| Your patient won't be coming in today, Doctor. | Ваш пациент сегодня не придет, доктор. |
| The patient of the 4th transplant lived 7 years with the new heart | ПАЦИЕНТ ЧЕТВЕРТОЙ ПЕРЕСАДКИ ПРОЖИЛ С НОВыМ СЕРДЦЕМ 7 ЛЕТ |
| You got a patient with a hand lac? | У тебя с пациент с порезом на руке? |
| rossi: Dr. dekeyser, we don't think she's getting these prenatal drugs as a patient. | Доктор Декайзер, мы не думаем, что она получает эти пренатальные лекарства, как пациент. |
| Patient number 99 is right under your nose. | Пациент 99 у вас под носом. |
| I'm not a patient person, so better move fast. | Я не самый терпеливый человек, так что поживее. |
| I got a guy... patient concierge... fixes me up with a room and an I.V. | У меня есть парень... терпеливый консьерж... помогает мне прийти в себя, ставит капельницу. |
| It's like you think you deserve some sort of medal for being so patient and understanding all of the time. | Ты как будто ждешь медаль за то, что ты такой терпеливый и понимающий все время. |
| This shows that the task facing us remains arduous and a serious, practical and patient approach is required to continue the extensive exchange of views and to seek common ground step by step. | Это свидетельствует о том, что задача, стоящая перед нами, остается трудной и требуется серьезный, практический и терпеливый подход для того, чтобы продолжить широкий обмен мнениями и постепенно найти общие позиции. |
| Patient, not usually a violent dude, but if you try to leave here one more time without telling us what's going on in words we can understand, | Терпеливый, обычно не жестокий чувак, но если ты попытаешься еще раз уйти отсюда не объяснив нам что происходит словами, которые мы можем понять, |
| With acquired amusia, often the patient can't tell that they are off-key. | С приобретённой амузией, больной часто не может осознать, что он фальшивит. |
| I told her there must be a patient zero running around out there somewhere. | Я сказал ей, должен быть больной номер ноль, бегающий вокруг где-то. |
| It's infectious, it's not safe to approach the patient. | Это очень опасно, не приближайтесь к больной. |
| Go to visit the patient. | Вы идите к больной. |
| He's a chronically sick patient. | Он хронически больной пациент. |
| Sir, I have just diagnosed a heavily pregnant patient with advanced TB. | Сэр, я диагностировал запущенный туберкулёз у пациентки на большом сроке. |
| Currently, women in the Czech Republic can only be sterilised on health grounds at the written request of the patient. | В настоящее время женщины в Чешской Республике могут подвергнуться стерилизации только по медицинским показаниям и по письменному заявлению пациентки. |
| Back to bones, which I know is your sole obsession for the day as much as it is mine, so why don't you go in there, book an O.R. for our patient, and I will see what you've got. | К костям, а они наша главная страсть на сегодня для тебя, для меня тоже, так что иди и займи нам операционную для пациентки, а я посмотрю, что у нас там. |
| There are fewer health risks for the patient if we begin feedings early in the hunger strike. | Начав кормление на ранней стадии голодовки, мы снизим риск здоровью пациентки. |
| Patient had an unexplained seizure. | У пациентки был необъяснимый припадок. |
| She is my patient, and she was my patient before... | Она моя пациентка, и она до этого была моей пациенткой. |
| I mean, with a patient? | Я имею в виду - с пациенткой? |
| Whose patient was she? | Чьей пациенткой она была? |
| Misty was Corvis's patient? | Мисти была пациенткой Корвиса? |
| There he meets Reiko Ishida, an older patient there who has become Naoko's confidante. | Там он знакомится с Исидой Рэйко, другой пациенткой клиники, лежащей с Наоко. |
| Said the patient's name was Hills. | Сказала, что пациентку зовут Хиллс. |
| I am treating a patient who ran over her husband with a car and he still loves her. | Я лечу пациентку, которая переехала своего мужа машиной и до сих пор его любит. |
| There is a rumour that you have taken a real patient as a mistress. | Ходят слухи что ты взял настоящую пациентку в домохозяйки |
| I gave the order to release the patient. | Я распорядился выписать пациентку. |
| Ms. Przygucka (Poland) said that a doctor's right to refuse to carry out an abortion on the basis of the conscientious objection clause must not deprive a patient of her right to have an abortion. | Г-жа Пржигуцка (Польша) говорит, что право врача отказаться делать аборт по нравственным соображениям не должно лишать пациентку ее права на аборт. |
| Right here today at this gathering if you had been patient. | Здесь и сейчас, на этом совете, прояви ты терпение. |
| I thought I was nothing but patient. | Вндроид: Мне казалось, я само терпение. |
| China hopes that all parties involved will remain patient and restrained and continue to move in the direction of a peaceful solution. | Китай надеется на то, что все заинтересованные стороны будут сохранять терпение и сдержанность и будут продолжать продвигаться к достижению мирного решения. |
| wanting to spend the holidays with her family, making up for lost time with her son, thanking him for being so patient. | С нетерпением ждала выходных, чтобы провести их с семьёй, наверстать упущенное с сыном, поблагодарить его за терпение . |
| You have to be as patient as Job to deal with him. | Нужно иметь ангельское терпение, чтобы иметь с ними дело. |
| Labs show that our patient is healthier. | Анализы показали, что нашей пациентке лучше. |
| The guy who ordered us to stop the patient's heart has mellowed out. | Человек, который распорядился остановить пациентке сердце, определенно спокоен. |
| We just decided to give meds that could kill the patient based on a guess. | Мы решили дать пациентке препарат, который может ее убить, основываясь на догадке. |
| I was giving my patient her options. | Я объясняю пациентке варианты. |
| I went out of my way to give a patient exactly what she wants, only to have it explode in my face. | Я пошла навстречу своей пациентке, и после всего все обернулось против меня. |
| Well, the good news is that most physicians in this case decided to pull the patient and try ibuprofen. | Что ж, приятно отметить, что большинство врачей в данной ситуации решили подождать с операцией и попробовать ибупрофен. |
| The patient was given Natrum Muriaticum 200C (one dose, the first day) and 1M (one dose, the second day), and Nat-m 6x for the next 30 days. | Ей сказали подождать и посмотреть, какой в дальнейшем будет эффект от лекарства. С тех пор не было необходимости консультироваться у врача. |
| I'll let Foreman know that the 16-year-old patient with the severe edema can wait. | Я скажу Форману, что шестнадцатилетняя пациентка с сильным отеком может и подождать. |
| Can we hold off on your insecurities until we find this patient? | Можешь немножко подождать со своими комплексами, пока мы не найдём пациента? |
| As long as there's an ESI-1 patient in front of her, she has to wait. | Пока перед ней будут срочные пациенты, ей придется подождать. |
| I'm sorry, John, we have to be a little patient. | Извините, Джон, надо набраться терпения. |
| You might need to be a little patient with me. | Должен тебя предупредить, тебе придется набраться терпения. |
| The two parties have waited a long time, so why not remain patient for the rest of the duration and await the sound and just secondary procedures of the judgment? | Обе стороны и так ждали достаточно долго; почему же не набраться терпения на оставшуюся часть времени в ожидании вспомогательных, разумных и справедливых процедур осуществления этого решения? |
| And if we're patient, We all eventually find out what it is. | И если набраться терпения, можно узнать какую. |
| So we have to stay patient and be positive, because it has to be there. | Мы должны набраться терпения, оставаться оптимистами, потому что деньги должны быть там. |
| A patient gifted me this pine tree. | Одна из пациенток преподнесла мне это сосновое деревце. |
| It turns out that Laura paid for a patient's entire hospital bill in cash, and she wanted to be anonymous. | Выяснилось, что Лора полностью оплатила счет за лечение одной из пациенток, и она пожелала остаться анонимной. |
| The act also mandates facilities for postpartum recovery to maintain records of patient transfers to hospitals in case of infection, disease and negligent accidents so as to prevent reoccurrences in the future. | Закон также обязывает отделения послеродовой реабилитации вести учет случаев перевода пациенток в стационары в результате инфицирования, возникновения патологии или халатного обращения с пациенткой, с целью предупреждения таких случаев в будущем. |
| In 1893, a former female patient shot Tourette in the head, claiming he had hypnotized her against her will. | В 1893 (или 1896) году одна из пациенток выстрелила Туретту в голову, заявив, что он её загипнотизировал против её воли. |
| Because our fertility patient numbers are finally up, plus I raised our fees. | Потому что у нас наконец-то прибавилось бесплодных пациенток. |