| Sounds like more than a patient. | Звучит как нечто большее, чем просто пациент. |
| For all other prescription drugs, the patient pays the first 50 EK and 50 per cent of the remainder. | За все остальные отпускаемые по рецептам лекарственные средства пациент платит первые 50 эстонских крон и 50% остатка. |
| But the interesting thing is that we have a patient here who says that he is Carlo Gesualdo. | Вас, возможно, заинтересует, что у нас есть пациент, считающий себя Карло Джезуальдо. |
| Let me guess... model patient, making remarkable progress? | Дай, угадаю... идеальный пациент, стремительно идущий на поправку? |
| The patient was never in any danger. | Пациент был вне опасности. |
| Dad is the most patient, sensitive and courteous teacher there is. | Отец очень терпеливый, добрый и тактичный учитель. |
| Well, it's lucky I'm a patient man. | Что ж, тебе повезло, что я терпеливый человек. |
| I got a guy... patient concierge... fixes me up with a room and an I.V. | У меня есть парень... терпеливый консьерж... помогает мне прийти в себя, ставит капельницу. |
| He's smart and he's patient. | Он умён и терпеливый. |
| While microfinance organizations and community development banks have flourished, other tools using market mechanisms, such as microcredit community development venture capital or patient capital, have also been successful. | В то время как организации по микрофинансированию и общинные банки развития процветали, другие финансовые инструменты, использующие такие рыночные механизмы, как венчурный капитал в виде микрокредитов на развитие общин или «терпеливый» капитал, также были успешными. |
| And you killed Bethany because you were jealous of a mental patient. | И ты убила Бетани, потому что ты ревновала к душевно больной. |
| But what if the patient is infected, but has no antibodies? | Но что если больной заражён, но у него нет антител? |
| Excuse me, the patient must rest. | Прошу прощения, больной утомился. |
| He's a chronically sick patient. | Он хронически больной пациент. |
| The meanest patient, yes, even the very lowest is allowed some say in the matter of her own prescription. | Даже самый жалкий, больной пациент в праве судить о своём лечении. |
| This sample was taken from a 42-year-old patient with no family history of malignancy. | Образец взят у 42-летней пациентки без злокачественных опухолей в семейной истории. |
| There are no police reports between 2008 and 2012 that match the patient's story. | В отчетах полиции с 2008 по 2012 год нет совпадений с историей пациентки. |
| If you had stopped, would the patient have survived? | Был ли у пациентки какой-либо шанс выжить в случае остановки операции? |
| My patient is running out of time. | У моей пациентки заканчивается время. |
| My patient's confidential file. | В конфиденциальном файле моей пациентки. |
| Just spoke with your patient Fran. | Только что говорил с твоей пациенткой Френ. |
| With a patient whose health is so compromised? | С пациенткой, чье здоровье в серьёзной опасности? |
| You slept with your patient? | Ты спал с пациенткой? |
| She's interested in becoming a new patient. | Она хочет быть вашей пациенткой. |
| I think she was his patient. | Я думаю она была его пациенткой |
| She had to work for my patient. | Она, должно быть, работала на мою пациентку. |
| Dr. Phelps, we understand that you're treating a patient named Amy Porter. | Доктор Фелс, мы понимаем, что вы лечите пациентку Эми Портер. |
| There is a rumour that you have taken a real patient as a mistress. | Ходят слухи что ты взял настоящую пациентку в домохозяйки |
| In a situation like this, we can't release the patient unless she has people around her keeping an eye on her. | В такой ситуации мы не можем отпустить пациентку, если за ней никто не будет присматривать. |
| Your patient's been out of surgery a while. | Твою пациентку уже прооперировали. |
| Our shareholders have been patient but let's be honest... no one is impressed by a dinosaur anymore. | Акционеры проявляют терпение, но давайте будем откровенны: динозаврами сейчас никого не удивишь. |
| Chopper, I have been patient... | Чоппер, не испытывай моё терпение. |
| The polarization and trauma that characterize Mali today require external actors to be sensitive, patient and supportive. | Нынешнее поляризованное и психологически неустойчивое состояние населения Мали требует от внешних сторон того, чтобы они проявляли деликатность и терпение и оказывали поддержку. |
| It was important to keep insisting, while at the same time being patient and not forgetting the importance of diplomacy. | Важно и далее проявлять настойчивость, но при этом сохранять терпение и не забывать о значении дипломатии. |
| This is highly inefficient, because while it isindividually rational for depositors to want their money immediately, the bank might have been able to service all of them had they beencollectively patient. | И это демонстрирует крайнюю неэффективность системы, поскольку, в то время как для каждого вкладчикаотдельно является вполне разумным требовать немедленного возвращения своих денег, банки вполне могли бы удовлетворить все требования, если бы вкладчики проявилиобщее терпение. |
| I can make my patient something she might eat. | Я могу приготовить моей пациентке что-то, что она сможет съесть. |
| Thirteen's giving our patient her third vaccine injection. | Тринадцатая делает пациентке третью инъекцию вакцины. |
| I promised a patient that we'd gain weight together, so... | Я же пообещала пациентке, что мы будем набирать вес вместе... |
| Patient was given one dose of Lachesis 1M. | Пациентке прописали одну дозу Lachesis 1M. |
| A co-worker confronted our patient. | Пациентке устроил сцену её сотрудник. |
| Well, the good news is that most physicians in this case decided to pull the patient and try ibuprofen. | Что ж, приятно отметить, что большинство врачей в данной ситуации решили подождать с операцией и попробовать ибупрофен. |
| I'll let Foreman know that the 16-year-old patient with the severe edema can wait. | Я скажу Форману, что шестнадцатилетняя пациентка с сильным отеком может и подождать. |
| You have to wait until the doctor speaks to the patient. | Вам надо подождать, пока доктор поговорит с пациентом. |
| He's with a patient right now, but you're free to wait. | У него сейчас пациент, вам придётся подождать. |
| I don't think we're looking at any of those, Dante, but if your mom is willing to stick around till I finish up with my next patient, I would be happy to give you a full checkup. | Не думаю, что это наши варианты, но, если твоя мама согласится подождать, пока я закончу со следующим пациентом, я бы с радостью провёл полный осмотр. |
| I'm sorry, John, we have to be a little patient. | Извините, Джон, надо набраться терпения. |
| You might need to be a little patient with me. | Должен тебя предупредить, тебе придется набраться терпения. |
| The two parties have waited a long time, so why not remain patient for the rest of the duration and await the sound and just secondary procedures of the judgment? | Обе стороны и так ждали достаточно долго; почему же не набраться терпения на оставшуюся часть времени в ожидании вспомогательных, разумных и справедливых процедур осуществления этого решения? |
| And if we're patient, We all eventually find out what it is. | И если набраться терпения, можно узнать какую. |
| So we have to stay patient and be positive, because it has to be there. | Мы должны набраться терпения, оставаться оптимистами, потому что деньги должны быть там. |
| A patient gifted me this pine tree. | Одна из пациенток преподнесла мне это сосновое деревце. |
| It turns out that Laura paid for a patient's entire hospital bill in cash, and she wanted to be anonymous. | Выяснилось, что Лора полностью оплатила счет за лечение одной из пациенток, и она пожелала остаться анонимной. |
| When I see a young patient who is obviously... close to malnourishment, I am obliged to indicate it to her parents. | Когда я вижу столь юных пациенток, которые, похоже, находятся на грани голодного обморока, я обязан обратить на это внимание родителей. |
| Imagine that: a woman, a former patient, being able to educate her doctor for the first time and educate the other patients that she's taking care of. | Представьте себе: женщина, бывшая пациентка, впервые получает возможность обучать своего врача и просвещать пациенток, которые находятся под её опекой. |
| Imagine that: a woman, a former patient, being able to educate her doctor for the first time and educate the other patients that she's taking care of. | Представьте себе: женщина, бывшая пациентка, впервые получает возможность обучать своего врача и просвещать пациенток, которые находятся под её опекой. |