| It's enough time in a hospital where all you see is the patient and their symptoms. | Этого достаточно в больнице, когда все, что ты видишь - это пациент и его симптомы. |
| A patient or any other person who, in the opinion of the Supreme Court, has sufficient interest in the matter may appeal to the Supreme Court against a decision or order of the MHRB. | Пациент или какое-либо другое лицо, которое, по мнению Верховного суда, достаточно заинтересовано в деле, может обжаловать в Верховном суде решение или предписание СВПО. |
| My first patient came in, and he looked in the mirror, and I said, "Look at your reflection of your phantom." | Мой первый пациент зашёл, и он посмотрел в зеркало, и я сказал: «Посмотри на отражение своего фантома». |
| Patient and therapist, friend and enemy. | Пациент и психиатр, друг и враг. |
| A patient gave that to me. | Пациент дал мне этот кулон. |
| Linguistic analysis of the ransom text indicates that the kidnapper was likely a well-educated man raised in the South, meticulous, patient... | Лингвистический анализ сообщения о выкупе указывает, что похититель, скорее всего, хорошо образованный мужчина, выросший на юге, щепетильный, терпеливый... |
| The message read "A patient waiter is no loser." | По телеграфу был передан текст «Терпеливый официант - не неудачник». |
| And his name will be left to us as a lover of men, as a servant of their freedom, and as a wise and patient leader in the greatest war ever fought for freedom. | Он останется а нашей памяти как человеколюбец, как служитель их свободы, и как мудрый и терпеливый лидер в эпоху величайшей войны за свободу. |
| Liz: Our suspect is patient, calm. | Наш подозреваемый терпеливый, спокойный. |
| And while my employer is fair and patient on the whole, he's no weak sister nor a man to be trifled with. | И хотя мой наниматель в целом человек справедливый и терпеливый, он не кисейная барышня и с ним лучше не шутить. |
| If a patient is a member of Hamas, the permit is normally denied. | Если больной является членом организации «Хамас», то ему, как правило, отказывают в выдаче пропуска. |
| We've got a patient in cardiac distress, which could have been avoided if I had gotten that echo earlier. | У нас больной с сердечной недостаточностью, которую можно было бы избежать если бы я сделала эхо раньше. |
| The Stop TB Initiative is a global movement aimed at ensuring that every tuberculosis patient has access to effective diagnoses, treatment and care, protecting vulnerable populations from the disease and reducing the social and economic toll that it exerts on families, communities and nations. | Инициатива по предотвращению распространения туберкулеза представляет собой всемирное движение, призванное обеспечить, чтобы каждый больной туберкулезом имел доступ к эффективной диагностике, лечению и уходу, защитить уязвимые слои населения от туберкулеза и уменьшить масштабы обусловленных им социально-экономических издержек для семей, общин и государств. |
| [Mark's Voice] Patient 287, Robert Porter. | Больной номер 287, Робер Портер. |
| Here, in this room, a patient lies suffering. | В этой комнате лежит больной. |
| That's two bags HLA-matched bone marrow-regenerating stem cells for patient Christy Pierce. | Вот две упаковки донорского костного мозга для пациентки Кристи Пирс. |
| You - you hope you're wrong for the sake of the patient? | Ты... Ты надеешься, что ошибался ради пациентки? |
| You think, this is a case of a miserable patient sitting in front of her... her therapist, imaging that you're my... superman, perfect... savior, mentor. | Вы думаете что это вариант несчастной пациентки, сидящей напротив ее... ее терапевта, вообращающей что вы мой супермен... совершенный, спаситель, наставник. |
| A patient with a secret. | Пациентки, у которой есть секрет. |
| Patient had an unexplained seizure. | У пациентки был необъяснимый припадок. |
| I must be confusing you with another patient. | Я, наверно, спутала тебя с другой пациенткой. |
| Mindy, I'm with a patient. | Минди, я с пациенткой. |
| I used to be a patient of his. | Я была его пациенткой. |
| Laura was a patient of mine. | Лора была моей пациенткой. |
| How is our patient? | Как дела с нашей пациенткой? |
| The patient was moved from one place to another without receiving the necessary childbirth care. | Пациентку перевезли в другое место, не оказав ей необходимой помощи при родах. |
| But we need to discuss our stowaway patient. | Но мы должны обсудить нашу пациентку без документов. |
| Your patient's been out of surgery a while. | Твою пациентку уже прооперировали. |
| "Do you remember that patient you sent home?" the other nurse asked matter-of-factly. | «Помните пациентку, которую вы послали домой?» - деловито спросила та медсестра. |
| Just the inspirer must be capable to make the patient believe this. | Но тот, кто будет его оказывать, должен суметь убедить в этом пациентку. |
| Our shareholders have been patient but let's be honest... no one is impressed by a dinosaur anymore. | Акционеры проявляют терпение, но давайте будем откровенны: динозаврами сейчас никого не удивишь. |
| Amid calls for the unilateral establishment of a parallel government, Mr. Abdullah publicly addressed his supporters and called upon them to remain patient for a few more days. | Зазвучали призывы к одностороннему формированию параллельного правительства, и г-н Абдулла публично выступил перед сторонниками и призвал их сохранять терпение еще несколько дней. |
| I thank you for being open and courageous, and I would like to thank you also for having been patient enough to have listened to what may have been a rather unusual speech. | Я благодарю вас за открытость и мужество и хотел бы поблагодарить вас также и за то терпение, которое вы проявили, выслушав не совсем обычное, как представляется, выступление. |
| Thank you both for being so patient. | Вам спасибо за терпение. |
| It looks like a patient lost their patience. | Похоже пациент потерял терпение. |
| I think my patient needs a little privacy. | Я думаю, моей пациентке нужно позволить уединиться. |
| What would you tell a patient If she were going through this? | Что бы ты сказала пациентке, если бы она проходила через это? |
| Dr. Daniels, can you explain when and why you were visiting your patient? | Доктор Дэниэлс, скажите, когда и зачем вы приходили к своей пациентке. |
| You can tell the patient. | А ты можешь рассказать пациентке. |
| It's patient care. | Она заботится о пациентке. |
| Well the good news is that most physicians in this case decided to pull the patient and try the ibuprofen. | Что ж, приятно отметить, что большинство врачей в данной ситуации решили подождать с операцией и попробовать ибупрофен. |
| Well, the good news is that most physicians in this case decided to pull the patient and try ibuprofen. | Что ж, приятно отметить, что большинство врачей в данной ситуации решили подождать с операцией и попробовать ибупрофен. |
| I'll let Foreman know that the 16-year-old patient with the severe edema can wait. | Я скажу Форману, что шестнадцатилетняя пациентка с сильным отеком может и подождать. |
| I suddenly become patient enough to wait for those kids upstairs to come of age. | Я вдруг стал достаточно терпелив чтобы подождать, пока те девочки наверху вырастут. |
| I thought that if I waited, if I was patient enough, you'd let me in. | Я думала, если подождать, потерпеть, то ты меня подпустишь к себе. |
| I'm sorry, John, we have to be a little patient. | Извините, Джон, надо набраться терпения. |
| I say we remain patient, wait to see if he has any more dreams. | Считаю, нам нужно набраться терпения - посмотреть, будут ли у него еще сны. |
| You might need to be a little patient with me. | Должен тебя предупредить, тебе придется набраться терпения. |
| The two parties have waited a long time, so why not remain patient for the rest of the duration and await the sound and just secondary procedures of the judgment? | Обе стороны и так ждали достаточно долго; почему же не набраться терпения на оставшуюся часть времени в ожидании вспомогательных, разумных и справедливых процедур осуществления этого решения? |
| So we have to stay patient and be positive, because it has to be there. | Мы должны набраться терпения, оставаться оптимистами, потому что деньги должны быть там. |
| It'll add more weight and might conform better to the patient's anatomy. | Это добавит веса и, может быть, лучше подойдет к строению пациенток. |
| It turns out that Laura paid for a patient's entire hospital bill in cash, and she wanted to be anonymous. | Выяснилось, что Лора полностью оплатила счет за лечение одной из пациенток, и она пожелала остаться анонимной. |
| When I see a young patient who is obviously... close to malnourishment, I am obliged to indicate it to her parents. | Когда я вижу столь юных пациенток, которые, похоже, находятся на грани голодного обморока, я обязан обратить на это внимание родителей. |
| In 1893, a former female patient shot Tourette in the head, claiming he had hypnotized her against her will. | В 1893 (или 1896) году одна из пациенток выстрелила Туретту в голову, заявив, что он её загипнотизировал против её воли. |
| Because our fertility patient numbers are finally up, plus I raised our fees. | Потому что у нас наконец-то прибавилось бесплодных пациенток. |