| My patient, Nick Calhoun, has Sarah. | Мой пациент, Ник Колхаун, похитил Сару. |
| You're a doctor and I'm the patient. | Вы врач, а я пациент! |
| what's this patient "x" thing that's taking all the interns? | этот пациент кс забрал у нас всех интернов и когда это закончитс€? |
| It's your perfect patient. | Идеальный пациент для тебя. |
| Our patient sleeps in the building | Наш пациент спит в здании |
| I hope you have a nice, patient teacher. | Надеюсь, у тебя будет добрый, терпеливый учитель. |
| You are patient and good and strong. | Ты терпеливый, добрый, - и сильный. |
| It's like you think you deserve some sort of medal for being so patient and understanding all of the time. | Ты как будто ждешь медаль за то, что ты такой терпеливый и понимающий все время. |
| You know, I mean, you're not the most patient guy in the whole world. | Ну, я к тому, что ты не самый терпеливый парень. |
| And I really understood what patient capital meant emotionally in the last month or so. | Я вправду поняла на эмоциональном уровне, что такое терпеливый капитал, только где-то около месяца назад. |
| After 3 months, patient's motor function was recovered, and she could return to work (teacher of junior school), getting to school by bicycle. | Через З месяца у больной восстановилась двигательная функция, и она смогла вернуться к работе (учитель младших классов), добираясь в школу на велосипеде. |
| Obviously, I am a patient | Естественно, я была больной. |
| A mentally ill patient is examined in the out-patients' department of the local health centre by a physician, a neuropathologist and a psychiatrist. | При психическом заболевании больной осматривается в территориальном амбулаторно-поликлиническом учреждении специалистами: терапевтом, невропатологом и психиатром. |
| The patient passes on to the examination section and puts on the examination robe. The doctor examines the patient and plans how to accomplish the procedure. | Больной пациент проходит в отделение осмотра, надевает халат.Доктор осматривает пациента и рассказывает пациенту как будет проходить процесс лечения. |
| The patient was admitted at the Institution on 3.11.1999 and he is still there; | Больной был принят в учреждение З ноября 1999 года и все еще находится в нем; |
| Never said anything about the patient's husband. | Про мужа пациентки ничего не было сказано. |
| Our patient has 60% surface area burns. | У пациентки обожжено 60% тела. |
| Which you would be free to do, even obliged to do, especially if a patient's life is in danger. | Вы должны забыть об этом, даже обязаны, особенно, если жизнь пациентки в опасности. |
| He-he solicited a patient for money. | Он просил денег у пациентки. |
| My patient's confidential file. | В конфиденциальном файле моей пациентки. |
| He's with a hospice patient, a nun. | Он с пациенткой из хосписа, монашкой. |
| We... we'd like to understand the arrangement your clients have with our patient. | Мы... бы хотела понять соглашение между вашими клиентами и нашей пациенткой. |
| You didn't know she was a patient here? | Разве вы не знали, что она была пациенткой здесь? |
| It's Cuddy with your patient. | Там Кадди с вашей пациенткой. |
| She was Dr. Macilreath's patient. | Она была пациенткой доктора Маклрит. |
| I'm sorry about your patient. | Мне жаль твою пациентку. |
| We both lost that patient. | Мы потеряли ту пациентку. |
| I lost a patient a month ago. | Месяц назад я потерял пациентку. |
| Except for the part where House went behind your back and KO'd the patient with insulin and colchicine. | Не считая эпизода, когда Хаус за твоей спиной вырубил пациентку, накачав её инсулином и колхицином. |
| OK. So, the patient was treated then with a third-generation cephalosporin antibiotic and doxycycline, and on day three, it didn't help: she had progressed to acute failure. | Пациентку лечили цефалоспоринами третьего поколения и доксициклином, и на третий день это не помогло: болезнь спрогрессировала в острую легочную недостаточность. |
| Not everyone's going to be so patient. | Ни каждый способен на такое терпение. |
| Love is a battlefield, love is patient, love is kind. | Любовь- это сражение, любовь- это терпение, любовь- это честность. |
| Without an enduring, patient commitment there is a real possibility that south Sudan could slide back into conflict and chaos. | Если не будут проявлены надлежащая настойчивость и терпение, возникает реальная вероятность того, что в южных районах Судана вновь возобновятся конфликты и воцарится хаос. |
| wanting to spend the holidays with her family, making up for lost time with her son, thanking him for being so patient. | С нетерпением ждала выходных, чтобы провести их с семьёй, наверстать упущенное с сыном, поблагодарить его за терпение . |
| "Hidden and patient." | "Скрытность и терпение" - вот мой девиз. |
| Sorry to hear about your toxaemia patient, Cynthia. | Сожалею о твоей пациентке с токсемией, Синтия. |
| Well, I just had to tell a patient that I like her cancer's spreading, but I don't want to talk about it. | Я только что сказал пациентке, что её рак прогрессирует, но я не хочу говорить об этом. |
| The patient needs an mri. | Это пациентке нужна МРТ. |
| Why would the patient consent? | С чего бы пациентке соглашаться? |
| And for our maiden number, I would like to dedicate this one... to our newest resident, patient number G2573... Miss Judy Martin. | Что же до нашей первой песни, я хочу её посвятить нашей новой постоялице, пациентке номер Ж2573, мисс Джуди Мартин. |
| Well the good news is that most physicians in this case decided to pull the patient and try the ibuprofen. | Что ж, приятно отметить, что большинство врачей в данной ситуации решили подождать с операцией и попробовать ибупрофен. |
| Well, the good news is that most physicians in this case decided to pull the patient and try ibuprofen. | Что ж, приятно отметить, что большинство врачей в данной ситуации решили подождать с операцией и попробовать ибупрофен. |
| The patient was given Natrum Muriaticum 200C (one dose, the first day) and 1M (one dose, the second day), and Nat-m 6x for the next 30 days. | Ей сказали подождать и посмотреть, какой в дальнейшем будет эффект от лекарства. С тех пор не было необходимости консультироваться у врача. |
| Can we hold off on your insecurities until we find this patient? | Можешь немножко подождать со своими комплексами, пока мы не найдём пациента? |
| I don't think we're looking at any of those, Dante, but if your mom is willing to stick around till I finish up with my next patient, I would be happy to give you a full checkup. | Не думаю, что это наши варианты, но, если твоя мама согласится подождать, пока я закончу со следующим пациентом, я бы с радостью провёл полный осмотр. |
| I'm sorry, John, we have to be a little patient. | Извините, Джон, надо набраться терпения. |
| You might need to be a little patient with me. | Должен тебя предупредить, тебе придется набраться терпения. |
| The two parties have waited a long time, so why not remain patient for the rest of the duration and await the sound and just secondary procedures of the judgment? | Обе стороны и так ждали достаточно долго; почему же не набраться терпения на оставшуюся часть времени в ожидании вспомогательных, разумных и справедливых процедур осуществления этого решения? |
| And if we're patient, We all eventually find out what it is. | И если набраться терпения, можно узнать какую. |
| So we have to stay patient and be positive, because it has to be there. | Мы должны набраться терпения, оставаться оптимистами, потому что деньги должны быть там. |
| Neither patient could turn over without assistance, but I have back issues. | Ни одна из пациенток не могла перевернуться самостоятельно, а у меня проблемы со спиной. |
| It'll add more weight and might conform better to the patient's anatomy. | Это добавит веса и, может быть, лучше подойдет к строению пациенток. |
| It turns out that Laura paid for a patient's entire hospital bill in cash, and she wanted to be anonymous. | Выяснилось, что Лора полностью оплатила счет за лечение одной из пациенток, и она пожелала остаться анонимной. |
| When I see a young patient who is obviously... close to malnourishment, I am obliged to indicate it to her parents. | Когда я вижу столь юных пациенток, которые, похоже, находятся на грани голодного обморока, я обязан обратить на это внимание родителей. |
| In 1893, a former female patient shot Tourette in the head, claiming he had hypnotized her against her will. | В 1893 (или 1896) году одна из пациенток выстрелила Туретту в голову, заявив, что он её загипнотизировал против её воли. |