When a patient has feelings for their therapist which are, in fact, drawn from their relationships with their parents. |
Когда пациент испытывает к своему терапевту, чувства которые на самом деле, являются нерешенными в его отношениях с его родителями. |
I had a patient once... a real nice older gentleman... he used to drink a whole bottle of gin every morning. |
У меня был пациент... очень милый пожилой джентльмен... он выпивал по бутылке джина каждое утро. |
May I remind you that I am, in a way, your patient, who's suffering from an unknown and obviously debilitating condition. |
Хочу напомнить, что я в каком-то смысле ваш пациент, страдающий от неизвестной, и очевидно, ослабляющей силы болезни. |
As it turns out, we've only had one other patient who had similar anomalies. |
И оказывается, что у нас был только один пациент, который был с такими же аномалиями. |
Could this be someone at work - a patient? |
Может это кто-то с работы, пациент? |
Well, maybe she's a patient here? |
Ну может быть, она пациент? |
Kara is the kindest, most generous, patient human I've ever met. |
Кара это самый добрый, самый щедрый, пациент, которого я когда-либо встречал. |
Is this Lexie's patient with the headache? |
Это пациент Лекси с головной болью? |
You're a patient, I'm a doctor. |
Ты пациент, а я врач? - Да. |
He's not a patient, he has no memory loss. |
Он не пациент, он не терял память. |
I once consulted a case at Broadmoor where the patient had eaten all the cats in the neighbourhood, so in the wider scale of things... |
Я как-то консультировала по делу в Бродмуре, там пациент съел всех кошек в окрестности, так что, смотря на вещи шире... |
Mircovic, where does that odd patient come from? |
Миркович, откуда этот странный пациент? |
You should know that this patient is a very important man. |
Вы должны знать что этот пациент Очень важная персона |
Porker's my patient, why is Pilfrey greasing up to him? |
Поркер - мой пациент, чего это Пилфри к нему подмазывается? |
He wasn't... he wasn't even my patient. |
Он не был... это даже не мой пациент. |
Is that your patient, Gabby Margraff? |
Это ваш пациент, Габи Марграф? |
What about you go to the therapist as a patient? |
Слушай, а, может, пойдешь туда, как пациент? |
Normally I don't mind when a patient misses an appointment... but this time I did. |
Обычно я не особо расстраиваюсь, когда какой-либо пациент не приходит, ...но в этот раз меня это огорчило. |
Nurse Baker, has our next patient been prepped? |
Сестра Бейкер, второй пациент готов? |
No. But I thought - the patient asked us to proceed. |
Нет но я думала Пациент просил продолжать |
Any other expenses, such as those incurred for travel, accommodation or subsistence, are the responsibility of the patient. |
Все остальные расходы, включая расходы на проезд, проживание и питание, оплачивает пациент. |
In choosing the nature and extent of the restriction, particular attention must be paid to the reason for which the patient had been admitted to hospital. |
При выборе характера и степени ограничения особое внимание должно уделяться причине, по которой пациент был госпитализирован. |
In addition, the patient has the right to increased access to "a supportive person" during and after the release from involuntary care. |
Кроме того, в процессе принудительного лечения и после его окончания пациент наделяется правом более широкого доступа к представителю "группы поддержки". |
Even if a patient did not file a complaint, the commission must review the decision to impose compulsory care every three months to ensure that treatment remained necessary. |
Даже в том случае, если пациент не подает жалобу, комиссия должна раз в три месяца производить проверку решений о применении принудительного лечения, с тем чтобы убедиться в том, что такое лечение все еще необходимо. |
In cases where the patient fails to pay for urgent or essential and on-going hospital treatment, funding is provided by the Ministry of the Interior. |
Если пациент не оплачивает стоимость неотложного или необходимого и продолжающегося лечения в больнице, средства для этого выделяются Министерством внутренних дел. |