| The patient should've been screaming for another doctor seven minutes ago. | Пациент должен был заорать, что ему нужен другой врач, 7 минут назад. |
| A G.Y.N. patient just came in. | Гинекология, пациент только что поступил. |
| As it turns out, we've only had one other patient who had similar anomalies. | И оказывается, что у нас был только один пациент, который был с такими же аномалиями. |
| The patient is in critical condition. | Пациент находится в критическом состоянии. |
| We've got your patient here. | У нас Ваш пациент. |
| Smart, patient, a great leader. | Умный, терпеливый, хороший лидер. |
| Our principal goal is that patient, respectful dialogue aimed at alleviating the national security concerns of the various members of the Conference should yield a positive outcome and that the Conference should begin to work at full strength. | Главное - добиться того, чтобы терпеливый, уважительный диалог, нацеленный на снятие озабоченностей отдельных членов Конференции в отношении их национальной безопасности, увенчался позитивным результатом и Конференция по разоружению заработала в полную силу. |
| I guess I'm patient for labor. | Я наверное терпеливый когда работаю. |
| You're a really patient teacher. | Ты очень терпеливый учитель. |
| He's been such a patient young man. | Он очень терпеливый юноша. |
| If the patient answers all questions positive the computer activates the device, which directs the soporific drug directly into drip. | Если больной отвечает на все вопросы положительно, компьютер активизирует аппарат, который направляет усыпляющий препарат непосредственно в капельницу. |
| I told her there must be a patient zero running around out there somewhere. | Я сказал ей, должен быть больной номер ноль, бегающий вокруг где-то. |
| Doctors say about him: The behavior is orderly, the patient is calm. | Доктора говорят о нем: «Поведение упорядоченное, больной спокойный. |
| He's just a fat little mental patient. | Он просто маленький толстый психически больной. |
| The patient is rendered into a deep sleep. | Больной погружается в глубокий сон. |
| What we know is the patient's name is Jessica Pope, and she's in critical condition. | Мы лишь знаем, что имя пациентки Джессика Поуп, и она в критическом состоянии. |
| My patient is missing some painkillers, and I can't think of another explanation except that Molly took them. | У моей пациентки пропали обезболивающие, и я не нахожу другого объяснения, кроме как то, что их взяла Молли. |
| Case history, Haley, Janet Haley, day clinic patient. | Историю болезни, Хейли, Джанет Хейли, пациентки дневного стационара. |
| Any chance you could turn this creative brilliance towards my patient's liver? | Есть шанс, что ты направишь этот блестящий, созидательный ум к печени моей пациентки? |
| When planning the treatment and diagnostic procedures, our credo is to maximally reduce their invasiveness and psychological discomfort for a patient. | Нашим кредо при формировании лечебно-диагностической мероприятий является максимальное снижение их инвазивности и психологического дискомфорта для пациентки. |
| You cheated on another wife with another patient. | Вы лгали и изменяли, вашей бывшей жене с пациенткой. |
| Aria, Sara's staying here because this was Charlotte's old room when she was a patient at Radley. | Ария, Сара разместилась здесь, потому что это была старая комната Шарлотты, когда она была пациенткой Рэдли. |
| Bailey, if I can't get a hold of my patient, is it okay to give her test results to her friend? | Если я не могу связаться со своей пациенткой, могу я отдать ее результаты теста ее другу? |
| Did you ever get in touch with that patient? | Ты связалась с той пациенткой? |
| She was my patient. | Она была моей пациенткой. |
| The patient was moved from one place to another without receiving the necessary childbirth care. | Пациентку перевезли в другое место, не оказав ей необходимой помощи при родах. |
| You get all huffy when my patient stumbles into yours in the hallway. | Ты очень обиделся, когда мой пациент натолкнулся на твою пациентку в коридоре. |
| Do you know this patient? | Ты знаешь эту пациентку? |
| I would take the patient straight to the O.R. and access the peritoneal cavity through a vertical midline incision. | Везу пациентку в операционную, вскрываю брюшную полость при помощи срединной лапаротомии. |
| And I'm looking for a former patient, a woman, deceased, so I need you to go into my files... Hang on. I've got back-to-back surgeries. | я ищу бывшую пациентку, покойную так что мне нужна тво€ помощь с файлами ѕридержи коней, у нас тут совместные операции |
| Amid calls for the unilateral establishment of a parallel government, Mr. Abdullah publicly addressed his supporters and called upon them to remain patient for a few more days. | Зазвучали призывы к одностороннему формированию параллельного правительства, и г-н Абдулла публично выступил перед сторонниками и призвал их сохранять терпение еще несколько дней. |
| A free society minimizes the limitations it places on the individual's voluntary choices, and is patient, tolerant and even tries to understand the other, even with regard to ways which the majority do not view as acceptable or desired. | Свободное общество сводит к минимуму те ограничения, которые оно накладывает на возможность свободного выбора, проявляет терпение и терпимость и даже делает попытки понять тех, чьи позиции большинство его членов считают неприемлемыми или нежелательными. |
| Yet when non-nuclear-weapon States call for more ambitious commitments on the part of the nuclear-weapon States towards that goal, we are told to be realistic and patient. | Тем не менее, когда государства, ядерным оружием не обладающие, призывают ядерные государства взять на себя с этой целью более смелые и перспективные обязательства, нас просят проявлять реализм и терпение. |
| wanting to spend the holidays with her family, making up for lost time with her son, thanking him for being so patient. | С нетерпением ждала выходных, чтобы провести их с семьёй, наверстать упущенное с сыном, поблагодарить его за терпение . |
| We're running out of time and we're not exactly dealing with a patient man. | У нас кончается время. А терпение у него не резиновое. |
| My sister is too emotionally wrapped up in this patient to clearly see that she can't help this woman. | Моя сестра слишком привязана к пациентке, чтобы трезво оценить ситуацию. |
| And is there anything we should be doing, you know, to actually help the patient? | А что нам делать для того, чтобы... ну знаете, действительно помочь пациентке? |
| So my patient just had to push... and push and push. | Так что моей пациентке просто надо было тужиться... тужиться и тужиться |
| A patient doesn't like Foreman. | Пациентке не нравится Форман... |
| And for our maiden number, I would like to dedicate this one... to our newest resident, patient number G2573... Miss Judy Martin. | Что же до нашей первой песни, я хочу её посвятить нашей новой постоялице, пациентке номер Ж2573, мисс Джуди Мартин. |
| You should have just been patient just a little. | Надо было всего лишь чуть-чуть подождать. |
| The patient was given Natrum Muriaticum 200C (one dose, the first day) and 1M (one dose, the second day), and Nat-m 6x for the next 30 days. | Ей сказали подождать и посмотреть, какой в дальнейшем будет эффект от лекарства. С тех пор не было необходимости консультироваться у врача. |
| You have to wait until the doctor speaks to the patient. | Вам надо подождать, пока доктор поговорит с пациентом. |
| Can we hold off on your insecurities until we find this patient? | Можешь немножко подождать со своими комплексами, пока мы не найдём пациента? |
| As long as there's an ESI-1 patient in front of her, she has to wait. | Пока перед ней будут срочные пациенты, ей придется подождать. |
| I'm sorry, John, we have to be a little patient. | Извините, Джон, надо набраться терпения. |
| I say we remain patient, wait to see if he has any more dreams. | Считаю, нам нужно набраться терпения - посмотреть, будут ли у него еще сны. |
| You might need to be a little patient with me. | Должен тебя предупредить, тебе придется набраться терпения. |
| And if we're patient, We all eventually find out what it is. | И если набраться терпения, можно узнать какую. |
| So we have to stay patient and be positive, because it has to be there. | Мы должны набраться терпения, оставаться оптимистами, потому что деньги должны быть там. |
| When I see a young patient who is obviously... close to malnourishment, I am obliged to indicate it to her parents. | Когда я вижу столь юных пациенток, которые, похоже, находятся на грани голодного обморока, я обязан обратить на это внимание родителей. |
| Imagine that: a woman, a former patient, being able to educate her doctor for the first time and educate the other patients that she's taking care of. | Представьте себе: женщина, бывшая пациентка, впервые получает возможность обучать своего врача и просвещать пациенток, которые находятся под её опекой. |
| In 1893, a former female patient shot Tourette in the head, claiming he had hypnotized her against her will. | В 1893 (или 1896) году одна из пациенток выстрелила Туретту в голову, заявив, что он её загипнотизировал против её воли. |
| Because our fertility patient numbers are finally up, plus I raised our fees. | Потому что у нас наконец-то прибавилось бесплодных пациенток. |
| And my district patient numbers are spiralling wildly. | И число пациенток на моём участке резко растёт. |