Примеры в контексте "Paragraph - Текст"

Примеры: Paragraph - Текст
We are proposing that this now-distributed paragraph, which condemns terrorism in explicit terms, be part of the presidential statement. Мы предлагаем включить распространяемый сейчас текст пункта, предельно ясно осуждающий терроризм, в заявление Председателя. Председатель: Я благодарю представителя Испании.
Long text is parsed into sentences. User may backup by sentence or paragraph, replay, pause, and stop playing. Длинный текст разбивается на предложения. Пользователь может возвращаться к предыдущему предложению или абзацу, прослушивать снова, делать паузу или останавливать воспроизведение.
When the modifications proposed for a paragraph below are extensive, deletions appear in square brackets and additions are underlined. В тех случаях, когда предлагаемые к тому или иному пункту изменения значительны, невключенный текст фигурирует в квадратных скобках, а добавления подчеркиваются.
Yet another suggestion was that paragraph 4 should be recast as a reminder to States to address those issues, while the text in paragraph 4 should be deleted and special cases should be discussed in the guide to enactment. Кроме того, предлагалось изменить формулировку пункта 4 таким образом, чтобы он служил напоминанием государствам о необходимости рассмотрения этих аспектов, и исключить при этом содержащийся в пункте 4 текст и рассмотреть особые случаи в руководстве по принятию.
Six years after the place-name paragraph took effect - in 2006 - an attempt was made by the National Heritage Board to evaluate - among other things - how the paragraph and the booklet had been received so far by the 290 local municipalities in Sweden. Шесть лет спустя после включения в текст Закона параграфа о названиях Национальный совет по сохранению наследия предпринял попытку дать оценку тому, как, среди прочего, этот параграф и брошюра были встречены в 290 местных муниципалитетах в Швеции.
The first statement clarified draft paragraph 2 and read: "Recommendations of the Commission may be considered in due course in accordance with otherwise applicable procedures of the United Nations."The second and third statements would replace draft paragraph 3. Второе и третье положения должны заменить текст проекта пункта З. Второе положение гласит: "Поправки к Конвенции, если таковые имеются, применяются в отношении лишь тех государств, которые ратифицировали, приняли или одобрили такие поправки".
A new paragraph (8) has been included in the 2011 provisions reproducing the last sentence of 1994 paragraph (6) (the rule that only pre-qualified suppliers or contractors may participate in further stages of the procurement proceedings has therefore been made more visible). В текст 2011 года был добавлен новый пункт 8, в котором воспроизводится последнее предложение пункта 6 текста 1994 года (в результате чего стало более заметным правило, согласно которому право на дальнейшее участие в процедурах закупок имеют только поставщики или подрядчики, прошедшие предквалификационный отбор).
In the commentary, paragraph 88 on post-application finance contains the same text as appears in paragraph 96 on the need for post-commencement finance; one or the other should therefore be deleted. В пункте 88 комментария, касающемся финансирования после подачи заявления, содержится такой же текст, как и в пункте 96, касающемся необходимости финансирования после открытия производства; таким образом, одну из этих двух формулировок следует исключить.
In paragraph (c), following the word medical, add the word socio-psychological, so that the paragraph reads: В пункте (с) после слова «например» заменить существующий текст следующим: «в форме медицинской, социально-психологической или другой гуманитарной помощи», с тем чтобы этот пункт гласил следующее:
Action to be taken: Adoption of an amended text for paragraph 6. Новый текст облегчит работу контролирующих органов.
Mr. GARVALOV asked whether the Committee could not use in paragraph 12 the wording used in the guidelines. Г-н ГАРВАЛОВ спрашивает, не мог ли Комитет в таком случае добавить в текст пункта 12 ту формулировку, которая используется в руководящих принципах.
This paragraph is clearer if it only deals with the driver's seat and seats alongside (without a passageway to the passenger's compartment). Смысл данного пункта будет более ясным, если его текст будет касаться только сиденья водителя и находящихся рядом с ним сидений (без учета прохода к пассажирскому салону).
Mr. Lallah said that he could not think of a text more specific than article 2, paragraph 3, of the Covenant. Г-н Лаллах говорит, что он не может представить себе более конкретный текст, чем тот, который содержит в себе пункт 3 статьи 2 Пакта.
Annex 12, paragraph 9.5.3., correct the word "undumped" to read "undamped". Приложение 12, пункт 9.5.3, внести исправление в текст на английском языке (к тексту на русском языке не относится).
She then introduced paragraph 6, explaining that it addresses the implications of the decision of the drafting group to enable States parties to nominate non-nationals. Затем она представила текст пункта 6, разъяснив, что он касается последствий решения редакционной группы, позволяющего государствам-участникам выдвигать кандидатов из числа лиц, не являющихся их гражданами.
Referring to paragraph 45, he asked the delegation for a copy of the law making it an offence to deny the Holocaust. Ссылаясь на пункт 45, г-н Абул-Наср хотел бы получить от делегации текст положений законодательства о преследовании за высказывания, направленные на отрицание холокауста.
As it stands, paragraph 2 is actually an indirect authorization to carry luggage of a "dangerous" nature. Текст пункта 2 в его нынешней редакции на самом деле косвенно допускает перевозку багажа, содержащего "опасные" для транспортировки вещества и предметы.
In the view of IRU, the paragraph in question should be amended by deleting all reference to the "dangerous" nature of luggage. По мнению МСАТ, текст данного пункта следует изменить, исключив из него все ссылки на "опасные" для перевозки вещества или предметы, содержащиеся в багаже.
The Working Group proceeded to consider the text contained in the footnote to paragraph (1). Было указано, что содержащийся в этой сноске текст в значительной степени соответствует положениям, изложенным в сноске к статье 35(2) Типового закона.
With regard to the criterion for determining the nationality of a corporation, it would be preferable to delete the bracketed phrase in article 17, paragraph 2. Что касается критерия об определении национальной принадлежности корпорации, то было бы предпочтительно исключить текст, содержащийся в квадратным скобках, в пункте 2. Кроме того, нет необходимости вводить какие-либо условия в отношении существования реальной связи, а также упоминать об экономическом контроле.
Mr. Fathalla agreed and said that the proposed text focused on protection whereas the subject of paragraph 14 was the freedom of expression. Г-н Фатхалла разделяет эту точку зрения и говорит, что предлагаемый текст ставит в центр внимания обеспечение защиты, тогда как предметом пункта 14 является свобода выражения мнений.
After Agreement insert Additionally, the OLA proposes to delete the wording "after its entry into force" in paragraph 2 and to slightly amend it. После слов "Соглашения СМГС" включить следующее: "Кроме того, УПВ предлагает исключить формулировку"после ее вступления в силу" в пункте 2 и слегка изменить текст этого пункта.
Lastly, one proposed amendment suggested that, in paragraph 1, the words"[...] by a competent authority" should be followed by "of that State". И наконец, было предложено добавить в текст пункта 1 после слов «компетентный орган» уточнение «этого государства».
The format contains the text following the number-range field up to the end of the paragraph Формат содержит текст после поля диапазона номеров вплоть до окончания абзаца
While there was general support for the substance of paragraphs (1) to (3), several suggestions were made with regard to the placement in the text of paragraph (2). Хотя Рабочая группа в целом одобрила содержание пунктов 1-3, был высказан ряд предложений в отношении того, куда следует включить текст пункта 2.