| Does the patient in any way resemble Debbie Harry? | Пациент хоть чем-то походит на Дебби Харри? |
| So you think that "A" went in there as a patient? | Так ты думаешь. что Э пришел туда как пациент? |
| Patient Number 12 regained 75 percent operational mobility. | И пациент номер 12 вновь приобрел 75% подвижности. |
| We had the pause points immediately before anesthesia is given, immediately before the knife hits the skin, immediately before the patient leaves the room. | Мы назначили остановки прямо перед подачей анестезии, прямо перед тем, как нож коснётся кожи, до того, как пациент покинет операционную. |
| But he's still a patient, you're not. I'm your mother. | Он не совсем обычный пациент - Да, но всё-таки пациент, а ты не пациентка |
| Well, it's lucky I'm a patient man. | Что ж, тебе повезло, что я терпеливый человек. |
| He is too good, too patient. | Он такой хороший, такой терпеливый. |
| Liz: Our suspect is patient, calm. | Наш подозреваемый терпеливый, спокойный. |
| But I'm a patient man. | Но я терпеливый человек. |
| You're a patient man, Rog. | Ты терпеливый человек, Родж. |
| The patient in the next bed wasn't too pleased with you. | Больной с соседней кровати не было слишком доволен вами. |
| How long an AIDS patient can survive if gets treatment? | Как долго больной СПИДом может прожить с лечением? |
| Less than nothing since he's actually ignoring my pages, which means we have a sick patient and apparently a sick boss. | Меньше, чем ничего, с того момента, как он в самом деле игнорирует мои сообщения, что значит, что у нас есть не только больной пациент, но и очевидно больной начальник. |
| Doctor, the new patient ran away. | Доктор, новый больной убежал. |
| Anton Startsev, a Type I diabetic who has learned to effectively manage his condition thanks to patient education classes offered by the Dubna Diabetes Education Center (established by AIHA's Dubna/La Crosse partners). | Антон Старцев, больной сахарным диабетом типа I, научившийся справляться со своей болезнью благодаря обучению в Школе сахарного диабета (партнерство АМСЗ Дубна/Ла-Кросс). |
| The patient's respiration started to fail, so I cut the nitrous oxide and put her onto pure O2. | Дыхание пациентки начало ослабевать, так что я отключил закись азота и подключил чистый кислород. |
| A colleague checking up on a patient? | Коллега, решивший проверить состояние пациентки? |
| I agree, but it's all just conjecture until we get an actual previa patient. | Я согласен, но это лишь догадки, пока у нас действительно не будет пациентки с предлежанием. |
| So if you will allow me a little creative license, I will tell you the story of the serendipitous collision of my patient's problem with a physicist's solution. | Если вы позволите мне небольшое творческое отступление, то я расскажу вам историю счастливого столкновения проблемы моей пациентки с решением в области физики. |
| Your patient's hardly clotting. | У вашей пациентки почти отсутствует свёртываемость. |
| Okay, but his wife was your patient when she first came in. | Да, но она была твоей пациенткой, когда поступила в больницу. |
| She was my patient till she got pregnant. | Она была моей пациенткой до того, как забеременела. |
| 6.3 The State party also observes that the State's unlawful interference, through the judiciary, in an issue that should have been resolved between the patient and her physician may be considered a violation of her right to privacy. | 6.3 Государство-участник также отмечает, что незаконное вмешательство государства в лице судебной власти в вопрос, который должен был быть решен пациенткой и врачом, может рассматриваться как нарушение ее права на неприкосновенность личной жизни. |
| Bethany was a patient there. | Бетани была там пациенткой. |
| So what's up with your patient? | Так что с твоей пациенткой? |
| We've lost another patient, this woman over here. | Мы потеряли еще одну пациентку, вот эта женщина. |
| You know that patient you helped earlier, Mrs. Kovacs? | Ты ведь знаешь пациентку, которой ты помогала, миссис Ковач? |
| In a case involving severe injury, the police see the patient in the ward to record her statement and start investigations. | В случае серьезных телесных повреждений полицейские опрашивают пациентку в палате, чтобы зарегистрировать ее заявление и приступить к расследованию. |
| I lost a patient and... and... | Я потеряла пациентку и... |
| Soshelet'syou nuke the patient, no problem, but makes you jump through hoops to give her a bath? | То есть разрешить облучить пациентку - без проблем, но чтобы затащить её в ванную, придётся постараться? С чего бы ей так поступать? |
| And thank you, sir, for being so patient. | И, сэр, спасибо вам за терпение. |
| In this same regard, New Zealand commends the patient persistence of the Director General and his staff in working towards the implementation of the agreement. | В этой связи Новая Зеландия признательна Генеральному директору и его сотрудникам за терпение и настойчивость в отношении осуществления данного соглашения. |
| This report shows that, as a result of the courageous and patient efforts of all stakeholders, considerable progress has been made in the peacebuilding process in Burundi. | Настоящий доклад свидетельствует о значительных успехах, достигнутых в процессе миростроительства в Бурунди благодаря усилиям всех заинтересованных сторон, проявлявших упорство и терпение. |
| But, if you're patient, I think I might be worth your while. | Но если проявишь терпение, думаю, я тебя не разочарую. |
| I want to thank her for being patient with me, but I just don't manage. | Хочу поблагодарить её за всё её терпение, на которое |
| You're out of your mind if you think I'm letting you anywhere near my patient. | Ты совсем из ума выжил, если думаешь, что я позволю тебе подойти к моей пациентке. |
| Patient needs a CT scan lower abdomen. | Пациентке нужнен КТ нижней части брюшной полости. |
| We're having a disagreement about a patient. | У нас разногласие по пациентке. |
| My relationship to the patient is partner. | Я прихожусь пациентке партнёршей. |
| The patient - 3-years old girl underwent the transplantation of her own stem cells after chemo- and radiotherapy. | Пациентке - З-летней девочке - после химио- и лучевой терапии была проведена трансплантация ее собственных стволовых клеток. |
| The patient was given Natrum Muriaticum 200C (one dose, the first day) and 1M (one dose, the second day), and Nat-m 6x for the next 30 days. | Ей сказали подождать и посмотреть, какой в дальнейшем будет эффект от лекарства. С тех пор не было необходимости консультироваться у врача. |
| You have to wait until the doctor speaks to the patient. | Вам надо подождать, пока доктор поговорит с пациентом. |
| He's with a patient right now, but you're free to wait. | У него сейчас пациент, вам придётся подождать. |
| Can we hold off on your insecurities until we find this patient? | Можешь немножко подождать со своими комплексами, пока мы не найдём пациента? |
| I don't think we're looking at any of those, Dante, but if your mom is willing to stick around till I finish up with my next patient, I would be happy to give you a full checkup. | Не думаю, что это наши варианты, но, если твоя мама согласится подождать, пока я закончу со следующим пациентом, я бы с радостью провёл полный осмотр. |
| I say we remain patient, wait to see if he has any more dreams. | Считаю, нам нужно набраться терпения - посмотреть, будут ли у него еще сны. |
| You might need to be a little patient with me. | Должен тебя предупредить, тебе придется набраться терпения. |
| The two parties have waited a long time, so why not remain patient for the rest of the duration and await the sound and just secondary procedures of the judgment? | Обе стороны и так ждали достаточно долго; почему же не набраться терпения на оставшуюся часть времени в ожидании вспомогательных, разумных и справедливых процедур осуществления этого решения? |
| And if we're patient, We all eventually find out what it is. | И если набраться терпения, можно узнать какую. |
| So we have to stay patient and be positive, because it has to be there. | Мы должны набраться терпения, оставаться оптимистами, потому что деньги должны быть там. |
| It turns out that Laura paid for a patient's entire hospital bill in cash, and she wanted to be anonymous. | Выяснилось, что Лора полностью оплатила счет за лечение одной из пациенток, и она пожелала остаться анонимной. |
| Check in the bed of every single female patient. | Проверьте кровати всех одиноких пациенток. |
| When I see a young patient who is obviously... close to malnourishment, I am obliged to indicate it to her parents. | Когда я вижу столь юных пациенток, которые, похоже, находятся на грани голодного обморока, я обязан обратить на это внимание родителей. |
| In 1893, a former female patient shot Tourette in the head, claiming he had hypnotized her against her will. | В 1893 (или 1896) году одна из пациенток выстрелила Туретту в голову, заявив, что он её загипнотизировал против её воли. |
| In 1998, neurosurgeon Itzhak Fried described a 16-year-old female patient (referred to as "patient AK") who laughed when her SFG was stimulated with electric current during treatment for epilepsy. | В 1998 году нейрохирург Ицхак Фрид описал одну из своих пациенток, 16-летнюю девушку, которая проходила лечение от эпилепсии электрическим током. |