right? В карте пациентки написано, что она похудела за счет новой диеты, так?
Normally, you'd be up in the patient room hectoring her on what to do. Обычно, ты должен быть в комнате пациентки оскорбрляя её, чтобы она приняла решение.
Patient's heart just stopped. Сердце пациентки только что остановилось.
Больше примеров...
Пациенткой (примеров 197)
Until now... that I'm your patient. Только сейчас, когда я стала твоей пациенткой.
Like I said, she wasn't your patient. Как я уже говорила, она не была твоей пациенткой.
And she was a patient for how long? И как долга она была вашей пациенткой?
Because she was my patient. За то что она была моей пациенткой.
And Auguste Deter was the first patient to be diagnosed with what we now call Alzheimer's disease. А Августа Дитер была первой пациенткой с диагнозом, называемым сегодня «болезнь Альцгеймера».
Больше примеров...
Пациентку (примеров 183)
We could save this patient, but all you care about is getting your answer. Мы можем спасти эту пациентку. но Вас волнует только то, как получить ответ.
However, Croft did not allow Sims to see the patient, and forceps were not used. Однако Крофт не позволил Симсу увидеть пациентку и отказался использовать щипцы.
You've got a patient here from County Jail. К вам доставили пациентку из тюрьмы...
And the new patient I put in Belle Starr. Что ещё? Новую пациентку я направила в Белль Стар.
I lost a patient a month ago. Месяц назад я потерял пациентку.
Больше примеров...
Терпение (примеров 75)
And for being so patient with me. И за твоё терпение со мной.
You just have to be really patient. С НИМИ надо ИМЕТЬ ОГРОМНОЕ ТЕРПЕНИЕ.
I have been nothing but patient and cooperative. Я проявил терпение и сотрудничал с вами.
Thank you all for coming, and thank you all for being so patient. Спасибо вам всем, что пришли... и спасибо за ваше терпение.
China hopes that all parties involved will remain patient and restrained and continue to move in the direction of a peaceful solution. Китай надеется на то, что все заинтересованные стороны будут сохранять терпение и сдержанность и будут продолжать продвигаться к достижению мирного решения.
Больше примеров...
Пациентке (примеров 130)
I promised a patient that we'd gain weight together, so... Я же пообещала пациентке, что мы будем набирать вес вместе...
Did you prevent this patient from taking prescribed medication? Это вы помешали этой пациентке принимать преписанное лекарство?
So why was it that, just a few nights later, as I stood in that same E.R. and determined that my diabetic patient did indeed need an amputation, why did I hold her in such bitter contempt? Но всего несколько ночей спустя, когда я стоял в том же отделении скорой помощи и настаивал, что моей пациентке с диабетом все же нужна ампутация, почему я так жестоко ее презирал?
The patient gets better. И пациентке станет лучше.
And for our maiden number, I would like to dedicate this one... to our newest resident, patient number G2573... Miss Judy Martin. Что же до нашей первой песни, я хочу её посвятить нашей новой постоялице, пациентке номер Ж2573, мисс Джуди Мартин.
Больше примеров...
Подождать (примеров 12)
Well, the good news is that most physicians in this case decided to pull the patient and try ibuprofen. Что ж, приятно отметить, что большинство врачей в данной ситуации решили подождать с операцией и попробовать ибупрофен.
I'll let Foreman know that the 16-year-old patient with the severe edema can wait. Я скажу Форману, что шестнадцатилетняя пациентка с сильным отеком может и подождать.
You have to wait until the doctor speaks to the patient. Вам надо подождать, пока доктор поговорит с пациентом.
Can we hold off on your insecurities until we find this patient? Можешь немножко подождать со своими комплексами, пока мы не найдём пациента?
I don't think we're looking at any of those, Dante, but if your mom is willing to stick around till I finish up with my next patient, I would be happy to give you a full checkup. Не думаю, что это наши варианты, но, если твоя мама согласится подождать, пока я закончу со следующим пациентом, я бы с радостью провёл полный осмотр.
Больше примеров...
Набраться терпения (примеров 6)
I'm sorry, John, we have to be a little patient. Извините, Джон, надо набраться терпения.
I say we remain patient, wait to see if he has any more dreams. Считаю, нам нужно набраться терпения - посмотреть, будут ли у него еще сны.
You might need to be a little patient with me. Должен тебя предупредить, тебе придется набраться терпения.
And if we're patient, We all eventually find out what it is. И если набраться терпения, можно узнать какую.
So we have to stay patient and be positive, because it has to be there. Мы должны набраться терпения, оставаться оптимистами, потому что деньги должны быть там.
Больше примеров...
Пациенток (примеров 15)
It turns out that Laura paid for a patient's entire hospital bill in cash, and she wanted to be anonymous. Выяснилось, что Лора полностью оплатила счет за лечение одной из пациенток, и она пожелала остаться анонимной.
Check in the bed of every single female patient. Проверьте кровати всех одиноких пациенток.
When I see a young patient who is obviously... close to malnourishment, I am obliged to indicate it to her parents. Когда я вижу столь юных пациенток, которые, похоже, находятся на грани голодного обморока, я обязан обратить на это внимание родителей.
The act also mandates facilities for postpartum recovery to maintain records of patient transfers to hospitals in case of infection, disease and negligent accidents so as to prevent reoccurrences in the future. Закон также обязывает отделения послеродовой реабилитации вести учет случаев перевода пациенток в стационары в результате инфицирования, возникновения патологии или халатного обращения с пациенткой, с целью предупреждения таких случаев в будущем.
And my district patient numbers are spiralling wildly. И число пациенток на моём участке резко растёт.
Больше примеров...