| I'm sorry, John, we have to be a little patient. | Извините, Джон, надо набраться терпения. | 
| I say we remain patient, wait to see if he has any more dreams. | Считаю, нам нужно набраться терпения - посмотреть, будут ли у него еще сны. | 
| You might need to be a little patient with me. | Должен тебя предупредить, тебе придется набраться терпения. | 
| The two parties have waited a long time, so why not remain patient for the rest of the duration and await the sound and just secondary procedures of the judgment? | Обе стороны и так ждали достаточно долго; почему же не набраться терпения на оставшуюся часть времени в ожидании вспомогательных, разумных и справедливых процедур осуществления этого решения? | 
| And if we're patient, We all eventually find out what it is. | И если набраться терпения, можно узнать какую. | 
| So we have to stay patient and be positive, because it has to be there. | Мы должны набраться терпения, оставаться оптимистами, потому что деньги должны быть там. |