Английский - русский
Перевод слова Patient

Перевод patient с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пациент (примеров 2558)
The patient's family are as important as the patient. Семья пациента важна так же, как и сам пациент.
What I meant was that sometimes the patient hides things from his therapist, from himself. Я имел в виду, что иногда пациент скрывает вещи от своего врача...
The patient is embarrassed and does not respond. Пациент перестаёт говорить и не реагирует на окружающее.
Mr. Spock, we have a patient for Dr. McCoy. Мистер Спок, у нас есть пациент для доктора Маккоя.
Patient now upgraded to urgent surgical. Пациент нуждается в срочной операции.
Больше примеров...
Терпеливый (примеров 74)
It's like you think you deserve some sort of medal for being so patient and understanding all of the time. Ты как будто ждешь медаль за то, что ты такой терпеливый и понимающий все время.
You remember Stan, who's now my sensitive, patient, foot-massaging angel. Ты помнишь Стена Который теперь чувствительный, терпеливый, ангел массажа ног
I'm a patient man. Я - парень терпеливый.
You're a patient man, Rog. Ты терпеливый человек, Родж.
Once its lines are set, the glow worm hangs from a mucus hammock and waits, like a patient angler. Когда нити готовы, червь свешивается из слизистого гамака и ждет, как терпеливый рыбак.
Больше примеров...
Больной (примеров 150)
Here is an M.S. patient. Это больной, страдающий рассеянным склерозом.
When the patient was no longer a carrier of the pathogen, he could leave the hospital with the authorization of the prefect. Если больной более не является носителем возбудителей заболевания, он может покинуть учреждение, получив разрешение префекта.
If a patient wants to see a specialist without referral, he or she will be charged. Если больной желает проконсультироваться со специалистом без направления семейного врача, он или она должны оплатить визит.
Are we any closer to knowing where Patient Zero came from? Мы так и не выяснили, откуда появился Нулевой Больной?
He is memory loss patient. "Он больной, потерявший память."
Больше примеров...
Пациентки (примеров 248)
Only the ones that might involve stopping the patient's heart. Только те, которые могут вызвать остановку сердца у пациентки.
Back to bones, which I know is your sole obsession for the day as much as it is mine, so why don't you go in there, book an O.R. for our patient, and I will see what you've got. К костям, а они наша главная страсть на сегодня для тебя, для меня тоже, так что иди и займи нам операционную для пациентки, а я посмотрю, что у нас там.
Your patient has a Chiari Malformation. У твоей пациентки Мальформация Киари.
Sorry, patient's got a rectal bleed. У пациентки аноректальное кровотечение.
A patient with a secret. Пациентки, у которой есть секрет.
Больше примеров...
Пациенткой (примеров 197)
I think we should discuss this with the patient and her mom. Думаю, мы должны обсудить это с пациенткой и её матерью.
what happened to that patient, was inexcusable. То, что случилось сегодня вечером с этой пациенткой было непростительно!
Her Ladyship will be our first... patient. Ее светлость будет нашей первой... пациенткой.
Can you talk to my patient? Можете поговорить с моей пациенткой?
Whose patient was she? Чьей пациенткой она была?
Больше примеров...
Пациентку (примеров 183)
The patient was moved from one place to another without receiving the necessary childbirth care. Пациентку перевезли в другое место, не оказав ей необходимой помощи при родах.
If you are willing to risk yourselves, then I suggest we go and see the patient. Если вы готовы подвергнуть себя риску, то я предлагаю пойти посмотреть на пациентку.
So please prep the patient for the bitewing x-ray. Итак... Приготовьте пациентку для рентгена.
I'm... - Here to get your patient back. здесь, чтобы вернуть вашу пациентку назад.
I had a patient earlier today who came in for strep, and I told her to send her boyfriend in for a check-up. Сегодня я уже принимала пациентку с фарингитом, и я сказала ей прислать сюда своего парня на осмотр.
Больше примеров...
Терпение (примеров 75)
Our shareholders have been patient but let's be honest... no one is impressed by a dinosaur anymore. Акционеры проявляют терпение, но давайте будем откровенны: динозаврами сейчас никого не удивишь.
We have been extremely patient, but that patience is wearing thin. Мы проявляем огромное терпение, но этому терпению приходит конец.
The Assembly's choice of Mr. Al-Nasser was a particularly judicious one, as he is an experienced diplomat with broad experience at the United Nations whose courteous and patient nature predisposes him to being successful in his task. Выбор Ассамблеей г-на ан-Насера был исключительно мудрым, поскольку он компетентный дипломат с большим опытом работы в Организации Объединенных Наций, его отличают вежливость и терпение, что служит залогом успеха на его посту.
I'll admit you have been patient. Согласен, ты проявила терпение.
But, if you're patient, I think I might be worth your while. Но если проявишь терпение, думаю, я тебя не разочарую.
Больше примеров...
Пациентке (примеров 130)
But the most vivid dreams of all belong to the patient in Room 312. Но самые яркие мечты принадлежат пациентке из палаты 31 2.
I would not have let that patient get hurt. Я могла не позволить нанести вред пациентке.
In one case, a district court had ordered the hospital in question to issue an official apology to the patient for causing her bodily harm. По одному делу окружной суд обязал соответствующую больницу принести официальные извинения пациентке за посягательство на ее физическую неприкосновенность.
Our patient needs her rest. Нашей пациентке нужен отдых.
He was accused of "having mixed a muscle relaxant in a then 11-year-old patient's intravenous drip on 31 October 2000, turning her into a vegetative state". Его обвинили в том, что "31 октября 2000 года он подмешал мышечный релаксант в смесь, вводимую 11-летней пациентке внутривенно через капельницу, что спровоцировало ее вегетативное состояние".
Больше примеров...
Подождать (примеров 12)
The patient was given Natrum Muriaticum 200C (one dose, the first day) and 1M (one dose, the second day), and Nat-m 6x for the next 30 days. Ей сказали подождать и посмотреть, какой в дальнейшем будет эффект от лекарства. С тех пор не было необходимости консультироваться у врача.
I suddenly become patient enough to wait for those kids upstairs to come of age. Я вдруг стал достаточно терпелив чтобы подождать, пока те девочки наверху вырастут.
You have to wait until the doctor speaks to the patient. Вам надо подождать, пока доктор поговорит с пациентом.
He's with a patient right now, but you're free to wait. У него сейчас пациент, вам придётся подождать.
I thought that if I waited, if I was patient enough, you'd let me in. Я думала, если подождать, потерпеть, то ты меня подпустишь к себе.
Больше примеров...
Набраться терпения (примеров 6)
I'm sorry, John, we have to be a little patient. Извините, Джон, надо набраться терпения.
I say we remain patient, wait to see if he has any more dreams. Считаю, нам нужно набраться терпения - посмотреть, будут ли у него еще сны.
You might need to be a little patient with me. Должен тебя предупредить, тебе придется набраться терпения.
And if we're patient, We all eventually find out what it is. И если набраться терпения, можно узнать какую.
So we have to stay patient and be positive, because it has to be there. Мы должны набраться терпения, оставаться оптимистами, потому что деньги должны быть там.
Больше примеров...
Пациенток (примеров 15)
A patient gifted me this pine tree. Одна из пациенток преподнесла мне это сосновое деревце.
Neither patient could turn over without assistance, but I have back issues. Ни одна из пациенток не могла перевернуться самостоятельно, а у меня проблемы со спиной.
You should have told me you had a Playmate patient. Мог бы сказать мне, что одна из твоих пациенток - модель Плейбоя!
Imagine that: a woman, a former patient, being able to educate her doctor for the first time and educate the other patients that she's taking care of. Представьте себе: женщина, бывшая пациентка, впервые получает возможность обучать своего врача и просвещать пациенток, которые находятся под её опекой.
And my district patient numbers are spiralling wildly. И число пациенток на моём участке резко растёт.
Больше примеров...