Английский - русский
Перевод слова Patient

Перевод patient с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пациент (примеров 2558)
Well, I do have another patient in about five minutes, so... У меня следующий пациент примерно через пять минут...
Excuse me, is there a patient PARK Gi-tae registered here? Извините, пациент Пак Гитэ зарегистрирован здесь?
The real patient often wonders, where is everyone? В то время как настоящий пациент часто не понимает: Куда все делись?
In patients with damage to the spinal accessory nerve, shoulder elevation will be diminished, and the patient will be incapable of raising the shoulders against the examiner's resistance. У больных с повреждением спинального добавочного нерва, высота плеча будет уменьшаться, и пациент будет неспособен поднимать плечи против сопротивления эксперта.
You are a patient at Stonehearst Asylum. Вы пациент клиники Стоунхерст.
Больше примеров...
Терпеливый (примеров 74)
Dad is the most patient, sensitive and courteous teacher there is. Отец очень терпеливый, добрый и тактичный учитель.
He's so patient with kids and fun. Он такой терпеливый с детьми и забавный.
Patient, not usually a violent dude, but if you try to leave here one more time without telling us what's going on in words we can understand, Терпеливый, обычно не жестокий чувак, но если ты попытаешься еще раз уйти отсюда не объяснив нам что происходит словами, которые мы можем понять,
I am a patient man, Andi. Я терпеливый человек, Анди.
This patient search crystallized in the birth of this novel inter-group proposal put forward by the five Ambassadors, who have sketched out for the Conference on Disarmament a perspective of consensus and demiurgical labour. Этот терпеливый поиск выкристаллизовался в виде зарождения оригинального межгруппового предложения пятерки послов, которые наметили для Конференции по разоружению перспективы консенсуса и созидательной работы.
Больше примеров...
Больной (примеров 150)
You're treating me like a patient, Относишься ко мне, как к больной.
Well, the doctor happen to live... in the same house as the patient and his wife Так вышло, что этот врач живёт в том же доме, что и больной со своей женой.
How's our mental patient doing? Как поживает наш психически больной?
He's a chronically sick patient. Он хронически больной пациент.
The patient passes on to the examination section and puts on the examination robe. The doctor examines the patient and plans how to accomplish the procedure. Больной пациент проходит в отделение осмотра, надевает халат.Доктор осматривает пациента и рассказывает пациенту как будет проходить процесс лечения.
Больше примеров...
Пациентки (примеров 248)
The patient has had a spinal trauma, so let's be careful not to aggravate that cord. У пациентки травма позвоночника, так что осторожнее со спинным мозгом.
Why don't we just ask the patient for the key? Почему бы нам просто не попросить у пациентки ключи?
And the patient's illness wasn't caused by her husband unless lung cancer's contagious. И болезнь пациентки с её мужем не связана, если только рак лёгких не стал заразным.
It's a present... from the husband of a patient. Подарок... от мужа пациентки.
Your patient doesn't have vitiligo. У вашей пациентки нет витилиго.
Больше примеров...
Пациенткой (примеров 197)
I'm going to talk to the patient as though she could hear me. Я хочу поговорить с пациенткой так, как будто она может меня слышать.
I've no idea why I took up with her patient. Я понятия не имею почему связался с ее пациенткой.
I mean, with a patient? Я имею в виду - с пациенткой?
Why didn't you tell us Amy Katz was your patient? Почему вы нам не рассказали, что Эми Катс была вашей пациенткой?
So what's up with your patient? Так что с твоей пациенткой?
Больше примеров...
Пациентку (примеров 183)
Grey handed this patient off to you in the E.R. В неотложке Грей передала эту пациентку тебе.
The patient was discharged, and a month later, she was back in the E.R. in the middle of the night. Пациентку выписали, но через месяц ее привезли по скорой, посреди ночи.
This is why you're harassing my patient? Поэтому вы достаете мою пациентку?
I got this patient now. Я получил одну пациентку.
No, I got a patient at the clinic I need to check on first. Нет, нужно проверить пациентку в клинике.
Больше примеров...
Терпение (примеров 75)
I thought I was nothing but patient. Вндроид: Мне казалось, я само терпение.
And thank you, sir, for being so patient. И, сэр, спасибо вам за терпение.
Amid calls for the unilateral establishment of a parallel government, Mr. Abdullah publicly addressed his supporters and called upon them to remain patient for a few more days. Зазвучали призывы к одностороннему формированию параллельного правительства, и г-н Абдулла публично выступил перед сторонниками и призвал их сохранять терпение еще несколько дней.
Now, I haven't decided on a venue yet, so I ask that you all remain patient. Правда, я еще не решила в каком месте, поэтому я прошу всех сохранять терпение.
You have to be as patient as Job to deal with him. Нужно иметь ангельское терпение, чтобы иметь с ними дело.
Больше примеров...
Пациентке (примеров 130)
(Taub) We've kept the patient up for 12 hours now. Мы не позволяем пациентке спать уже в течение 12 часов.
And a patient named Mary Drake. И о пациентке по имени Мэри Дрейк.
It doesn't bother you that House wouldn't take just two seconds to talk about the patient? Тебя не беспокоит, что Хаус и двух секунд не уделил, чтобы поговорить о пациентке?
You guys don't think it's weird House knew the patient needed a heart transplant... before we did any heart tests? Парни, вы не находите странным, что Хауз знал о том, что пациентке нужна пересадка сердца, прежде чем мы провели любые тесты?
The doctor must treat each patient with the greatest respect. Самое главное - подойти с уважением к каждой пациентке.
Больше примеров...
Подождать (примеров 12)
You should have just been patient just a little. Надо было всего лишь чуть-чуть подождать.
The patient was given Natrum Muriaticum 200C (one dose, the first day) and 1M (one dose, the second day), and Nat-m 6x for the next 30 days. Ей сказали подождать и посмотреть, какой в дальнейшем будет эффект от лекарства. С тех пор не было необходимости консультироваться у врача.
I suddenly become patient enough to wait for those kids upstairs to come of age. Я вдруг стал достаточно терпелив чтобы подождать, пока те девочки наверху вырастут.
I thought that if I waited, if I was patient enough, you'd let me in. Я думала, если подождать, потерпеть, то ты меня подпустишь к себе.
I don't think we're looking at any of those, Dante, but if your mom is willing to stick around till I finish up with my next patient, I would be happy to give you a full checkup. Не думаю, что это наши варианты, но, если твоя мама согласится подождать, пока я закончу со следующим пациентом, я бы с радостью провёл полный осмотр.
Больше примеров...
Набраться терпения (примеров 6)
I'm sorry, John, we have to be a little patient. Извините, Джон, надо набраться терпения.
You might need to be a little patient with me. Должен тебя предупредить, тебе придется набраться терпения.
The two parties have waited a long time, so why not remain patient for the rest of the duration and await the sound and just secondary procedures of the judgment? Обе стороны и так ждали достаточно долго; почему же не набраться терпения на оставшуюся часть времени в ожидании вспомогательных, разумных и справедливых процедур осуществления этого решения?
And if we're patient, We all eventually find out what it is. И если набраться терпения, можно узнать какую.
So we have to stay patient and be positive, because it has to be there. Мы должны набраться терпения, оставаться оптимистами, потому что деньги должны быть там.
Больше примеров...
Пациенток (примеров 15)
We're turning it into my prenatal patient resource center. Мы превращаем его в предродовой центр для пациенток.
It turns out that Laura paid for a patient's entire hospital bill in cash, and she wanted to be anonymous. Выяснилось, что Лора полностью оплатила счет за лечение одной из пациенток, и она пожелала остаться анонимной.
Check in the bed of every single female patient. Проверьте кровати всех одиноких пациенток.
Because our fertility patient numbers are finally up, plus I raised our fees. Потому что у нас наконец-то прибавилось бесплодных пациенток.
And my district patient numbers are spiralling wildly. И число пациенток на моём участке резко растёт.
Больше примеров...