A patient, or a patient's permanent legal representative, may authorize a health-care proxy to provide consent when the patient is unable to do so. |
Пациент или постоянный законный представитель пациента могут уполномочить доверенное лицо, ответственное за вопросы медицинской помощи, давать согласие на лечение, когда сам пациент не в состоянии сделать это. |
It would be unethical for one patient to know about another patient's treatment. |
Было бы неэтично, если один пациент узнал бы о лечении другого пациента. |
The patient who attacked me was a former patient of Dr Lecter. |
Пациент, который напал на меня был бывшим пациентом доктора Лектера. |
Since the patient this time is Professor Hiruma's special patient, and also due to the unique circumstance... |
Поскольку настоящий пациент является специальным пациентом профессора Хирумы и в силу особых обстоятельств... |
The patient's family are as important as the patient. |
Семья пациента важна так же, как и сам пациент. |
(c) A relative of every detained patient should be kept fully advised, unless the patient objects, of the patient's rights. |
(с) Родственники любого пациента, содержащегося под стражей, имеют право на получение исчерпывающих консультаций о правах данного пациента, если только против этого не возражает сам пациент. |
Now, I've talked about the patient as if the patient is, somehow, someone abstract outside this room. |
Итак, я говорила о пациенте, будто пациент - некто абстрактный вне этого помещения. |
If the patient hasn't left instructions, it is up to the relatives to decide what the patient would have wanted. |
Если пациент не оставил инструкции, родственники должны решить чего пациенту хотелось бы. |
Dr.Bailey... this is a patient, like any other patient. |
Доктор Бейли... этот пациент, такой же как и другие пациенты |
A patient may be diagnosed with a conjugate gaze palsy by a physician performing a number of tests to examine the patient's eye movement abilities. |
Пациент может быть диагностирован с параличем сопряженного взгляда врачом, выполнившим ряд тестов, чтобы изучить возможности движения глаз пациента. |
What remains is to make sure that the patient takes the medicine and that the patient reacts as expected. |
Остается лишь обеспечить, чтобы пациент принимал это лекарство и у него была ожидаемая реакция. |
You're still a cancer patient, but you're no longer a surgical patient. |
Ты все еще раковая пациентка, но больше не пациент хирургии. |
Your patient is now your friend, and I must be "patient"? |
Твой пациент становится твоим другом, а я превращаюсь в пациента? |
At the present time, it takes an average of three hours after the first symptoms of a heart attack are recognized by the patient, before that patient arrives at an emergency room. |
Сегодня, требуется примерно З часа после проявления первых симптомов сердечного приступа, которые смог распознать пациент, прежде чем он попадет в отделение скорой помощи. |
While her ex-husband does not know the patient is Tony, he suspects the patient is connected to the mob. |
В то время как бывший муж доктора Мелфи не знает, что пациентом является Тони Сопрано, он подозревает, что пациент связан с бандой. |
If more physicians had routine access to these kits, they could tell on the spot whether a patient had influenza and eliminate the need to treat him or her as a possible SARS patient. |
Если бы у большего количества врачей был регулярный доступ к этим комплектам, они могли бы сказать на месте, болен ли пациент гриппом, и отбросить необходимость обращаться с ним или с ней как с пациентом, возможно инфицированным ТОРС. |
A patient's informed consent should be a prerequisite for all medical treatment, as long as the patient is a competent adult in a position to make a decision. |
Информированное согласие пациента должно быть основным условием любого медицинского лечения, если пациент является взрослым дееспособным человеком, который в состоянии принять решение. |
Look, I'm sure she's a pet patient, but she is one patient. |
Понимаю, она ваша любимица, но это один пациент. |
Other safeguards include the power of the independent Mental Health Review Tribunal, to which a patient detained under the Mental Health Act can apply, to discharge a patient if continued detention in hospital is no longer necessary. |
Среди других гарантий можно отметить право Независимого трибунала по рассмотрению случаев психического расстройства, в который пациент, содержащийся под стражей, может обращаться на основании Закона о психическом здоровье, выписать пациента, если его дальнейшее содержание в больнице не является необходимым. |
You're a first-year... a first-day resident, which means every patient you see is my patient. |
Ты первый год... даже первый день как резидент, а значит любой пациент, которого ты видишь, - мой пациент. |
The patient would access treatment through a primary doctor ("Gatekeeper" in United States parlance), normally a clinical internist, who would be responsible for referring the patient to a specialist, as needed, for further treatment. |
Пациент получает доступ к лечению через посредство первичного врача ("распределителя" на американском жаргоне), который обычно является специалистом по внутренним болезням и несет ответственность за направление пациента к соответствующему специалисту в зависимости от необходимости для прохождения дальнейшего лечения. |
Once the patient has recovered from the coma, the next step taken by the physician is to cure the patient of malaria and to restore him to normal good health. |
Когда пациент выходит из комы, врач предпринимает следующий шаг - исцелить пациента от малярии и вернуть его в доброе здравие. |
If the patient is incapable of understanding their notice of rights upon admission, the rights must be repeated when the patient is able to understand the information. |
Если пациент не в состоянии понять содержание этих прав при госпитализации, то эти права должны повторно доводиться до сведения пациента как только к нему вернется способность воспринимать информацию. |
Where a patient considers that one of his rights as a patient has been infringed, he may lodge a complaint with a local or federal mediation service. |
Если пациент полагает, что одно из его прав как пациента было нарушено, он может подать жалобу в местный или федеральный посреднический орган. |
Every patient is special, every patient gets our full attention. |
Каждый пациент - особенный, каждый получает наше безраздельное внимание. |