Английский - русский
Перевод слова Patient

Перевод patient с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пациент (примеров 2558)
If the patient is still in a position to make the statement, it may also be recorded by the Magistrate. Если пациент в состоянии самостоятельно сделать такое заявление, его может также зарегистрировать мировой судья.
When your patient came round from his anaesthetic, it seems the first thing he did was to ask for Briony. Ваш пациент после наркоза очнулся и сразу попросил позвать Брайони.
Each patient shall have the right to receive, in an emergency, life-saving care, care to prevent serious or permanent impairment to health, as well as to have his pain controlled and his suffering relieved. Каждый пациент имеет право получать в чрезвычайной ситуации обслуживание с целью спасения жизни, обслуживание, предназначенное для предотвращения нанесения серьезного или постоянного ущерба здоровью, а также права на то, чтобы получать необходимые средства при возникновении боли и на прекращение его страданий.
Wait. Now this is my patient... Эй, это мой пациент!
You realize you're not the first uncooperative patient On this floor? Ты понимаешь, что ты не первый пациент, не желающий идти на контакт, на этом этаже?
Больше примеров...
Терпеливый (примеров 74)
But you're patient, and kind, and together, we can do anything. Но ты терпеливый и добрый, и вместе мы можем горы свернуть.
Raphael is not the most patient trainer in the Shadow World. Рафаэль не самый терпеливый учитель в Сумеречном мире.
A steady process of closing files is an achievement, and tribute must certainly be paid to the Government of Kuwait for its patient and tactful handling of a very sensitive issue. Последовательный процесс закрытия дел - это достижение, и правительству Кувейта следует, несомненно, отдать должное за его терпеливый и тактичный подход к решению этого весьма деликатного вопроса.
He's been such a patient young man. Он очень терпеливый юноша.
Mr. Thomas Verheye, European Commission, explained the Patient Capital Initiative (PCI), an innovative public - private financing mechanism being developed by the European Commission. Г-н Томас Верхей, Европейская комиссия, рассказал об инициативе "Терпеливый капитал" (ТК) - инновационном механизме финансирования с участием государственного и частного секторов, который разрабатывается Европейской комиссией.
Больше примеров...
Больной (примеров 150)
He's the memory loss patient we were just discussing about. Он больной, потерявший память, о ком сейчас и говорили.
Run! We have a patient on the table. Быстрее, блин, больной у нас на столе!
You do know we still have a sick patient here. Но ты не забыла, что у нас остался больной?
The first HIV infection was diagnosed in Estonia in 1988 and the first AIDS patient in 1992. Первая ВИЧ-инфекция была зарегистрирована в Эстонии в 1988 году, а первый больной СПИДом - в 1992 году.
Nobody believes a mental patient. Никто не поверит психически больной.
Больше примеров...
Пациентки (примеров 248)
The patient tested positive for pregnancy because the patient is pregnant. У пациентки положительный тест на беременность, потому что она беременна.
Currently, women in the Czech Republic can only be sterilised on health grounds at the written request of the patient. В настоящее время женщины в Чешской Республике могут подвергнуться стерилизации только по медицинским показаниям и по письменному заявлению пациентки.
We need to stress the patient's liver. Нужно устроить стресс печени пациентки.
Your patient's hardly clotting. У вашей пациентки почти отсутствует свёртываемость.
Patient's heart just stopped. Сердце пациентки только что остановилось.
Больше примеров...
Пациенткой (примеров 197)
Turns out Jenna wasn't the patient. Оказывается, Дженна не была пациенткой.
Are you making book, or did something else happen to our patient? Ты делаешь ставки, или с нашей пациенткой что-то ещё стряслось?
Was Shelley Aaronson ever a patient of yours? Была ли вообще Шелли Арронсон вашей пациенткой?
in view of my friendship for the patient and her complete trust in me, what I did was indefensible. Учитывая мои дружеские отношения с этой пациенткой, ее доверие ко мне, мой поступок непростителен.
Can you talk to my patient? Можете поговорить с моей пациенткой?
Больше примеров...
Пациентку (примеров 183)
I have to see this patient, and this was the window of time that we were offered. Мне нужно осмотреть пациентку, а это единственная возможность.
So, she'll have you on the show if you bring that patient with you. В общем, она возьмёт вас в шоу если вы приведёте эту пациентку с собой.
Porter? Lay out the patient. Ассистент, ложите пациентку.
I'm looking for a former patient of mine. Я ищу свою бывшую пациентку.
OK. So, the patient was treated then with a third-generation cephalosporin antibiotic and doxycycline, and on day three, it didn't help: she had progressed to acute failure. Пациентку лечили цефалоспоринами третьего поколения и доксициклином, и на третий день это не помогло: болезнь спрогрессировала в острую легочную недостаточность.
Больше примеров...
Терпение (примеров 75)
I know, and I so appreciate you being patient. Я знаю, и я благодарен тебе за терпение.
Thank you both for being so patient. Вам спасибо за терпение.
I thank you for being white patient with me. Поблагодарить за твоё терпение.
And thank him for being so patient with me. И поблагодарите его за терпение.
But I think the dialogue is important, and we have to be tolerant and patient. Но я считаю, что этот диалог важен, и мы должны проявлять терпение и настойчивость.
Больше примеров...
Пациентке (примеров 130)
Thirteen's giving our patient her third vaccine injection. Тринадцатая делает пациентке третью инъекцию вакцины.
The guy who ordered us to stop the patient's heart has mellowed out. Человек, который распорядился остановить пациентке сердце, определенно спокоен.
Well, I just had to tell a patient that I like her cancer's spreading, but I don't want to talk about it. Я только что сказал пациентке, что её рак прогрессирует, но я не хочу говорить об этом.
The patient gets better. И пациентке станет лучше.
To patient X - How would you - How would you break the news? пациентке кс. ак ты преподнесешь это?
Больше примеров...
Подождать (примеров 12)
You should have just been patient just a little. Надо было всего лишь чуть-чуть подождать.
You have to wait until the doctor speaks to the patient. Вам надо подождать, пока доктор поговорит с пациентом.
He's with a patient right now, but you're free to wait. У него сейчас пациент, вам придётся подождать.
Can we hold off on your insecurities until we find this patient? Можешь немножко подождать со своими комплексами, пока мы не найдём пациента?
I thought that if I waited, if I was patient enough, you'd let me in. Я думала, если подождать, потерпеть, то ты меня подпустишь к себе.
Больше примеров...
Набраться терпения (примеров 6)
I say we remain patient, wait to see if he has any more dreams. Считаю, нам нужно набраться терпения - посмотреть, будут ли у него еще сны.
You might need to be a little patient with me. Должен тебя предупредить, тебе придется набраться терпения.
The two parties have waited a long time, so why not remain patient for the rest of the duration and await the sound and just secondary procedures of the judgment? Обе стороны и так ждали достаточно долго; почему же не набраться терпения на оставшуюся часть времени в ожидании вспомогательных, разумных и справедливых процедур осуществления этого решения?
And if we're patient, We all eventually find out what it is. И если набраться терпения, можно узнать какую.
So we have to stay patient and be positive, because it has to be there. Мы должны набраться терпения, оставаться оптимистами, потому что деньги должны быть там.
Больше примеров...
Пациенток (примеров 15)
A patient gifted me this pine tree. Одна из пациенток преподнесла мне это сосновое деревце.
It'll add more weight and might conform better to the patient's anatomy. Это добавит веса и, может быть, лучше подойдет к строению пациенток.
We're turning it into my prenatal patient resource center. Мы превращаем его в предродовой центр для пациенток.
Check in the bed of every single female patient. Проверьте кровати всех одиноких пациенток.
When I see a young patient who is obviously... close to malnourishment, I am obliged to indicate it to her parents. Когда я вижу столь юных пациенток, которые, похоже, находятся на грани голодного обморока, я обязан обратить на это внимание родителей.
Больше примеров...